Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

114 mm
Installation instructions
for brackets
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalacion
de los estribos
Istruzioni di montaggio
delle staffe
Montage-instructies beugels
Monteringsanvisningar
Monteringsvejledning
Instruksjoner for montering
Kannattimien asennusohjeet
Instruções de montagem
dos suportes
ADAPTER
RAPIDO DISTINCTION
F65 / F80
EN
DE
FR
pattesi
ES
IT
NL
SV
för fästena
DA
til beslag
NO
av stenger
FI
PT
98655Z080
98655Z081
98655Z082

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma Adapter Rapido Distinction

  • Page 1 Installation instructions for brackets Montageanleitung für die Halterungen Instructions de montage pattesi Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes ADAPTER RAPIDO DISTINCTION...
  • Page 2 FIAMMASTORE ADAPTER RAPIDO DISTINCTION Item No. 9866Z080 (400) - 9866Z081 (450) - 9866Z082 (490) M6x20 4,2x13 UNI 6921 ISO 7049 DIN 982 6,4x12,5x1,6 M6x20 UNI 6592 Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
  • Page 3 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 4 FIAMMASTORE ADAPTER RAPIDO DISTINCTION Item No. 9866Z080 (400) - 9866Z081 (450) - 9866Z082 (490) ATTENTION: INSTALLATION ON ADAPTER Ensure that the adapter is mounted linearly and not present curves or deformation due to the vehicle: in these cases, shim appropriately to ensure the linearity of the bracket. The installation of the awning can occur only when the adapter is perfectly aligned to the wall of the vehicle.
  • Page 5 FIAMMASTORE ADAPTER RAPIDO DISTINCTION Item No. 9866Z080 (400) - 9866Z081 (450) - 9866Z082 (490) ADAPTER RAPIDO DISTINCTION awning...
  • Page 6 FIAMMASTORE Importante: es fundamental usar el adhesivo SIKA 252 para fi jar el soporte (los soportes). Importante: è fondamentale l’utilizzo dell’adesivo SIKA 252 nel fi ssaggio della staffa (delle staffe). Belangrijk: gebruik SIKA 252-lijm voor het bevestigen van de beugel(s). Viktigt: limmet SIKA 252 ska absolut användas för fastsättningen av konsolen (till fästena).
  • Page 7 FIAMMASTORE...
  • Page 8 FIAMMASTORE Atención-Seguridad. Quitar esta etiqueta de seguridad solo después de fi jar el toldo sobre el adaptador. Attenzione Sicurezza. Rimuovere questa etichetta di sicurezza solo dopo aver fi ssato il tendalino sull’adapter. Let op de veiligheid. Verwijder dit veiligheidslabel pas nadat de luifel op de adapter is bevestigd.
  • Page 9 FIAMMASTORE Please always use the security screws Använd alltid säkerhetsskruvarna Bitte immer die Sicherheits-schrauben Montér altid sikkerhedsskruerne. benützen Utilisez toujours les vis de sécurité Bruk alltid sikkerhetsskruene Poner siempre los tornillos de Käytä aina turvaruuveja seguridad Mettere sempre le viti di sicurezza Aplicar sempre os parafusos de segurança Monteer altijd de veiligheidsschroeven...
  • Page 10 FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are fi rmly attached (especially after the fi rst kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
  • Page 11 FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
  • Page 12 FIAMMASTORE Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler. Manglende overholdelse af disse monterings- og brugsanvisninger, samt færdselsloven i landet hvor der køres, kan forårsage alvorlige skader, som fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for. Før produktet monteres, skal man sikre sig, at det er kompatibelt med køretøjet, det monteres på.
  • Page 13 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Page 14 FIAMMASTORE...
  • Page 15 FIAMMASTORE...
  • Page 16 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Ce manuel est également adapté pour:

98655z08098655z08198655z082F98655z125071/159