Télécharger Imprimer la page

West Marine VHF 480 Guide D'utilisation

Radio asn de classe d

Publicité

Liens rapides

VHF 480
Owner's Manual
Guide d'utilisation
CLASS 'D' DSC MARINE RADIO
RADIO MARITIME ASN DE CLASSE "D"
MODEL / MODÈLE 15088198

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour West Marine VHF 480

  • Page 1 VHF 480 Owner’s Manual Guide d’utilisation CLASS 'D' DSC MARINE RADIO RADIO MARITIME ASN DE CLASSE “D” MODEL / MODÈLE 15088198...
  • Page 2 MAKING A DISTRESS CALL Lift the red cover. Press and hold the button for three seconds. Your radio transmits your boat’s location every few minutes DISTRESS until you receive a response. NOTE: If the radio displays Enter User MMSI, cancel the automatic distress call and make a normal voice distress call.
  • Page 3 FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE Soulevez le couvercle rouge. Maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant trois secondes. Le VHF480 transmet la position de votre bateau à intervalles réguliers de quelques minutes, jusqu’à ce que vous receviez une réponse. Soulevez le couvercle rouge REMARQUE : Si la radio affiche Enter User MMSI (Entrer l’ISMM de et appuyez sur la...
  • Page 4 CÓMO HACER UNA LLAMADA DE APURO Levante la tapa roja. Mantenga oprimido el botón por tres segundos. La radio transmitirá la localidad de su nave cada cuantos DISTRESS minutos hasta que reciba una respuesta. Nota: Si la radio exhibe (Inserte el MMSI del usuario), cancele la llamada de apuro automática y haga una llamada de apuro normal por voz.
  • Page 5 Contenu RÉGLER MANUELLEMENT LA POSITION MAKING A VOICE DISTRESS CALL ....2 GPS ............16 FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE VOCAL ..3 UTILISER LES FONCTIONS DE L’APPEL CÓMO HACER UNA LLAMADA DE APURO SÉLECTIF NUMÉRIQUE ‘ASN’ ....17 POR VOZ ..........4 QU’EST-CE QUE L’ASN? ......
  • Page 6 SPÉCIFICATIONS DE LA RADIO ....36 FONCTIONNEMENT DE LA NMEA .... 47 TABLEAUX DE RÉFÉRENCE ....38 SORTIE DE LA NMEA ........ 48 DESCRIPTION DU CANAL ET CE QU’ILS RÉGLEMENTATION ET SIGNIFIENT ..........38 AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ ..........48 FRÉQUENCES DES CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES (ÉTATS-UNIS, CANADA ET INTERNATIONAUX) .....
  • Page 7 INTRODUCTION Design submersible - Conforme aux normes d’étanchéité IPX4, ce qui signifie que la radio Caractéristiques est résistante aux dommages causés par la pluie ou les éclaboussures. Écran d’affichage matriciel surdimensionné Fonctions ASN de classe D avancées, y compris l’appel d’essai. Touches de sélection des canaux sur le microphone.
  • Page 8 Terme Ce qu’il signifie Numéro d’identification des services maritimes mobiles (ISMM) – Ce numéro unique de neuf chiffres permet de vous identifier, ainsi que votre bateau, MMSI lorsque vous faites des appels ASN. Il est également utilisé par la Garde côtière si vous envoyez un appel de détresse automatisé.
  • Page 9 Nomenclature des pièces de la radio Commande VOLUME- Boutons Bouton PWR (alimentation) CANAL HAUT/ Écran ACL ENT- 1W/25W (tourneszdans le sens CANAL BAS horaire pour augmenter le volume) Cordon du Microphone Bouton Bouton Commande SQUELCH 16/9-TRI Bouton WX-MEM (tournes dans le sens Bouton (surveillance CALL-...
  • Page 10 Connecteur Dissipateur d’accessoire thermique Connecteur d’antenne (SO238) Fil rouge ANTENNA 13.8V DC Fil noir (-) Câble d’alimentation Connecteur/Câble Se branche à... Pour plus de détails, voir... Antenne VHF externe avec un connecteur PL259 mâle (SO238) et impédance de 50 Connecteur Ω.
  • Page 11 Tournez le bouton dans le sens horaire pour mettre la radio en marche. Tandis Mettre la radio en marche qu’elle se met en marche, elle affiche le numéro ISMM de l’utilisateur; si aucun numéro ISMM VOLUME-PWR n’a été réglé, la radio affiche MMSI not entered (le numéro ISMM n’a pas été entré). Lorsqu’elle se met en fonction, la radio choisit le dernier canal utilisé.
  • Page 12 En plus des trois modes de fonctionnement principaux, la radio vous procure également trois modes de “surveillance” distincts, que vous pouvez activer pendant que vous utilisez l’un des trois modes de base. Dans les modes de surveillance, la radio recherche brièvement la présence d’activité...
  • Page 13 Message Signification La radio fut incapable de recevoir des données GPS valides. (Voir Input Position Régler manuellement la position GPS à la page page 20). Battery Low La tension des piles est trop faible (sous 10,0 V CC). Battery High La tension des piles est trop forte (au-dessus de 17,0 V CC).
  • Page 14 Surveillance du canal 25 09 16 09 16 09 16 Surveillance triple : Toutes les 2 secondes, la radio surveille les canaux 9 et 16. Mode normal avec surveillance simultanée des alertes météorologiques et de la Vous pouvez activer la surveillance surveillance triple ou jumelée simultanée des alertes météorologiques et Surveillance du canal 25...
  • Page 15 Pour sauvegarder un canal en mémoire, sélectionnez le canal, puis maintenez enfoncé pendant deux (2) secondes. L’indication Memory apparaîtra à l’affichage. Pour retirer un canal de la mémoire, syntonisez la radio à ce canal, puis maintenez WX-MEM enfoncé pendant deux (2) secondes. L’indication Memory n’apparaîtra plus à l’affichage.
  • Page 16 Mode de balayage avec surveillance simultanée des alertes météorologiques et de la Vous pouvez activer la surveillance surveillance triple/jumelée simultanée des alertes météo et Balayage des canaux en mémoire de la surveillance triple/jumelée. La radio exécute les deux (2) surveillances au moment Surveillance Alerte météo : programmé.
  • Page 17 Ce mode est particulièrement utile lorsque vous jetez l’ancre pour la nuit, mais vous voulez demeurer informé(e) des dangers potentiels dans votre région. Sélectionnez Setup puis WX Alert Mode. Utilisez pour sélectionner WX Alert Mode ON ou OFF. CANAL HAUT CANAL BAS Si vous activez la surveillance triple Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée...
  • Page 18 Une flèche à gauche indique la sélection en cours. Utiliser le menu Appuyez sur de la radio ou du microphone afin de vous déplacer d’une ligne vers le haut au sein du menu; si vous êtes à la ligne supérieure du menu, le curseur saute. au bas du menu.
  • Page 19 Appuyez brièvement sur afin de défiler à travers les canaux, un à Changer le canal la fois. Maintenez enfoncé afin de défiler rapidement à travers les CANAL HAUT CANAL BAS canaux. CANAL HAUT CANAL BAS Pour effectuer une transmission, maintenez la touche du microphone .
  • Page 20 dans les régions où le canal 16 est utilisé pour les appels de détresse et d’interpellation. Initialement, votre radio est réglée pour utiliser la surveillance triple; si vous préférez utiliser la surveillance jumelée, vous devrez la choisir dans l’option de réglage ci-dessous Maintentez enfoncée - Setup Dual/TriWatch...
  • Page 21 Suivez les étapes ci-dessous afin d’éditer la liste des codes FIPS. Vous pouvez entrer en mémoire un maximum de trente (30) codes FIPS différents dans votre radio. Utilisez les flèches d’augmentation/diminution Maintenez enfoncée - pour ajuster successivement FIPS Code Setup chacun des six chiffres 000000 FIPS Codes...
  • Page 22 Le bip à la pression des touches représente la tonalité qui est émise lorsque vous appuyez Activer/désactiver le bip à la pression des touches sur une touche ou un bouton. Pour désactiver le bip, appuyez sur la touche pendant que la radio est en mode de repos. Chosissez System, puis Key Beep. Choisissez Off CALL-MENU pour désactiver le bip à...
  • Page 23 REMARQUE : Assurez-vous que toute position entrée manuellement soit correcte. Si vous entrez la mauvaise position et faites par la suite un appel de détresse ASN, vous direz à la Garde côtière de regarder au mauvais endroit. Maintenez enfoncée - Utilisez les flèches d’augmentation/diminution pour --/--...
  • Page 24 La radio supporte les fonctions ASN suivantes : Fonctions ASN avancées Caractéristique Option du Fonction menu Individual Appel individuel Permet de contacter un autre bateau au sein de votre répertoire. Group Appel de groupe Permet de contacter tous les bateaux qui partagent le code ISMM de votre groupe.
  • Page 25 Entrer les numéros ISMM Numéro ISMM individuel ou de l’utilisateur REMARQUE : Assurez-vous d’avoir le bon numéro ISMM de l’utilisateur avant de l’entrer dans la radio. La radio ne vous permet d’entrer le numéro ISMM que deux fois. Si vous devez entrer le numéro une troisième fois, communiquez avec le service à...
  • Page 26 Vous pouvez changer le numéro ISMM de groupe aussi souvent que vous le désirez. Suivez Numéro ISMM de groupe les étapes ci-dessous pour entrer un numéro ISMM de groupe dans la radio : Maintenez enfoncée - Group MMSI Setup 00_______ Group MMSI Back[CLR] Forward[ENT] 1.
  • Page 27 4. La radio vous invite à entrer le numéro ISMM à neuf chiffres. Utilisez les touches pour changer le premier chiffre; la touche permet d’augmenter le chiffre, tandis que la touche diminue le chiffre. CANAL HAUT CANAL BAS CANAL HAUT 5.
  • Page 28 Type Ce qu’il fait Quand l’utiliser d’appel Individual Appelle une station individuelle Chaque fois que vous désirez parler à à l’aide du numéro ISMM de une autre station. l’utilisateur. Group Appelle toutes les stations qui Chaque fois que vous désirez parler possèdent le même numéro à...
  • Page 29 Si vous désirez appeler une station qui n’est pas dans votre répertoire, choisissez Manual. La radio vous invite à entrer le numéro ISMM que vous désirez appeler. Entrez le numéro ISMM de la même manière que vous saisissez les entrées du répertoire (voir à la page 19).
  • Page 30 Faire un appel de détresse automatique. Si vous avez programmé votre numéro ISMM, la Faire un appel de détresse automatique radio peut transmettre un appel de détresse automatisé, accompagné de votre position actuelle et la nature de votre situation de détresse. La radio surveille ensuite le canal 16 et répète l’appel de détresse toutes les quelques minutes, jusqu’à...
  • Page 31 1. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. CALL- 2. Sélectionnez Receive Log. Appuyez sur MENU 3. Choisissez Distress pour voir Receive Log les dix (10) derniers appels Distress de détresse reçus par la Distress Log radio. Choisissez Other pour 123456789 voir les vingt (20) derniers 246813579...
  • Page 32 6. Appuyez sur la touche pour quitter l’écran des détails et revenir au menu du journal. CLR-SCAN 7. À partir du menu du journal, choisissez Exit pour fermer le journal de réception et revenir au mode dans lequel vous étiez. Vous pouvez retourner les appels individuels directement à...
  • Page 33 5. La radio commute automatiquement au canal 70 pour transmettre la demande de l’appel d’essai, puis revient au dernier canal utilisé. 6. Lorsque l’autre station accuse réception de l’appel d’essai, la radio affiche un écran d’accusé de réception. Lorsqu’une autre station vous envoie un appel d’essai, la radio Recevoir un appel d’essai affiche l’écran de requête d’un essai.
  • Page 34 3. La radio affiche les noms énumérés dans votre répertoire; utilisez les touches pour mettre en surbrillancel’entrée du répertoire que vous désirez CANAL contacter et appuyez sur la touche . Si vous désirez contacter une station qui HAUT CANAL BAS n’est pas dans votre répertoire, choisissez l’option manuelle Manual.
  • Page 35 4. Pour désactiver la réponse automatique à une demande de position, répétez les étapes ci-dessus et choisissez Manual. Si votre radio est raccordée à un récepteur GPS, vous pouvez envoyer la position de votre Envoyer votre propre position (Envoi de position) bateau à...
  • Page 36 1. Maintenez enfoncé pour afficher le menu normal. 2. Choisissez les réglages Setup, puis Auto CH SW. CALL-MENU 3. Mettez l’option de mise hors fonction Off en surbrillance et appuyez sur la touche . La radio ne commutera plus entre les canaux, jusqu’à ce que vous réactiviez cette ENT- fonction.
  • Page 37 4. Percez les trous du support de fixation; assurez-vous de suivre les exigences Écrou hexagonal particulières de votre surface de Rondelle à ressort Surface de montage. Rondelle montage 5. Retirez le support de la radio et utilisez la quincaillerie d’installation pour fixer le support Support sur la surface de montage.
  • Page 38 5. Raccrodes le connecteur PL-259 provenant du fil de l’antenne au connecteur SO238 nommé situé à l’arrière de la radio. ANTENNA Connecteur de la Connecteur de radio SO238 l’antenne, mâle (femelle PL-259) PL-259 6. Branchez le câble d’alimentation à l’arrière de votre radio. Utilise le câble accessoire pour brancher la radio à...
  • Page 39 GPS Data OK, appuyez sur la touche pour ouvrir l’écran de statut du récepteur GPS et voir les données GPS détaillées: ENT-1W/25W Heure 06/20 11:00:00 Date Canal 30. 0 KT actuel 40. 610 N Latitude 46. 564 E Longitude Vitesse GPS Data: External Statut Si le GPS n’envoie pas les coordonnées à...
  • Page 40 7. Appuyez sur . La radio active le nouveau réglage de l’heure et retourne au menu des réglages GPS GPS Setup. ENT-1W/25W La radio procure une sortie GPS NMEA0183 standard que vous pouvez raccorder à un Raccorder à un dispositif de pointage de carte pour la sortie des données dispositif de pointage de carte.
  • Page 41 Problème Essayez ceci Vérifiez les raccords de l’alimentation. Vérifiez le fusible. La radio ne se met pas en marche. Vérifiez l’interrupteur principal de la pile et le circuit de dérivation qui se raccordent à la radio. Assurez-vous que vous n’êtes pas en mode météorologique ni de balayage.
  • Page 42 Problème Essayez ceci Vérifiez si les codes FIPS de votre radio ont été entrés correctement (voir la section ‘Utiliser les codes FIPS pour les alertes météorologiques’ à la page 15). J’obtiens toutes les alertes aux Parfois, la surveillance des alertes météorologiques peut dangers, pas seulement celles capter une alerte au de ma région.
  • Page 43 Général Poids 1,0 kg (2,2 livres) Tension d’alimentation 13,8 V CC nominale, mise à la masse négative (10,5 V CC à 16,0 V CC) Accessoires standard Support de fixation et quincaillerie, câble d'alimentation CC, support de microphone, fusible de rechange et câble d’accessoire Impédance de l’antenne 50 Ω...
  • Page 44 Général Sélectivité du canal adjacent 70 dB @ ±25 kHz (nominal) Puissance de la sortie audio 2,5 watts (Distorsion de 10 %, charge de 8 Ω) Alimentation requise 340 mA (nominal) @ 13,8 V CC au niveau sonore comprimé, 840 mA (nominal) @ 13,8 V CC au niveau sonore maximum Fréquences moyennes 1re : 41,925 MHz;...
  • Page 45 Nom du canal/description Utilisé pour PUBLIC CORRESPONDANCE PUBLIQUE (OPÉRATEUR CORRESPONDENCE/ MARITIME) – Utilisez ces canaux pour appeler MARINE OPERATOR l’opérateur maritime dans une station côtière publique. En contactant une station côtière publique, vous pouvez faire et recevoir des appels à partir de postes téléphoniques terrestres.
  • Page 46 No. can. Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage 156.7000 156.7000 Simplex Vessel traffic system 156.7500 Inhibit Receive Only Environmental 156.8000 156.8000 Simplex Distress, Safety, Calling 156.8500 156.8500 Simplex, 1W Govt maritime control 156.9000 156.9000 Simplex Commercial 156.9500 156.9500 Simplex Commercial 161.6000...
  • Page 47 No. can. Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage 161.9250 157.3250 Duplex Marine operator 87** 157.3750 157.3750 Simplex Marine operator * Le ‘ A ’ indique l’utilisation en mode simplex du côté transmission du poste de bord sur 88** 157.4250 157.4250 Simplex...
  • Page 48 Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage can. 162.0000 157.4000 Duplex Marine operator 160.6250 156.0250 Duplex Marine operator 156.0750 156.0750 Simplex Canadian coast guard 156.1250 156.1250 Simplex Canadian coast guard 156.1750 156.1750 Simplex Port operation 160.8250 156.2250 Duplex Marine operator 156.2250 156.2250 Simplex...
  • Page 49 Fréquences des canaux internationaux et étiquettes des canaux No. can. Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage 160.6500 156.0500 Duplex Marine operator 160.7000 156.1000 Duplex Marine operator 160.7500 156.1500 Duplex Marine operator 160.8000 156.2000 Duplex Marine operator 160.8500 156.2500 Duplex Marine operator 156.3000...
  • Page 50 No. can. Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage 156.4750 156.4750 Simplex Non commercial (156.5250) (156.5250) DSC Only 156.5750 156.5750 Simplex Non commercial 156.6250 156.6250 Simplex Non commercial 156.6750 156.6750 Simplex Port operation 156.7250 156.7250 Simplex Port operation 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port operation...
  • Page 51 Codes des événements “S.A.M.E.” (Encodage des messages d’une région spécifique) Un AVERTISSEMENT est un événement qui peut présenter une menace importante à la Types d’événements sécurité publique ou aux biens matériels, dont la probabilité de se réaliser est élevée, l’endroit est connu et le sursis avant le commencement de l’événement est relativement court.
  • Page 52 Événement Code Type S.A.M.E. Avertissement de tornade Avertissement Veille de tempête tropicale Veille Avertissement de tempête tropicale Avertissement Veille de Tsunami Veille Alerte de Tsunami Avertissement Veille de tempête hivernale Veille Alerte de Tsunami Avertissement Informathèque centrale Énoncé Veille d’avalanche Veille Avertissement d’avalanche Avertissement...
  • Page 53 Événement Code Type S.A.M.E. Annulation de l’action d’urgence Énoncé Veille d’évacuation Veille Avertissement de contamination causé Avertissement par la crue des eaux Avertissement de gel rapide Avertissement Avertissement d’iceberg Avertissement Avertissement de feu industriel Avertissement Avertissement de glissement de terrain Avertissement Test audible national Éssai...
  • Page 54 Débit en bauds 4800 bps Bits d’information 8 Parité None Bits d’arrêt Amplitude des Supérieur à données 2,0 V Possibilités Supérieur à Cette radio supporte les langages RMC, GLL, GNS, GGA et ZDA. Lorsque ces langages sont d’attaque 10 mA reçus, la radio affiche la latitude, longitude, la date, l’heure, le cap et la vitesse.
  • Page 55 Toute modification non autorisée apportée à cet appareil risque d’annuler la conformité aux réglements de la FCC. Tout changement doit être approuvé par écrit par West Marine. Les modifications non approuvées par Wet Marine risquent de retirer au propriétaire dudit appareil son droit de l’utiliser.
  • Page 56 La période de la garantie ne sera pas prolongée si nous réparons ou remplaçons un produit ou l’une de ses pièces dans le cadre de cette garantie. West Marine se réserve le droit de changer la disponibilité des garanties limitées, à sa seule discrétion, mais de tels changements ne seront pas rétroactifs et ne s’appliqueront qu’aux achats subséquents.
  • Page 57 Š À sa seule discrétion, réparer le produit ou, si nous ne pouvons pas le réparer, elle remplacera celui- ci par un produit comparable qui sera soit neuf, soit remis à neuf; Š Ou, comme solution de rechange et à la seule discrétion de West Marine, vous rembourser le prix d’achat original;...
  • Page 58 Les pièces et systèmes remis à neuf sont des pièces et des systèmes qui sont retournés à West Marine, dont certains n’ont jamais été utilisés par les consommateurs. Les pièces et systèmes de rechange sont couverts pendant la durée résiduelle du terme de la garantie limitée du produit que vous avez acheté...
  • Page 59 Français...
  • Page 60 QUESTIONS? Contact your local West Marine store. Call 1-800-BOATING Visit our website at www.westmarine.com QUESTIONS? Contactez votre magasin West Marine local. Appelez 1-800-BOATING Contactez-nous au www.westmarine.com Watsonville, CA Printed in Vietnam Imprimé au Vietnam U01UT648ZZZ(0)

Ce manuel est également adapté pour:

15088198