Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
DUL60FA50
[de] Gebrauchsanleitung ........... 3
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 17
[fr] Notice d'utilisation .......... 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch DUL60FA50

  • Page 1 Dunstabzugshaube Hotte Afzuigkap DUL60FA50 [de] Gebrauchsanleitung ... 3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..17 [fr] Notice d’utilisation ..10...
  • Page 3 Produktinfo Abluftbetrieb..................5 Umluftbetrieb ..................5 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Gerät bedienen ................6 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Lüfter einstellen ...................6 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Beleuchtung ..................6 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Reinigen und warten ..............6...
  • Page 4 Es muss daher immer für ausreichende Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch- ■ ■ Zuluft gesorgt werden. geschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungs- Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt ■ gerät kann beschädigt oder in Brand die Einhaltung des Grenzwertes nicht gesetzt werden.
  • Page 5 Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro- nik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen. Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edel- stahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen.
  • Page 6 Gerät bedienen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- 2 Lüfter lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Lüfter ausschalten Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn Lüfterstufe 1 einschalten ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
  • Page 7 Vlies-Fettfilter ausbauen Vlies-Fettfilter einbauen Neuen Vlies-Fettfilter auf die benötigte Größe zuschneiden Brandgefahr! und in das Filtergitter legen. Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Vlies-Fettfilter mit Drähten festklemmen. Fettfilter mindestens alle 2 Monate austauschen. Filtergitter einsetzen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Hinweis: Sicherstellen, dass die Verriegelung links und Hinweis: Nur Originalfilter verwenden.
  • Page 8 Störungen, was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Verletzungsgefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen Hinweise. schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden Stromschlaggefahr! direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.
  • Page 9 Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Vlies-Fettfilter DHZ2140 --------...
  • Page 10 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Régler le ventilateur................. 13 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Éclairage.................... 13 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Nettoyage et entretien ............. 14 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Page 11 Lorsque la hotte aspirante est en marche, L'huile et la graisse chaude s'enflamme ■ elle prélève de l'air dans la cuisine et dans rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est graisse chaude sans surveillance. Ne trop faible, une dépression se forme.
  • Page 12 Risque de choc électrique ! Causes de dommages Un appareil défectueux peut provoquer un Attention ! ■ choc électrique. Ne jamais mettre en Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer service un appareil défectueux. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
  • Page 13 Modes Mode Recyclage de l’air Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre à charbon actif, puis il revient Mode Évacuation de l’air dans la cuisine.
  • Page 14 Nettoyage et entretien Dépose du filtre à graisse en intissé Risque de brûlure ! L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser Risque d’incendie ! refroidir l'appareil avant son nettoyage. Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Risque de choc électrique ! Remplacer le filtre à...
  • Page 15 Montage du filtre à graisse en intissé Couper le filtre à graisse en intissé neuf à la dimension nécessaire et le placer dans la grille filtrante. Fixer le filtre à graisse en intissé avec les fils métalliques. Mettre la grille filtrante en place. Remarque .
  • Page 16 Accessoires (non compris dans la livraison) Filtre à graisse en intissé DHZ2140 --------...
  • Page 17 Gebruik met circulatielucht ............19 Bediening van het apparaat.............20 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Ventilator instellen................20 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Verlichting..................20 de online-shop: www.bosch-eshop.com Reiniging en onderhoud ............20 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Controleer het apparaat na het uitpakken.
  • Page 18 Zorg daarom altijd voor voldoende ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat ■ ventilatie. daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones Een ventilatiekast in de muur alleen is niet ■ alleen wanneer er kookgerei op staat. voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
  • Page 19 Oorzaken van schade Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de Attentie! slijprichting. Gebruik voor de bedieningselementen geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal. Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Beschadiging van het oppervlak door scherpe of schurende Condenswater kan leiden tot corrosie.
  • Page 20 Bediening van het apparaat Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende 2 Ventilator apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Ventilator uitschakelen Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken Ventilatorstand 1 inschakelen en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit.
  • Page 21 Vlies-vetfilter verwijderen Vlies-vetfilter inbrengen Nieuw vlies-vetfilter in de vereiste grootte snijden en in het Risico van brand! filterrooster plaatsen. De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vlies-vetfilter met draden vastklemmen. Vetfilter minstens om de 2 maanden vervangen. Filterrooster inbrengen. Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. Aanwijzing: Zorg ervoor dat de vergrendeling links en rechts Aanwijzing: Alleen originele filters gebruiken.
  • Page 22 Storingen, wat te doen? LED-lampen vervangen Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de Gevaar van een elektrische schok! klantenservice. Bij vervanging van de lampen staan de contacten van de Kans op een elektrische schok! lampfitting onder stroom.
  • Page 23 Toebehoren (niet in de leveringsomvang inbegrepen) Vlies-vetfilter DHZ2140 --------...
  • Page 24 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com A Bosch Company *9001208144* 020701 9001208144...