Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 038 (2020.11) O / 356
F 016 L94 038
Indego
S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700
de Originalbetriebsanleitung
hr Originalne upute za rad
en Original instructions
et Algupärane kasutusjuhend
fr
Notice originale
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
es Manual original
lt
Originali instrukcija
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
sl
Izvirna navodila

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Indego S 500

  • Page 1 Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L94 038 (2020.11) O / 356 F 016 L94 038 de Originalbetriebsanleitung hr Originalne upute za rad en Original instructions et Algupärane kasutusjuhend...
  • Page 2 Čeština ..........Stránka 194 Slovenčina ..........Stránka 209 Magyar ...........Oldal 225 Русский ..........Страница 242 Slovenščina ..........Stran 260 Hrvatski ..........Stranica 276 Eesti..........Lehekülg 291 Latviešu ..........Lappuse 306 Lietuvių k..........Puslapis 323 ............F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 3 Gartengerät hochhe- Überprüfen Sie den Einsatzbereich der ben. Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen Vorsicht: Berühren Sie nicht und fremde Gegenstände. Achten Sie die rotierenden Messer. Die Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 4 Verlegen Sie im Arbeitsbereich keine schlossen ist und alle Deckelschrau- spannungsführenden Netzkabel. ben fest angezogen sind. Dies Wenn sich im Mähroboter ein Netz- schützt den Akku vor Feuchtigkeit. kabel verfängt, muss dieses vor dem F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Personen in unmittelbarer Nähe prüfen Sie das Gartengerät auf aufhalten. Schäden und kontaktieren Sie den Starten Sie das Gartengerät entspre- Bosch Kundendienst wegen not- chend den Anweisungen und stehen wendiger Reparaturen. Sie in sicherem Abstand zu rotieren- den Teilen.
  • Page 6 Sicherheit abgenutzte und beschä- OTG-Kabel. digte Teile. Weitere Informationen über Soft- Achten Sie darauf, dass nur original ware-Updates finden Sie unter Bosch Ersatzteile verwendet wer- www.bosch-diy.com/indego-help. den. Verwenden Sie die USB-Schnitt- Ersetzen Sie bei Bedarf Messer und stelle nicht für sonstige Zwecke.
  • Page 7 Explosionsgefahr. Es besteht Explosionsgefahr. Halten Sie den nicht eingebauten Verwenden Sie nur die für dieses Akku fern von Büroklammern, Gartengerät vorgesehenen Bosch Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus Schrauben oder anderen kleinen kann zu Verletzungen und Brandge- Metallgegenständen, die eine...
  • Page 8 Netzteil Wir empfehlen das Netzteil nur an ei- Verwenden Sie zum Laden des Mä- ne Steckdose anzuschließen, die hers nur die original Bosch Lade- über einen FI-Schutzschalter mit ei- station und Netzkabel. Ansonsten nem Fehlerstrom von 30 mA abgesi- besteht Explosions- und Brandge- chert ist.
  • Page 9 Gartengeräts. Versuchen Sie nicht den Mäher zu verän- Gestattete Handlung dern, da dies zu Unfällen oder möglicher Beschädigung des Mähers führen kann. Verbotene Handlung Technische Daten Mähroboter Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Einheit Sachnummer 3600HB02..
  • Page 10 Installation Begrenzungsdraht um ein neues inne- res Objekt verlegen Mit nachfolgendem QR-Code können Sie sich ein Video über die Installation des Mähers unter www.bosch-diy.com/inde- Anheben und Tragen des Mähers go-help ansehen. Folgen Sie alternativ der mit dem Produkt Schnitthöhe einstellen mitgelieferten Installationsanleitung.
  • Page 11 Rasenflächen genutzt werden. Für eine separate Ra- senfläche benötigen Sie eine zusätzliche Ladestation (siehe Bild A), Begrenzungsdraht und Kunststoffheringe. Wenn ein Zeitplan oder die Kalenderfunktion „Bosch AUTO“ oder die Bosch-„SmartMowing“-Funktionalität eingestellt ist, wird innerhalb der definierten Zeitfenster das Gras dieser Rasen- fläche gemäht.
  • Page 12 Ihren Standort berechnet werden. Sie können auch einen Mäh-Zeitplan gemäß Ihren Anforderungen über Kleine Rasenflächen mähen mit „SpotMow“ das Display oder die Bosch Smart Gardening App in den Ka- SpotMow ist dafür vorgesehen, kleine Flächen, welche ei- lender eintragen.
  • Page 13 Verwenden Sie im Mäher keine nicht wiederaufladba- Zusätzlich bei Indego S+ 500 und M+ 700: Die aktuelle ren Batterien. Verwenden Sie nur die vom Hersteller an- Software kann auch über die Bosch Smart Gardening App gegebenen Akkus. geladen werden. Hinweis: Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie in der Nähe der scharfen Klingen arbeiten.
  • Page 14 Der Mäher beginnt das Mähen nur durch die Aktivierung von „Jetzt mähen“ im Display. Bei Indego S+ 500 und M+ 700 können Sie das Mähen beginnen, indem Sie „Mähen“ in der frei erhältlichen Bosch Smart Garden App anwählen. SpotMow Indego S / S + 500: Wählen Sie zwischen einer Fläche von 2 m x 2 m und 3 m x 3 m.
  • Page 15 Standort positioniert werden. Extras Drahtsignal Erkennt das Signal vom Begrenzungsdraht und zeigt die Signal- qualität an (für Kundenservice). Der Mäher empfängt kein Signal vom Begrenzungsdraht, während er in der Ladestation ist. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 16 Der Mäher arbeitet, wenn die interne Akku-Temperatur zwischen 5 °C und 45 °C liegt. Lassen Sie den Mäher ab- kühlen/aufwärmen. Wenn der Fehler häufiger auftritt, sollten Sie die Ladestation in den Schatten stellen. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Wenn der Fehler häufiger auftritt, sollten Sie die Ladestation in den Schatten stellen. Ladestation nicht eingeschaltet Schalten Sie die Stromversorgung zur Ladestation ein. Startet die Ladestation nicht, kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst. Ladekontakte sind korrodiert Ladekontakte reinigen. Akku nicht eingesetzt, falsch eingesetzt Setzen Sie den Akku richtig ein (siehe Bild L).
  • Page 18 (siehe „Menü > Einstellungen > Info“). stellen oder Reparaturen anmelden. Falls erforderlich senden Sie den Mäher und die Ladestation Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 stets zusammen an ein Bosch Servicecenter. Entfernen Sie Fax: (0711) 40040481 den Akku nicht. E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Indego Hotline: Tel.: (0711) 40040470...
  • Page 19 English | 19 Österreich English Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- len oder Reparaturen anmelden. Tel.: (01) 797222010 Thank you, Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com for purchasing the Indego Robotic Luxemburg Mower. Tel.: +32 2 588 0589 Please read the safety instructions Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com...
  • Page 20 Before working on the mower it- chine is operating immediately press self (e. g. maintenance, tool the red STOP button. change, etc.) as well as during transport and storage, switch off the mower by the isolator switch. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Do not attempt to switch the product Periodically inspect the area where on but contact your Bosch Service the mower is used and remove all Centre. stones, sticks, wires and other for- Do not modify this product.
  • Page 22 Do not parts for safety. plug any external devices. Do not Ensure that only official Bosch re- operate the machine with the placement parts are used. cover of the USB port open.
  • Page 23 Indego will return to the docking sta- smoke, explode or overheat. tion or stay in place. If used incorrectly or if the battery Recharge only in the Bosch ap- is damaged, flammable liquid may proved docking station. be ejected from the battery. Con-...
  • Page 24 220 V, 240 V as applicable). Contact power supply during the charging your Bosch Service Centre for details. process can pose a fire hazard. If in doubt contact a qualified electri- Supervise children at all times.
  • Page 25 English | 25 Robotic Lawnmower Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Unit Height of cut 30-50 30-50 30-50 30-50 Slope angle (max.) °/% 15/27 15/27 15/27 15/27 Size of lawn area – maximal – per charge up to Operating frequency range (Induct- −...
  • Page 26 With the following QR code, you can view a video on how to The perimeter wire can be buried up to 5 cm under the install the mower under www.bosch-diy.com/indego-help. ground (or under non-metallic slabs). Alternatively, follow the Installation Guide delivered with the To avoid causing damage to the perimeter wire, do not verti- product.
  • Page 27 ➑ 1 2 3 Garden number (shown when more than “Mow now” on the display, or on the free Bosch Smart one garden map in the mower memory) Gardening App by pressing "mow”. You could also set up a Only with Indego S+ 500 and M+ 700: programmed schedule, using the Bosch "SmartMowing"...
  • Page 28 “mow” button on the free Bosch Smart Gardening App. Switch off the mower by the isolator switch. For mowing based on an active schedule or with the “Bosch Remove the 5 screws of the battery compartment cover with AUTO” calendar function or with the Bosch "SmartMow- a Torx T-20 screwdriver.
  • Page 29 Pressing the confirm button will send the mower to mow. In “Off/ Manual”, the mower works until the display shows “lawn com- plete”. In “Schedule” mode, with the “Bosch AUTO” calendar function or Mow now with the Bosch “SmartMowing” functionality, the mower will op- erate until the end of the time period or until the display shows “lawn complete”...
  • Page 30 Information about the ground angle of the mower. If the mower is in the docking station and the dot on the display is not within the indicated circle, the docking station must be mounted at a new, more level location. Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 31 The mower operates when the battery internal battery temperature is between 5 °C – 45 °C. Allow mower to cool down/warm up. If the error occurs frequently, the docking station should be positioned in the shade. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 32 If the error occurs frequently, the docking sta- tion should be positioned in the shade. Docking station not switched on Switch on power supply to docking station. If docking station does not start, contact your Bosch Service Centre. Charging pins corroded Clean the charging pins.
  • Page 33 Fax: (0800) 428570 Denham Uxbridge Outside AU and NZ: UB 9 5HJ Phone: +61 3 95415555 At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange www.bosch-pt.com.au the collection of a product in need of servicing or repair. www.bosch-pt.co.nz Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 34 Customer service tery packs/batteries, must be collected separately and dis- posed of in an environmentally correct manner. Contact your Hotline: (011) 6519600 Bosch Service Centre for details. Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Battery packs/batteries: Johannesburg Tel.: (011) 4939375...
  • Page 35 N’utilisez pas de nettoyeur nécessaires d’utiliser ce produit. Il haute pression ni de tuyau est possible que les réglementations d’arrosage pour nettoyer l’outil de jar- nationales limitent l’âge minimum de din. l’opérateur. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 36 à Vous trouverez des instruc- proximité. tions complètes relatives à Mettez l’outil de jardin en marche l’installation de l’Indigo dans conformément aux instructions d’uti- lisation et veillez à garder une dis- F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Français | 37 tance de sécurité entre vous et les Après-Vente Bosch pour faire ef- fectuer les réparations néces- parties en rotation. saires. Ne faites pas fonctionner l’outil de jardin en même temps qu’un arro- Entretien seur. Programmez les horaires en Portez toujours des gants de jardi- conséquent en vous assurant que les...
  • Page 38 Pour les informations supplémen- gées. taires relatives aux actualisations de Veillez à n’utiliser que des pièces de logiciel, voir www.bosch-diy.com/in- rechange Bosch d’origine. dego-help. Le cas échéant, remplacez le jeu de Ne pas utiliser le port USB à...
  • Page 39 N’utilisez que la station de re- lures. charge et le câble de secteur d’ori- Ne pas court-circuiter la batterie. Il gine Bosch pour recharger la ton- y a un risque d’explosion. deuse. Le cas échéant, il peut y avoir N’utiliser l’outil de jardin qu’avec un risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 40 En cas de doute, consulter un électri- La tension de la source d’alimenta- cien de formation ou le Service Après- tion doit correspondre aux indica- Vente Bosch le plus proche. tions se trouvant sur le bloc d’ali- mentation. Symboles Nous recommandons de brancher le Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et bloc d’alimentation à...
  • Page 41 N’utilisez pas la tondeuse à d’autres fins ; ceci augmente le risque d’accidents et d’endommagement de l’outil de jardin. Caractéristiques techniques Tondeuse robot Unité SI Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Numéro d’article 3600HB02..
  • Page 42 Niveau d’intensité acoustique 61 dB(A). Incertitude K = 2 dB. Le code QR suivant vous permet de regarder une vidéo rela- tive à l’installation de la tondeuse sous www.bosch-diy.com/ Signification des illustrations indego-help. Alternativement, suivre les instructions d’instal- lation fournies avec le produit.
  • Page 43 A), d’un câble périphérique et de chevilles en plastique. sée. Si un horaire ou la fonction calendrier « Bosch AUTO » ou la Éviter de faire des angles inférieurs à 45° lorsque vous étalez fonctionnalité Bosch « SmartMowing » est réglé, le gazon le câble périphérique.
  • Page 44 Vous pouvez également définir Pour tondre selon un horaire actif, à l’aide de la fonction ca- un horaire de tonte à l’aide de la fonctionnalité Bosch lendrier « Bosch AUTO » ou la fonctionnalité Bosch « Smart- « SmartMowing », qui permet de calculer les horaires de Mowing », le mode économie d’énergie est automatique-...
  • Page 45 En appuyant sur la touche de confirmation, la tondeuse com- mence à tondre. En mode « Off/Manuel » la tondeuse tond jus- qu’à ce que l’écran affiche « Jardin complet ». En mode « Horaire », à l’aide de la fonction calendrier « Bosch Tondre AUTO » ou à l’aide de la fonctionnalité Bosch « SmartMowing » la tondeuse travaille jusqu’à...
  • Page 46 La tondeuse commence à tondre uniquement si « Tondre » est ac- tivé sur l’écran. Avec Indego S+ 500 et M+ 700, vous pouvez commencer la tonte en sélectionnant « Tondre » dans l’application Bosch Smart Garden disponible gratuitement. SpotMow Indego S / S + 500 : Choisir entre une surface de 2 m x 2 m et 3 m x 3 m.
  • Page 47 Reconnaît le signal du câble périphérique et indique la qualité du signal (pour service après-vente). La tondeuse ne reçoit pas de signal du câble périphérique pendant qu’elle est dans la station de charge. Dépistage de défauts Assistance en ligne http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 48 Station de charge pas mise en service Mettre l’alimentation de la station de charge en marche. Si la station de charge ne démarre pas, contacter le Ser- vice Après-Vente Bosch. Les contacts de charge sont corrodés Nettoyer les contacts de charge.
  • Page 49 « Mode de tonte ». Créneau horaire trop petit pour la surface Rallonger les plages horaires de tonte ou : de la pelouse – utiliser la fonction calendrier « Bosch AUTO » (pour Indego S 500 et M 700) – utiliser la fonctionnalité « SmartMowing » de Bosch (Indego S+ 500 et M+ 700) Distance trop petite entre les câbles péri-...
  • Page 50 Pour le transport France par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en d’être prise. moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien...
  • Page 51 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appro- el producto. priée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente Bosch habilité. Advertencia: Desconecte con Batteries/piles : el interruptor de aislamiento Ion lithium : el aparato para jardín antes...
  • Page 52 Los niños deberán ser vigilados con personas o a sus pertenencias. el fin de evitar que jueguen con el Accione inmediatamente el botón de aparato para jardín. parada rojo si se presenta algún peli- F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 53 No deje cables de red bajo tensión a conectar el aparato para jardín, en el área de trabajo. Si el robot cor- acuda a un servicio técnico Bosch. tacésped se enreda con un cable de No modifique en manera alguna el red éste deberá...
  • Page 54 54 | Español servicio técnico Bosch para deter- sustituya las piezas desgastadas o minar las reparaciones necesarias. dañadas. Preste atención a utilizar solamente Mantenimiento piezas de recambio originales Bosch. Use siempre unos guantes de pro- Siempre cambie el juego completo tección al manipular o trabajar en...
  • Page 55 Solamente utilice los acumulado- de la humedad. Existe el riesgo de ex- res Bosch previstos para este apa- plosión. rato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear le- Si no tiene montado el acumula- siones e incluso un incendio.
  • Page 56 Para cargar el cortacésped solo coincidir con las indicaciones en la use la estación de carga y el cable placa de características del alimenta- de red originales Bosch. En caso dor de red. contrario puede producirse un incen- Recomendamos que la fuente de ali- dio o explosión.
  • Page 57 CE 220 V ó Acción permitida 240 V, según ejecución). Informacio- Acción prohibida nes al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico Bosch habi- Accesorios/Piezas de recambio tual. En caso de duda consulte a un profe- Utilización reglamentaria sional electricista o al servicio Bosch El cortacésped ha sido diseñado para cortar césped en el...
  • Page 58 58 | Español Robot cortacésped Unidad Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Tensión nominal Capacidad Nº de celdas Tiempo de funcionamiento, prome- mín Tiempo de carga (máx.) mín Tipo de acumulador PBA 18V...W-. PBA 18V...W-.
  • Page 59 Conexión de fuente de alimentación Instalación Con el siguiente código QR podrá ver un vídeo sobre la insta- Símbolo Significado lación del Indego en www.bosch-diy.com/indego-help. Alter- ➊ Tecla Atrás nativamente consulte la guía de instalación que se adjunta con el producto.
  • Page 60 Modo de ahorro de energía (ver figura F) El cortacésped reduce el consumo de energía desconectan- Solo Indego S 500 y M 700: Una vez realizada con éxito la do automáticamente la alimentación del cable perimetral instalación Ud. puede comenzar de inmediato a cortar el cuando no corta césped y cuando no es recargado.
  • Page 61 Español | 61 con la función de calendario "Bosch AUTO", o con la funcio- La utilización de acumuladores inapropiados puede hacer que el cortacésped funcione incorrectamente o que inclu- nalidad Bosch "SmartMowing". so se dañe. Corte de áreas de césped pequeñas con Los acumuladores agotados pueden acortar considera- "SpotMow"...
  • Page 62 Al pulsar la tecla de activación el cortacésped se pone a cortar. En el modo "Off/Manual" el cortacésped no deja de trabajar hasta que en el display aparece "Césped cortado". En el modo "Horario", en la función Calendario "Bosch AUTO" o Cortar ahora con la funcionalidad Bosch "SmartMowing" el cortacésped traba- ja, o bien, hasta concluirse la franja, o bien, hasta que aparezca "Césped cortado"...
  • Page 63 Borra un mapa de jardín especifico, o todos a la vez, caso de selec- cionarlo así. Nivel de burbuja Informa sobre el ángulo de inclinación del cortacésped. Si al estar el cortacésped en la estación de carga el punto no queda dentro Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 64 Puede que exista una obstrucción Siempre desconecte primero el interruptor de aislamien- to y controle entonces el área inferior del cortacésped. Retire la obstrucción, si procede (use siempre guantes de jardín). F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Franja horaria demasiado pequeña para el Amplíe la franja horaria o: área a cortar – use la función Calendario "Bosch AUTO" (en el Inde- go S 500 y M 700) – use la función Bosch-"SmartMowing» (en el Inde- go S+ 500 y M+ 700) Separación demasiado pequeña entre ca-...
  • Page 66 Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es Servicio técnico y atención al cliente imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi- www.bosch-garden.com gura en la placa de características del cortacésped. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Si fuese necesario enviar el cortacésped al centro de servicio mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans- Bosch envíelo siempre junto con la estación de carga. No portados por carretera por el usuario sin más imposiciones. desmonte el acumulador.
  • Page 68 Verifique, Cuidado: Não toque nas meticulosamente, a área de uso da lâminas em rotação. As máquina e remova todas as pedras, lâminas são afiadas. Cuidado, F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Utilize o aparelho de jardinagem Verificar, em intervalos regulares, a apenas quando a tampa do área na qual o aparelho de compartimento do acumulador jardinagem é utilizado e remover estiver fechada e todos os parafusos Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 70 Não ligue o aparelho de jardinagem e entre em contacto com Controlar o aparelho de jardinagem o serviço pós-venda da Bosch. em intervalos regulares para assegurar que as lâminas, os Não efetuar quaisquer alterações parafusos das lâminas e o no aparelho de jardinagem.
  • Page 71 Observe que só sejam utilizadas A interface USB não deve ser peças sobressalentes da Bosch. usada para outras finalidades. Não Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 72 água e Há risco de explosão. humidade. Há perigo de explosão. Só devem ser utilizados acumuladores Bosch previstos Manter o acumulador que não está para este aparelho de jardinagem. instalado, afastado de clipes, A utilização de outros acumuladores moedas, chaves, parafusos ou pode levar a lesões e perigo de...
  • Page 73 Reparos só devem corrente de avaria deve ser ser realizados por especialistas controlada em intervalos regulares. qualificados da Bosch e apenas O cabo de rede deve ser verificado, com peças sobressalentes regularmente, quanto da danos. originais. Danos na estação de Em caso de um inundação da...
  • Page 74 Bosch mais próxima. com o serviço pós-venda da Bosch. Símbolos Jamais se deve tocar na ficha de Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e a rede ou nem em quaisquer fichas compreensão do manual de instruções, especialmente, dos...
  • Page 75 Português | 75 Corta-relvas robotizado Unidade Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Faixa de frequência de − 880-960 − 880-960 funcionamento (GSM) − 1710-1880 − 1710-1880 Máx. potência de transmissão − − (GSM) Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Tipo de proteção...
  • Page 76 Use o código QR abaixo para assistir a um vídeo sobre a Instale o cabo de limitação no chão, com até 5 cm de instalação do cortador em www.bosch-diy.com/indego- profundidade (ou sob placas não metálicas). help. Como alternativa, siga as instruções de instalação Para evitar danos no cabo de limitação, não escarifique ou...
  • Page 77 PIN de quatro dígitos deve ser entrado para (veja figura F) ativar o cortador. Apenas nos Indego S 500 e M 700: Após uma instalação Nota: Durante uma atualização de software, bem-sucedida, se pode começar imediatamente a cortar os LEDs verde e vermelho estão acesos.
  • Page 78 O acumulador de iões de lítio é fornecido parcialmente corta-relvas de volta para a estação de base, selecionando carregado. Recomenda-se carregar o cortador durante a „Estação de carregamento“ na Bosch Smart Garden App, instalação do cabo de limitação na estação de disponível gratuitamente.
  • Page 79 Premir o botão de confirmação inicia o processo de corte do cortador. No modo „Desligado/Manual“, o cortador corta a relva até o display exibir „Jardim completo“. No modo de „Programação“, com a função de calendário „Bosch Cortar relva já AUTO“ ou com a funcionalidade „SmartMowing“ Bosch, o corta- relvas funciona até...
  • Page 80 O corta-relvas só começará a cortar com a ativação de „Cortar agora“. Nos Indego S+ 500 e M+ 700, é possível começar a cortar a relva, selecionando "Cortar” na aplicação Bosch Smart Garden, disponível gratuitamente. SpotMow Indego S / S + 500: Selecionar entre uma área de 2 m x 2 m e 3 m x 3 m..
  • Page 81 Siga as instruções do manual de instruções para a configuração do corta-relvas. Fortes vibrações/ Parafuso da lâmina solto Aperte o parafuso da lâmina com um binário de 2,5 Nm. ruídos Lâmina danificada/curvada Trocar as lâminas (veja figura J). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 82 Estação de carregamento não ligada Ligue a fonte de alimentação à estação de carregamento. Se a estação de carregamento não começar a funcionar, entre em contacto com o serviço pós-venda da Bosch. Os contactos de carregamento Limpe os contactos de carregamento.
  • Page 83 Português | 83 Sintoma Possível causa Solução – utilizar a funcionalidade „SmartMowing” da Bosch (nos Indego S+ 500 e M+ 700) Distância entre os cabos de limitação é Aumente a distância entre os cabos de limitação até pelo pequena demais menos 75 cm.
  • Page 84 Se necessário, envie sempre o cortador e a estação de Não deitar os aparelhos de jardinagem e carregamento para um centro de assistência Bosch. Não acumuladores/pilhas no lixo doméstico! remova o acumulador. Antes de enviar, remova a cobertura superior personalizada Apenas países da União Europeia:...
  • Page 85 Animali selva- varlo. tici ed animali domestici possono es- sere feriti durante il funzionamento Attenzione: Non toccare le la- dell'apparecchio. Controllare accura- me rotanti. Le lame sono affi- Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 86 Mai utilizzare l’apparecchio per il stallazione dell'Indego sono giardinaggio a piedi nudi o calzando contenute nelle istruzioni d'in- sandali aperti. Portare sempre robu- stallazione fornite insieme al prodotto. ste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Controllare regolarmente l’apparec- naggio, contattare il Centro di Assi- chio per il giardinaggio per assicurar- stenza Clienti Bosch. si che lame, viti delle lame e disposi- tivo di taglio non siano usurati oppu- Non effettuare alcuna modifica re danneggiati.
  • Page 88 88 | Italiano Clienti Bosch per eventuali ripara- Ispezionare regolarmente l’apparec- zioni necessarie. chio per il giardinaggio e, per la pro- pria sicurezza, sostituire parti usura- Manutenzione te e danneggiate. Mettere sempre guanti da giardino Prestare attenzione affinché venga- maneggiando o lavorando nel set- no impiegati esclusivamente pezzi di tore delle lame taglienti.
  • Page 89 Non avvicinare batterie non mon- Utilizzare esclusivamente batterie tate a fermagli, monete, chiavi, ricaricabili Bosch previste per chiodi, viti e neppure ad altri pic- questo apparecchio per il giardi- coli oggetti metallici che potrebbe- naggio. L’impiego di batterie ricari-...
  • Page 90 Bosch. In caso contrario esiste peri- ne della corrente oppure con l’appa- colo di esplosione ed incendio. recchio per il giardinaggio.
  • Page 91 In caso di dubbi, rivolgersi ad un elet- per correnti di guasto. tricista professionista oppure alla rap- Il cavo di rete deve essere controlla- presentanza Bosch Service più vicina. to regolarmente in merito ad even- Simboli tuale danneggiamento. I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla In caso di un allagamento della sta- comprensione delle istruzioni d’uso, in modo particolare per...
  • Page 92 92 | Italiano Robot tagliaerba Unità Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 di misura – massimo – per ricarica della batteria fino a Gamma di frequenza operativa − − (sensore induttivo) max. intensità di campo magnetica dBμA/m...
  • Page 93 Informazioni sulla rumorosità e sulla Installazione vibrazione Con il seguente codice QR è possibile vedere un video relati- vo all’installazione del tagliaerba alla pagina www.bosch- Valori di emissione acustica rilevati conformemente a diy.com/indego-help. In alternativa seguire le istruzioni per EN 50636-2-107.
  • Page 94 "Tagliare" nell'app Bosch Smart Garden disponi- bile liberamente. È possibile anche stabilire un programma di taglio dell'erba utilizzando la funzione Bosch "SmartMo- wing" che consente il calcolo degli orari per il taglio dell'erba F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 95 Tra- Per il taglio dell'erba secondo programma attivo con la fun- mite il display o l'app Bosch Smart Gardening è possibile me- zione calendario "Bosch AUTO" oppure con la funzione morizzare nel calendario anche un programma di taglio Bosch "SmartMowing", la modalità...
  • Page 96 "Giardino completo" (a seconda di co- sa avviene prima). Solo per La funzione calendario "Bosch AUTO" si ottimizza in funzione del- Indego S 500 e le dimensioni della superficie del prato. M 700:...
  • Page 97 Italiano | 97 Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Spiegazione Solo per La funzione Bosch "SmartMowing" si ottimizza in funzione della Indego S+ 500 e dimensione della superficie erbosa e consente di collegare un ser- M+ 700: vizio meteorologico locale. SmartMowing Nella regolazione di base il tagliaerba effettua due cicli completi di taglio dell'erba alla settimane ed inizia sempre alla 8 di mattina.
  • Page 98 Riconosce il segnale dal filo perimetrale e visualizza la qualità del segnale (per Servizio Assistenza Clienti). Il tagliaerba non riceve alcun segnale dal filo perimetrale mentre è nella stazione di ricarica. Individuazione dei guasti e rimedi Supporto online F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Stazione di ricarica non accesa Inserire l'alimentazione di corrente per la stazione di rica- rica. Se la stazione di ricarica non si avvia, contattare il Servizio di Assistenza Clienti Bosch. Contatti per carica sono corrosi Pulire i contatti di carica.
  • Page 100 Fascia oraria troppo ridotta per le dimen- Ampliare la fascia oraria di taglio dell'erba oppure: sioni del prato – utilizzare la funzione calendario "Bosch AUTO" (per Indego S 500 e M 700) – utilizzare la funzione Bosch "SmartMowing" (per In- dego S+ 500 e M+ 700)
  • Page 101 Centro di Assistenza relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la Clienti Bosch. Non rimuovere la batteria ricaricabile. preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose.
  • Page 102 Waarschuwing: Bedien de separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecolo- scheidingsschakelaar voordat gica. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assi- stenza Clienti autorizzato Bosch. u werkzaamheden aan het Batterie ricaricabili/Batterie: tuingereedschap uitvoert en voordat u Ioni di litio: het optilt.
  • Page 103 Zorg ervoor dat de begrenzingsdraad perkte fysieke, zintuiglijke of geeste- volgens de installatiehandleiding lijke vermogens of met beperkte er- correct is geïnstalleerd. varing of kennis of door personen die Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 104 Bosch-klantenservice in het in de onmiddellijke nabijheid zijn. geval dat reparaties noodzakelijk mochten zijn. F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 105 Nederlands | 105 Onderhoud Let erop dat alleen originele vervan- gingsonderdelen van Bosch worden Draag altijd tuinhandschoenen gebruikt. wanneer u de scherpe messen Vervang indien nodig messen en vastpakt of eraan werkt. schroeven altijd per complete set. Altijd vóór werkzaamheden aan...
  • Page 106 106 | Nederlands Meer informatie over software-upda- Er kan een interne kortsluiting ont- tes vindt u op www.bosch-diy.com/ staan en de accu kan daardoor ont- indego-help. branden, roken, exploderen of over- verhitten. Gebruik de USB-interface niet voor andere doeleinden. Sluit...
  • Page 107 Houd kinderen in het oog. Daar- staan. door wordt gewaarborgd dat kinde- De accu mag alleen worden opgela- ren niet met het oplaadstation, het den met het door Bosch toegelaten voedingsapparaat of het tuingereed- oplaadstation. schap spelen. De spanning van de stroombron...
  • Page 108 EU 220 V of 240 V, afhanke- Symbool Betekenis Draag werkhandschoenen lijk van de uitvoering). Informatie is verkrijgbaar bij de erkende Bosch klan- tenservice. Toegestane handeling Vraag bij twijfel een vakman voor elek- Verboden handeling triciteit of de Bosch klantenservice om advies.
  • Page 109 Nederlands | 109 Robotmaaier Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 eenheid Accutype PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah Begrenzingsdraad – meegeleverde begrenzingsdraad – minimaal vereiste lengte – maximaal toegestane lengte...
  • Page 110 Handelingsdoel Afbeel- Pagina ding Netvoedingsaansluiting Installatie Met behulp van de volgende QR-code kunt u een video over de installatie van de maaier op www.bosch-diy.com/indego- Symbool Betekenis help bekijken. Of volg de bij het product meegeleverde in- stallatiehandleiding. Pijltoets terug ➊...
  • Page 111 “Bosch AUTO” of met de Bosch-functie “Smart- u meteen met maaien beginnen. Bevestig “Nu maaien” in Mowing” wordt de energiespaarmodus automatisch beëin- het display of kies “Maaien” in de gratis app Bosch Smart digd. Gardening. U kunt ook een maaischema vastleggen door ge- bruik te maken van de Bosch-functie “SmartMowing”.
  • Page 112 Bovendien bij Indego S+ 500 en M+ 700: De nieuwste ver- Schakel de maaier met de onderbrekingsschakelaar uit. sie van de software kunt u ook downloaden via de Bosch Verwijder de vijf schroeven van het deksel van het accuvak Smart Gardening app.
  • Page 113 “Nu maaien” in het display. Bij de Indego S+ 500 en M+ 700 kunt u met maaien beginnen door “Maaien” te kiezen in de gratis app Bosch Smart Gardening. SpotMow Indego S / S + 500: Kies een oppervlak van 2 m x 2 m of 3 m x 3 m.
  • Page 114 Herkent het signaal van de begrenzingsdraad en geeft de signaal- kwaliteit aan (voor klantenservice). De maaier ontvangt geen signaal van de begrenzingsdraad terwijl deze in het oplaadstation is. Storingen opsporen Online support http://www.bosch-diy.com/indego-help F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Accu niet geplaatst, verkeerd geplaatst of Plaats de accu op de juiste wijze (zie afbeelding L). Ge- verkeerde accu voor de maaier bruik de geschikte Bosch-accu. Maaier buiten begren- Begrenzingsdraad op een helling Houd een afstand van 30 cm tussen begrenzingsdraad en zingsdraad helling aan.
  • Page 116 "Maaimodus" gebruiken. Tijdvak te klein voor de gazongrootte Vergroot het maaitijdvak of: – gebruik de kalenderfunctie “Bosch AUTO” (bij In- dego S 500 en M 700) – gebruik de Bosch-functie “SmartMowing” (bij In- dego S+ 500 en M+ 700)
  • Page 117 Gooi tuingereedschappen, accu’s en batterijen In voorkomende gevallen zendt u de maaier altijd samen met niet bij het huisvuil. het dockingstation en de lader naar een Bosch Servicecen- ter. Verwijder de accu niet. Verwijder voor de verzending altijd een eventueel gemon- Alleen voor landen van de EU:...
  • Page 118 (f.eks. vedlige- slukket for haveredskabet. En roteren- holdelse, værktøjsskift osv.) samt de kniv kan forårsage kvæstelser. før transport og opbevaring. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Betjen straks den røde stop-taste, umiddelbar nærhed. hvis farer opstår, mens der arbejdes Tænd for haveredskabet som be- med haveredskabet. skrevet i brugsanvisningen og stå i sikker afstand til roterende dele. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 120 Sørg for, at der kun bruges originale – efter et sammenstød med en frem- reservedelel fra Bosch. med genstand, kontrollér havered- Erstat knive og skruer i hele sættet skabet for skader og kontakt Bosch efter behov. serviceforhandler vedr. nødvendi- ge reparationer. Opbevaring om vinteren Vedligeholdelse Sluk plæneklipperen med led-...
  • Page 121 Kortslut ikke akkuen. Fare for eks- Åbn ikke akkuen. Fare for kortslut- plosionsfare. ning. Brug kun Bosch akkuer, der er be- Beskyt akkuen mod varme regnet til dette haveredskab. Brug (f.eks. også mod varige sol- af andre akkuer kan føre til kvæstel- stråler), brand, vand og fug-...
  • Page 122 122 | Dansk Sikr, at haveredskabet er slukket, lificerede fagfolk fra Bosch, og at før akkuen sættes i. Der kan opstå der kun benyttes originale reser- uheld, hvis en akku sættes i et ha- vedele. Beskadigelser på ladesta- veredskab, der er tændt.
  • Page 123 De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse ler mulige beskadigelser af plæneklipperen. og forstå betjeningsvejledningen, især grafik. Læg mærke til Tekniske data Robotplæneklipper Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 enhed Varenummer 3600HB02..
  • Page 124 124 | Dansk Robotplæneklipper Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 enhed Brugstid, gennemsnitlig Akku-ladetid (maks.) Akkutype PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah Begrænsningstråd – medleveret begrænsningstråd – min. krævet længde –...
  • Page 125 Hvis en tidsplan eller kalenderfunktio- For at undgå at begrænsningstråden beskadiges, må områ- det, hvor den er trukket, hverken bearbejdes med kultivator nen ”Bosch AUTO“ eller funktionen Bosch-„SmartMowing“ eller hakke. er indstillet, slås græsset på dette plænestykke inden for det definerede tidsvindue.
  • Page 126 Klip små plænestykker med "SpotMow" res ved at bekræfte „Klip nu“ i displayet eller ved at vælge „Klip“ i Bosch Smart Garden appen, der fås gratis. Du kan SpotMow er beregnet til at slå små arealer, som kræver en også fastlægge en klippeplan vha. Bosch-"SmartMowing"- særlig behandling, uden at hele plænen skal slås;...
  • Page 127 USB-grænsefladen. Sluk for plæneklipperen med ledningsadskilleren. Desuden gælder for Indego S+ 500 og M+ 700: Den aktu- Fjern de 5 skruer på låget til akkurummet med en torx-skru- elle software kan også lades med Bosch Smart Gardening etrækker T-20 . appen. Menu-navigation Den følgende tabel forklarer de forskellige menupunkter.
  • Page 128 Ved Indego S+ 500 og M+ 700 kan man gå i gang med at slå græs ved at vælge ”Klip” i Bosch Smart Garden appen, der fås gratis. SpotMow Indego S / S + 500: Vælg mellem et areal på 2 m x 2 m og 3 m x 3 Indego M / M + 700: Vælg mellem et areal på...
  • Page 129 Ekstrafunktioner Trådsignal Registrerer signalet fra begrænsningstråden og viser signalkvalite- ten (til kundeservice). Plæneklipperen modtager ikke noget signal fra begrænsningstrå- den, når den er i ladestationen. Fejlsøgning Online support http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 130 Fremkommer fejlen hyppigt, bør ladestatio- nen stilles i skyggen. Ladestation ikke tændt Tænd for strømmen til ladestationen. Går ladestationen ikke i gang, kontaktes Bosch kundeservicen. Ladekontakter er korroderede Rengør ladekontakterne. Akku er ikke sat i, er sat forkert i eller for- Sæt akkuen rigtigt i (se billede L).
  • Page 131 Mulig årsag Afhjælpning Tidsvindue er for lille til plænens størrelse Forstør klippe-tidsvinduet eller: – brug kalenderfunktionen „Bosch AUTO“ (til Indego S 500 og M 700) – brug funktionen Bosch-„SmartMowing" (til Indego S + 500 og M+ 700) Afstand er for lille mellem begrænsningstrå- Øg afstanden mellem begrænsningstrådene til mindst 75...
  • Page 132 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batte- Skulle det være nødvendigt, bør plæneklipperen og ladesta- rier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøfor- tionen altid sendes sammen til et Bosch servicecenter. Fjer skrifter. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din ikke akkuen.
  • Page 133 Varning: Håll ett betryggande Låt aldrig barn, personer med avstånd från produkten när begränsad fysisk, sensorisk eller den är igång. psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande kunskap och/ eller personer som inte är bekanta Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 134 En fullständig anvisning för Mata in en klipptid för att säkerställa Indego finner du i att de två systemen inte används installationsanvisningen som samtidigt. levereras med gräsklipparen. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 135 – om gräsklipparen vibrerar ovanligt och skadade komponenter. kraftigt (stoppa gräsklipparen och Se till att endast original Bosch kontrollera genast), reservdelar används. – kontrollera efter en kollision med Byt vid behov ut knivar och skruvar ett annat föremål att gräsklipparen...
  • Page 136 Anvisningar för optimal hantering Kortslut inte batteriet. av batteriet Explosionsrisk föreligger. Öppna inte batteriet. Detta kan Använd endast Bosch batterier leda till kortslutning. som är avsedda för Skydda batteriet mot hög trädgårdsredskapet. Om andra värme och även mot t.ex.
  • Page 137 Koppla i händelse av översvämning kabeln och stickkontakten. Koppla av basstationen nätaggregatet från basstationen eller nätaggregatet elnätet och ta kontakt med Bosch från vid åverkan eller åldring och kundtjänsten. använd dem inte. Öppna inte själv Berör aldrig nätstickproppen eller basstationen eller nätaggregatet.
  • Page 138 Gräsklipparen är avsedd för gräsklippning i en hemträdgård. I tveksamma fall hör med en utbildad Använd inte gräsklipparen inomhus. elektriker eller närmaste Bosch Använd inte gräsklipparen för andra syften, det höjer faran servicestation. för olyckor och möjlig åverkan på trädgårdsredskapet.
  • Page 139 Svensk | 139 Gräsklipparrobot Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Enhet Antal battericeller Driftstid, i genomsnitt Batteriladdningstid (max.) Batterityp PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah Begränsningstråd – medföljande begränsningstråd –...
  • Page 140 (se bild A). Om ett tidsschema eller 350 m. kalenderfunktionen „Bosch AUTO“ eller Lägg begränsningstråden upp till 5 cm djupt i marken (eller Bosch-”SmartMowing”-funktionen är inställd klipps gräset under ej-metalliska plattor). på den gräsmattan inom det definierade tidsfönstret. För att undvika en skada på begränsningstråden, får Koppla från gräsklipparen då...
  • Page 141 åter måste transporteras till laddstationen för laddning. På Indego S+ 500 och M+ 700 kan du också skicka gräsklipparen tillbaka till basstationen genom att välja Gräsklippning ”Laddsation” i Bosch Smart Garden App, som står att få omkostnadsfritt. Låt inte barn åka på gräsklipparen. Energisparfunktion Tryck på...
  • Page 142 Koppla från gräsklipparen med frånskiljningsomkopplaren. I tillägg för Indego S+ 500 och M+ 700: Den aktuella Avlägsna batterifackets locks 5 skruvar med en Torx- programvaran kan också laddas med Bosch Smart skruvdragare T-20. Gardening App. Meny navigation Följande tabeller förklarar de olika menyalternativen.
  • Page 143 Gräsklipparen börjar klippa endast genom aktivering av ”Klipp nu” i displayen. På Indego S+ 500 och M+ 700 kan du också börja klippa genom att välja ”Klipp” i Bosch Smart Garden App, som står att få omkostnadsfritt. SpotMow Indego S / S + 500: Välj mellan en yta av 2 m x 2 m och 3 m x 3 m.
  • Page 144 är inom den visade cirkeln, måste laddstationen placeras på ett nytt plant ställe. Extra Trådsignal Registrerar signalen från begränsningstråden och visar signalkvaliteten (för kundservice). Gräsklipparen får ingen signal från begränsningstråden då den står i laddstationen. Felsökning Online Support http://www.bosch-diy.com/indego-help F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 145 är mellan 5 °C och 45 °C. Låt gräsklipparen svalna/värmas. Om felet upprepas ofta ska du ställa laddstationen i skuggan. Laddstationen inte inkopplad Koppla till strömförsörjningen till laddstationen. Ta kontakt med Bosch kundtjänst om laddstationen inte startar. Laddkontakterna är korroderade Rengör laddkontakterna. Batteriet inte insatt, felinsatt eller fel Sätt in batteriet korrekt (se bild L).
  • Page 146 3 x komplett. Alternativt kan du använda ”Intensivt driftsätt” i menyn ”Klippläge”. Tidsfönstret för litet för gräsytan Förstora klipp-tidsfönstret eller: – använd kalenderfunktionen „Bosch AUTO“ (för Indego S 500 och M 700) – använd Bosch-„SmartMowing"-funktionen (för Indego S+ 500 och M+ 700) Avståndet mellan begränsningstrådar för Höj avstånd mellan begränsningstrådarna till minst 75...
  • Page 147 ”Meny > Inställningar > Info“). Endast för EU‑länder: Sänd vid behov alltid gräsklipparen och laddstationen Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara tillsammans till ett Bosch Servicecenter. Avlägsna inte elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska batteriet. direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier Avlägsna före försändelsen eventuellt monterad personlig...
  • Page 148 Barn må passes på for å sikre at de som slynges bort. ikke leker med hageredskapet. Tillat aldri barn, personer med innskrenkede fysiske, sensoriske F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Ikke bruk hageredskapet samtidig Den fullstendige instruksen med vanningsanlegg. Oppgi en for installasjon av Indego tidsplan, slik at de to systemene ikke finner du på er i gang på samme tid. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 150 – sjekk etter sammenstøt med Bosch reservedeler. fremmede gjenstander om Ved behov må du skifte ut kniver og hageredskapet er skadet og ta skruer i hele sett. kontakt med Bosch kundeservice mht. nødvendige reparasjoner. Lagring om vinteren Slå klipperen av med Vedlikehold skillebryteren.
  • Page 151 Batteriet må ikke kortsluttes. Det Beskytt det oppladbare er fare for eksplosjoner. batteriet mot varme, f.eks. Bruk kun Bosch batterier som er også mot permanent beregnet til dette hageredskapet. solstråling, ild, vann og fuktighet. Bruk av andre batterier kan føre til Det er eksplosjonsfare.
  • Page 152 Det er ellers fare for Koble i tilfelle en oversvømmelse av eksplosjon og brann. basestasjonen nettdelen fra Kontroller regelmessig strømnettet og ta kontakt med Bosch ladestasjonen, nettdelen, kabelen kundeservice. og støpselet. Koble ved skader Berør aldri nettstøpselet eller andre eller aldring ladestasjonen eller støpsler med våte hender.
  • Page 153 Du får Dette er forbudt informasjoner hos din autoriserte Bosch kundeservice. Tilbehør/reservedeler I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch Formålsmessig bruk serviceverksted. Klipperen er beregnet til å klippe gressplener på private områder. Symboler Ikke bruk klipperen innendørs.
  • Page 154 154 | Norsk Robotgressklipper Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 enhet Batteritype PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah Grensewire – medlevert grensewire – minste nødvendige lengde – max. tillatt lengde...
  • Page 155 For en separat plenflate trenger du en ekstra ladestasjon (se bilde A), grensewire og teltplugger i plast. Hvis en tidsplan eller en kalenderfunksjon „Bosch AUTO“ eller Bosch-„SmartMowing“-funksjonalitet er innstilt, klippes gresset på plenflaten innenfor de definerte tidsvinduene.
  • Page 156 å For klipping etter aktiv tidsplan med kalenderfunksjonen bekrefte “Klipp nå“ i displayet eller velge “Klippe“ i Bosch “Bosch AUTO“ eller med Bosch-”SmartMowing“- Smart Garden appen som kan fås gratis. Du kan også...
  • Page 157 USB-grensesnittet. Slå av klipperen med skillebryteren. Ekstra ved Indego S+ 500 und M+ 700: Den aktuelle Fjern de 5 skruene på dekselet til batterirommet med en programvaren kan også lades via Bosch Smart Gardening Torx-skrutrekker T-20. appen. Meny-navigasjon Den følgende tabellen forklarer de forskjellige menypunktene.
  • Page 158 Ved Indego S+ 500 og M+ 700 kan du starte klippingen ved å velge “Klippe“ i Bosch Smart Garden appen som kan fås gratis. SpotMow Indego S / S + 500: Velg mellom en flate på 2 m x 2 m og 3 m x 3 Indego M / M + 700: Velg mellom en flate på...
  • Page 159 Ekstrautstyr Ledningssignal Gjenkjenner signalet fra grensewiren og viser signalkvaliteten (for kundeservice). Klipperen mottar intet signal fra grensewiren mens den er i ladestasjonen. Feilsøking Online hjelp http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 160 Hvis feilen oppstår oftere, bør du sette ladestasjonen i skyggen. Ladestasjon ikke innkoplet Slå på strømforsyningen til ladestasjonen. Hvis ladestasjonen ikke starter, ta kontakt med Bosch kundeservice. Ladekontaktene er korrodert Rengjør ladekontaktene. Batteri enda ikke satt inn, satt inn feil eller Sett batteriet riktig inn (se bilde L).
  • Page 161 Norsk | 161 Symptom Mulig årsak Avhjelp – bruk Bosch-”SmartMowing"-funksjonaliteten (ved Indego S+ 500 og M+ 700) Avstand mellom grensewirene for liten Øk avstanden mellom grensewirene til minst 75 cm. Ujevn bakke Velg i menyen “Bakkeforhold/Bakkesensor“ opsjonen “Ujevn bakke/Liten ømfintlighet“. Planer plenen, fjern ujevnheter, skill ut uegnede områder med grensewiren –...
  • Page 162 ”Meny > Innstillinger > Info“). Hvis nødvendig sender du klipperen og ladestasjonen alltid Kiitos paljon, sammen til et Bosch servicesenter. Ikke fjern batteriet. että päätit valita Indego robottileik- Fjern før du sender det en eventuelt montert øvre tildekning med personopplysninger samt hver tildekning av tilbehøret.
  • Page 163 Varmista käytön aikana, että ti- tetta huolella ja kiirehtimättä. heässä ruohossa ei ole villi- tai kotieläi- miä eikä pieniä kantoja piilossa. Vältä Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk- sista ja toisille ihmisille tai heidän Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 164 Älä koskaan nosta tai kanna ruohon- laitteessa vaurioita ja ota yhteys leikkuria moottorin käydessä. Bosch-huoltopisteeseen, jos kor- jauksia tarvitaan. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria il- man valvontaa, jos tiedät, että kotie- F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 165 Varmista kaikkien muttereiden, pult- ja sallittuja USB.org OTG-johtoja. tien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta Lisää tietoa ohjelmapäivityksistä löy- turvallinen työskentely ruohonleikku- dät osoitteesta www.bosch-diy.com/ rin kanssa olisi mahdollinen. (katso indego-help. kuva J) Älä käytä USB-liitäntää muihin tar- Tarkista ruohonleikkuri säännölli- koituksiin.
  • Page 166 Muuten syn- dysvaara. tyy räjähdysvaara. Käytä ainoastaan kyseiseen puu- tarhalaitteeseen tarkoitettuja Pidä irti olevaa akkua loitolla me- Bosch-akkuja. Muiden akkujen talliesineistä, kuten paperiliitti- käyttö saattaa johtaa loukkaantumi- mistä, kolikoista, avaimista, nau- seen ja tulipaloon. loista, ruuveista tai muista pie- Varmista, että...
  • Page 167 Tietoa saat valtuute- raa. tusta Bosch-huoltopisteestä. Älä käytä lataustelakkaa tai verk- Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkö- kolaitetta helposti palavalla alus- mieheltä tai lähimmästä Bosch-sopi- talla (esim. paperi, kangas jne.) tai mushuollosta. palavassa ympäristössä. Latausa- seman ja verkkolaitteen kuumenemi- Tunnusmerkit nen latauksen aikana synnyttää...
  • Page 168 Älä yritä muuttaa ruohonleikkuria, koska se saattaa joh- taa vahinkoihin tai ruohonleikkurin mahdolliseen vaurioitu- Älä käytä ruohonleikkuria muuhun tarkoitukseen, se kasvat- miseen. taa onnettomuusvaaraa ja ruohonleikkurin vaurioitumisris- Tekniset tiedot Robottiruohonleikkuri Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 yksikkö Tuotenumero 3600HB02..
  • Page 169 Suomi | 169 Robottiruohonleikkuri Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 yksikkö Verkkolaite Tuotenumero Sveitsi F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 934 Englanti F 016 L90 935...
  • Page 170 Dialogi-ikkunalla varustettu näyttö kaa nyt” näytössä tai valitsemalla ”Leikkaa” ilmaiseksi saa- ➑ 1 2 3 Puutarhan numero (näytetään, jos ruohon- tavassa Bosch Smart Garden App-sovelluksessa. Voit myös leikkurin muistissa on enemmän kuin yksi määrätä leikkuun aikasuunnitelman käyttäen Bosch-„Smart- puutarhakortti) Mowing“-toimintoa, joka mahdollistaa leikkuuaikojen laske- Vain mallit Indego S+ 500 ja M+ 700: misen paikallisten sääennusteiden pohjalta.
  • Page 171 Käytetyt akut voivat vaikuttaa huomattavasti ruohonleik- kurin käyntiaikaan. Mallit Indego S+ 500 ja M+ 700 voit poistaa energiansääs- Älä lataa kertakäyttöisiä paristoja. Käytä ainoastaan tötilasta valitsemalla ”Leikkaa” vapaasti saatavalla Bosch valmistajan määräämiä akkuja. Smart Garden App-ohjelmalla. Ohje: Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet lähellä te- Jos halutaan leikata voimassaolevan aikasuunnitelman, räviä...
  • Page 172 LED). Ruohonleikkurin tulee olla kytketty, näytön tulee palaa timen kansi. ja akun latauksen tulee olla vähintään 70%. Lisäksi malleissa S+ 500 ja M+ 700: Ajankohtaisen ohjel- miston voi myös ladata Bosch Smart Gardening App kautta. Valikkonavigointi Seuraava taulukko selvittää eri valikkokohdat. Päävalikko...
  • Page 173 Tunnistinasetus/ Valitse vaihtoehdoista matala (epätasainen), normaali ja korkea Lisäasetukset nurmikon tila (liukas). Muuttaa estetunnistimen herkkyyden nurmikon valitun ti- lan mukaan. Kartoita uudelleen Tyhjentää sen puutarhan kortin, jossa ruohonleikkuri sijaitsee. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 174 Muuta asetus valikossa ”Laajennettu”. tukset” Ruohonleikkuri ei Katkaisin ei ole kytkettynä Poista ruohonleikkuri lataustelakasta, kytke päälle katkai- kulje sijasta ja aseta ruohonleikkuri uudelleen lataustelakkaan (tarkista, että lataustelakka on käyttövalmiina – LED pa- laa vihreänä). F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Kytke sähkön syöttö lataustelakkaan. Ota yhteys Bosch- huoltopisteeseen, jos lataustelakka ei käynnisty. Latauskoskettimet hapettuneita Puhdista latauskoskettimet. Akkua ei asennettu, asennettu väärin tai Asenna akku oikein (katso kuva L). Käytä sopivaa Bosch- väärä akku ruohonleikkurille akkua. Ruohonleikkuri on ra- Rajoitinlanka on kaltevuudessa Jätä...
  • Page 176 Pakkalantie 21 A Mahdollisesti tarvitaan myös ruohonleikkurisi ohjelmistover- 01510 Vantaa sio (katso „Valikko > Asetukset > Info“). Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Lähetä tarvittaessa ruohonleikkuri ja lataustelakka aina yh- Puh.: 0800 98044 dessä Bosch-keskushuoltoon. Älä poista akkua. Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi...
  • Page 177 Brak ostrożno- przeczytać poniższe wskazówki bez- ści może skutkować utratą palców u pieczeństwa. rąk lub u nóg. Nie wolno dotykać żadnego z elementów narzędzia ogrodo- wego przed ich całkowitym Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 178 żadne zwierzęta domowe Narzędzie ogrodowe wolno użytko- lub zwierzęta dziko żyjące nie ukryły wać tylko wówczas, gdy pokrywa się w trawie, a także czy nigdzie nie ma F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 179 In- zwierzęta domowe, dzieci lub inne strukcji instalacji dostarczonej wraz z osoby. produktem. Narzędzie ogrodowe należy włączyć zgodnie z zaleceniami zawartymi w Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 180 Nie wolno stosować narzędzia ogro- serwisowym firmy Bosch w celu dowego równocześnie z pracującym dokonania niezbędnych napraw. spryskiwaczem trawników. Należy zaprogramować plan pracy w taki Konserwacja sposób, aby oba systemy nie praco-...
  • Page 181 Należy zwracać uwagę, aby stosowa- FAT 32) oraz atestowane przewody ne były wyłącznie oryginalne części USB.org OTG. zamienne firmy Bosch. Dalsze informacje dotyczące aktuali- W razie konieczności wymiany noży zacji programu dostępne są na stro- lub śrub, wymieniać należy całe ze- nie www.bosch-diy.com/indego-...
  • Page 182 Należy stosować wyłącznie aku- go biegunów. Zwarcie biegunów mulatory firmy Bosch, które zosta- akumulatora może skutkować opa- ły przewidziane dla danego narzę- rzeniem lub wybuchem pożaru. dzia ogrodowego. Zastosowanie Uszkodzenie akumulatora lub za- akumulatorów innego typu może mo-...
  • Page 183 Polski | 183 Ładowanie akumulatora dozwolone wzrostem temperatury stacji łado- jest wyłącznie w stacjach atestowa- wania i zasilacza podczas procesu ła- nych przez firmę Bosch. dowania. Dzieci powinny znajdować się pod Wskazówki bezpieczeństwa dla nadzorem. Tylko w ten sposób moż- ładowarek i urządzeń...
  • Page 184 Należy nosić rękawice ochronne UE 220 V, 240 V w zależności od mo- delu). Szczegółowych informacji moż- na zasięgnąć w autoryzowanym punk- Dozwolone czynności cie serwisowym firmy Bosch. Zabronione czynności W razie wątpliwości należy skonsulto- wać się z wykwalifikowanym elektry- Osprzęt dodatkowy/części zamienne kiem albo zwrócić...
  • Page 185 Polski | 185 Kosiarka automatyczna Jednost- Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Pojemność Liczba ogniw akumulatora Czas eksploatacji, przeciętnie Czas ładowania akumulatora (maks.) Rodzaj akumulatora PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah...
  • Page 186 Aktualizacja oprogramowania 346−347 Wskazanie Przyłącze zasilacza Instalacja Film pokazujący instalację kosiarki można zobaczyć na stro- nie www.bosch-diy.com/indego-help, stosując poniższy kod QR. Inną możliwością jest zastosowanie się do wskazówek zawartych w załączonej do produktu Instrukcji instalacji. Symbol Znaczenie ➊ Przycisk powrotu Przycisk uruchamiania ➋...
  • Page 187 (zob. rys. F) Kosiarka redukuje zużycie energii przez automatyczne wyłą- Dotyczy tylko Indego S 500 i M 700: Po prawidłowo prze- czenie prądu w przewodzie ograniczającym w czasie, w któ- prowadzonej instalacji można od razu rozpocząć koszenie, rym kosiarka nie pracuje i nie jest ładowana.
  • Page 188 Wskazówka: Akumulator należy wymieniać tylko wówczas, W przypadku pracy wg. uprzednio zaprogramowanego planu gdy jest on zużyty. Opcja ładowania akumulatora poza urzą- pracy lub aktywnej funkcji kalendarza „Bosch AUTO“ lub dzeniem nie została przewidziana. funkcji Bosch-„SmartMowing“, tryb oszczędzania energii przerywany jest automatycznie.
  • Page 189 „Ogród zakończony“ (w zależności od tego, co prędzej nastąpi). Dotyczy tylko Funkcja kalendarza „Bosch AUTO“ optymalizowana jest w zależ- Indego S 500 i ności od wielkości trawnika. M 700: Ustawienia podstawowe przewidują...
  • Page 190 (z wyjątkiem kodu PIN). Po przywróceniu ustawień domyślnych kosiarka musi przeprowa- dzić ponowne mapowanie trawnika. Podgląd ogrodu Ukazuje ilość zmapowanych trawników, ich powierzchnię, ID prze- wodów oraz datę ostatniego koszenia. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Odłącznik nie jest włączony Wyjąć kosiarkę ze stacji ładowania, włączyć odłącznik i ustawić kosiarkę ponownie w stacji (należy przy tym sprawdzić, czy stacja ładowania jest włączona – dioda LED powinna świecić się na zielono). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 192 Zwiększyć zakres czasu koszenia lub: su na zbyt dużą przestrzeń trawnika – zastosować funkcję kalendarza „Bosch AUTO“ (w przypadku Indego S 500 i Indego M 700) – lub zastosować funkcję Bosch-„SmartMowing" (w przypadku Indego S+ 500 i M+ 700). Odstęp między przewodami ograniczający- Zwiększyć...
  • Page 193 Możliwość zablokowania wyrzucanym ma- Należy zawsze najpierw wyłączać odłącznik, a dopiero wysokość koszenia jet teriałem potem zaglądać pod kosiarkę. W razie potrzeby usunąć zacięty zablokowany materiał (należy zawsze stosować rękawice ogrodowe). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 194 (zob. „Menu > Ustawienia > Informacja“). Akumulatory/Baterie: W razie konieczności skorzystania z usług punktu serwisowa- Li-Ion: nia firmy Bosch kosiarkę i stację ładowania należy wysyłać zawsze razem. Nie należy usuwać akumulatora. Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony- mi w rozdziale (zob. „Transport“, Strona 194).
  • Page 195 Neustále čistič ani zahradní hadici. noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Zahradní nářadí používejte jen Pečlivě zkontrolujte oblast, na tehdy, pokud je víko přihrádky které se má zahradní nářadí Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 196 Bosch. předměty. Neprovádějte na zahradním nářadí V pracovní oblasti nepokládejte žádné změny. Nepřípustné změny žádné síťové kabely pod napětím. mohou negativně ovlivnit Pokud se do robotické sekačky F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 197 – po kolizi s cizím předmětem, vyměňte opotřebované nebo zkontrolujte poškození zahradního poškozené díly. nářadí a kontaktujte zákaznický Dbejte na to, aby se použily pouze servis Bosch kvůli nutným originální náhradní díly Bosch. opravám. Podle potřeby vyměňujte nože a Údržba šrouby v celé sadě.
  • Page 198 Používejte pouze pro toto zahradní před ohněm, vodou a vlhkostí. nářadí určené akumulátory Bosch. Existuje nebezpečí výbuchu. Použití jiných akumulátorů může vést Nenainstalovaný akumulátor k poraněním a k nebezpečí požáru. uchovávejte mimo kancelářské...
  • Page 199 V případě zaplavení nabíjecí stanice stanici, síťový zdroj, kabely a odpojte síťový zdroj od elektrické zástrčky. Při poškození nebo sítě a kontaktujte servis Bosch. projevu stárnutí odpojte nabíjecí Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky stanici nebo síťový zdroj od ani jiných zástrček mokrýma rukama.
  • Page 200 Zapamatujte si Nepokoušejte se sekačku pozměnit, poněvadž to může vést k úrazům nebo možnému poškození sekačky. Technická data Automatická sekačka trávy Jednotka Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Objednací číslo 3600HB02..
  • Page 201 Čeština | 201 Automatická sekačka trávy Jednotka Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Doba nabíjení akumulátoru (max.) Typ akumulátoru PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah Ohraničující vodič – dodaný ohraničující vodič...
  • Page 202 Při pokládání ohraničujícího vodiče se vyhněte úhlům pod obrázek A), ohraničující vodič a umělohmotné kolíky. Pokud 45°. To může omezit výkon. je nastavený časový plán nebo kalendářní funkce „Bosch AUTO“ nebo funkcionalita Bosch „SmartMowing“, bude se po dobu definovaného časového okna sekat tráva této plochy trávníku.
  • Page 203 že na displeji potvrdíte „Sekat hned“, nebo navolíte ve volně dostupné aplikaci Sečení malých ploch trávníku pomocí Bosch Smart Garden „Sečení“. Můžete též stanovit časový „SpotMow“ plán sečení za použití funkcionality Bosch „SmartMowing“, SpotMow je určený k sečení malých ploch, které vyžadují...
  • Page 204 Stiskem potvrzovacího tlačítka začne sekačka se sečením. V režimu „Vyp./manuální“ seče sekačka, než se na displeji objeví „Zahrada kompletní“. V režimu „Časový plán“, s kalendářní funkcí „Bosch AUTO“ nebo Sekat hned funkcionalitou Bosch „SmartMowing“ pracuje sekačka až do konce časového úseku nebo až se na displeji objeví „Zahrada kompletní“...
  • Page 205 SmartMowing V základním nastavení seče sekačka dva kompletní cykly sečení týdně a začíná pokaždé v 8 hodin ráno. Pomocí aplikace Bosch Smart Garden můžete určit Váš SmartMowing časový plán. Časový plán Upravit (zvolený Naprogramujte časový plán sečení pomocí nastavení jednotlivých den) dnů...
  • Page 206 20 a 350 m. Potom vypněte a opět zapněte spojený a sekačka není v nabíjecí stanici. napájení. Pro instalaci sekačky se řiďte pokyny v návodu k instalaci. Silné vibrace/hluk Uvolněný šroub nože Šroub nože utáhněte momentem 2,5 Nm. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 207 "Intenzívní režim" v menu "Režim sečení". Časové okno je příliš malé vzhledem k Zvětšete časové okno sečení nebo: velikosti trávníku – Použijte kalendářní funkci „Bosch AUTO“ (u Indego S 500 a M 700) – Použijte funkcionalitu Bosch „SmartMowing" (u Indego S+ 500 a M+ 700) Rozestup mezi ohraničujícími vodiči je příliš...
  • Page 208 Změňte v menu ID ohraničujícího vodiče. Vzpříčené tlačítko Možné ucpání Vždy nejprve vypněte přerušovač el. obvodu, pak nastavení výšky zkontrolujte prostor pod sekačkou. Podle potřeby sečení F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Bosch Service Center PT Slovenčina K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Ďakujeme, Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. že ste sa rozhodli pre automatickú Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 kosačku Indego.
  • Page 210 Nabíjačka je vybavená bez- tatočnými vedomosťami ani osobám, pečnostným transformáto- ktoré nie sú dostatočne oboznámené rom. s používaním tohto náradia. Národné F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Návodu domáce zvieratá, deti alebo nejaké na inštaláciu. osoby. Kompletný návod na inštalá- Zapínajte záhradnícke náradie podľa ciu Indega sa nachádza Návo- tohto návodu na používanie a majte Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 212 – po zrážke s cudzím predmetom zri obrázok J) skontrolujte, či nie je záhradné Záhradnícke náradie pravidelne kon- náradie poškodené a v prípade po- trolujte a pre vlastnú bezpečnosť trebnej opravy sa skontaktujte s F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 213 Slovenčina | 213 opotrebované alebo poškodené Ďalšie informácie o update softvéra súčiastky vymeňte. nájdete na stránke www.bosch- diy.com/indego-help. Pamätajte na to, že treba používať výlučne originálne náhradné súčiast- Nepoužívajte toto rozhranie na ky značky Bosch. žiadny iný účel. Nepripájajte doň...
  • Page 214 Na nabíjanie tejto kosačky použí- následok podráždenie pokožky alebo vajte len originálnu nabíjaciu popáleniny. jednotku Bosch a originálnu sieťo- Akumulátor neskratujte. Hrozí vú šnúru. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo výbuchu. nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Používajte do tohto záhradníckeho Pravidelne kontrolujte nabíjaciu...
  • Page 215 Bližšie informácie predstavuje nebezpečenstvo Vám poskytne Vaše autorizované ser- požiaru. visné stredisko Bosch. Dávajte pozor na deti. Takýmto V prípade pochybností prekonzultujte spôsobom zabezpečíte, že deti sa s problém s vyučeným elektrikárom nabíjacou jednotkou, napájacím alebo s najbližším autorizovaným ser-...
  • Page 216 216 | Slovenčina Technické údaje Samočinná kosačka Jednotka Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Vecné číslo 3600HB02.. 3600HB03.. 3600HB02.. 3600HB03.. Šírka rezu Pracovná výška nožov 30-50 30-50 30-50 30-50 Uhol zošikmenia svahu (max.) °/%...
  • Page 217 Pridavný vymedzovací drôt sa môže pripojiť pomocou spojky (pozri obrázky D–E). Pomocou nasledujúceho QR-kódu si môžete pozrieť video o Vymedzovací drôt sa dá predĺžiť na dĺžku maximálne 350 m. inštalácii kosačky na stránke www.bosch-diy.com/indego- Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 218 žete ihneď začať s kosením tým, že na displeji potvrdíte ➐ Indikácia s dialógovým oknom „Kosiť teraz“, alebo zvolíte „Kosiť“ v App Bosch Smart Gar- ➑ 1 2 3 Číslo záhrady (ukáže sa vtedy, keď je v pa- den, ktorý dostanete bezplatne. S použitím funkcie Bosch- mäti viac ako jedna mapa záhrady)
  • Page 219 Pri Indego S+ 500 a M+ 700 môžete poslať kosačku k bázo- cou ochranného obvodu vypne: Nože sa už nepohybujú. vej stanici aj tak, že v bezplatnej aplikácii Bosch Smart Gar- den App zvolíte „Nabíjacia jednotka“. Výmena akumulátora (pozri obrázok L) Upozornenie: Akumulátor sa musí...
  • Page 220 časového úseku, alebo kým sa na displeji ukáže „Záhrada kompletná“ (podľa toho, čo nastane skôr). Len pri Indego S Kalendárová funkcia „Bosch AUTO“ sa optimalizuje v závislosti od 500 a M 700: veľkosti plochy trávnika. Bosch AUTO V základnom nastavení...
  • Page 221 Vysvetlenie Pri Indego S+ 500 a M+ 700 môžete začať kosiť aj tak, že v bez- platnej aplikácii Bosch Smart Garden App zvolíte „Kosiť“. SpotMow Indego S / S + 500: Zvoľte plochu veľkosti medzi 2 m x 2 m a 3 m x 3 m.
  • Page 222 Návode na inštaláciu jednotke Vymedzovací drôt v blízkosti zdroja poru- Odstráňte nadbytočný vymedzovací drôt (napr. navinu- tý) okolo nabíjacej jednotky. Zmeňte ID vymedzovacieho drôtu v menu. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 223 „Intenzívny režim" v menu "režim kosenie". Časové okienko je so zreteľom na veľkosť Zväčšte časové okienko kosenia, alebo trávnika príliš malé – Použite kalendárovú funkciu „Bosch AUTO“ (u typu Indego S 500 a M 700) – Použite funkciu Bosch-„SmartMowing“ (pri Indego S + 500 a M+ 700) Odstup medzi vymedzovacími drôtmi je...
  • Page 224 Postupujte podľa pokynov v Inštalačnej príručke. vzdialenosť medzi vymedzovacími drôtmi) Vymedzovací drôt v blízkosti zdroja poru- Odstráňte nadbytočný vymedzovací drôt (napr. navinu- tý) okolo nabíjacej jednotky. Zmeňte ID vymedzovacieho drôtu v menu. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Stránka 225). Pred odoslaním prípadne demontujte namontovaný perzo- nalizovaný horný kryt ako aj prípadný kryt príslušenstva. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Magyar Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 Köszönjük,...
  • Page 226 érzékelési A töltőkészülék egy biztonsági vagy szellemi képességű, illetve kellő transzformátorral van felsze- tapasztalattal és/vagy tudással nem relve. rendelkező és/vagy az ezen utasítá- sokat nem jól ismerő személyek ezt a F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Gondoskodjon arról, hogy a határoló nélkül dolgozni, ha tudja, hogy házi- vezeték a Telepítési útmutatónak állatok, gyerekek vagy más szemé- megfelelően helyesen legyen felsze- lyek vannak a kisgép közvetlen köze- relve. lében. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 228 és Rendszeresen ellenőrizze a kerti kis- szükséges javítások esetén lépjen gépet és a saját biztonsága érdeké- kapcsolatba a Bosch vevőszolgá- ben cserélje ki az elhasználódott és lattal. megrongálódott alkatrészeket. F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 229 Magyar | 229 Ügyeljen arra, hogy csak eredeti www.bosch-diy.com/indego-help Bosch pótalkatrészek kerüljenek al- honlapon találhatók. kalmazásra. Az USB csatlakozót más célokra ne A késeket és késcsavarokat, ha kell, használja. Ne csatlakoztasson csak teljes készletként cserélje ki. egyéb készülékeket. Ne üzemel- tesse a készüléket, ha az USB csat-...
  • Page 230 Ha véletlenül mégis a töltőállomásra vagy az adott helyen érintkezésbe került az akkumulá- állva marad. torfolyadékkal, azonnal öblítse le A feltöltést csak a Bosch által enge- vízzel az érintett felületet. Ha a fo- délyezett töltőállomással szabad lyadék a szemébe jutott, keressen végrehajtani.
  • Page 231 Ez garantálja, hogy a gye- Kétséges esetekben kérdezzen meg er- rekek ne játszhassanak a töltőállo- ről egy megfelelő képesítésű villany- mással, a tápegységgel vagy a kerti szerelőt vagy a legközelebbi Bosch kisgéppel. szerviz képviseletet. Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a tápegység típustáblá- Jelképes ábrák...
  • Page 232 232 | Magyar Műszaki adatok Önműködő fűnyírógép Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 egység Rendelési szám 3600HB02.. 3600HB03.. 3600HB02.. 3600HB03.. Vágási szélesség Vágási magasság 30-50 30-50 30-50 30-50 Lejtő szög, max. °/% 15/27 15/27...
  • Page 233 B) az akkumulátor belső hőmérséklete Zaj és vibráció értékek Telepítés A zajkibocsátási értékek a EN 50636-2-107 előírásainak A következő QR-kóddal a www.bosch-diy.com/indego-help honlapon megnézhet egy videót a fűnyírógép telepítéséről. megfelelően kerültek meghatározásra. Alternatív megoldásként a termékkel szállított Telepítési út- A készülék A‑értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hang- mutatót is lehet használni.
  • Page 234 (lásd a F ábrát) Vagy, a fűnyírógép ki van kapcsolva, az elvá- Csak az Indego S 500 és az M 700 esetén: A telepítés és lasztó kapcsolót be kell kapcsolni és a fűnyí- beállítás sikeres befejezése után vagy azonnal el lehet kezde- rógép aktiválásához az Ön négyjegyű...
  • Page 235 A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy tölthető Bosch Smart Garden appban ki kell jelölni a "Töltő- ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza- állomás" menüpontot.
  • Page 236 és egy USB-OTG-kábelre van szükség. Ezen felül az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén: Az aktu- Ha egy új szoftver-változat rendelkezésre áll, az a ális szoftvert a Bosch Smart Gardening app segítségével is le „www.bosch-diy.com/indego-help“ weboldalon található. lehet tölteni.
  • Page 237 A fűnyírógép a fűnyírást csak a "Nyírás most" üzemmódnak a kijelzőn végrehajtott aktiválásakor kezdi meg. Az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén a nyírást úgy is elkezdhe- ti, hogy a szabadon letölthető Bosch Smart Garden appban kijelöli a "Nyírás" menüpontot. SpotMow Indego S / S + 500: Választhat egy 2 m x 2 m méretű...
  • Page 238 Felismeri a határoló vezeték által kibocsátott jelet és kijelzi a jel mi- nőségét (a Vevőszolgálat számára). A fűnyírógép nem veszi a határoló vezeték jeleit, amíg a töltőállo- másban van. Hibakeresés Online Support http://www.bosch-diy.com/indego-help F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 239 árnyékosabb helyre a töltőál- lomást. A töltőállomás nincs bekapcsolva Kapcsolja be a töltőállomás áramellátását. Ha a töltőállo- más nem indul el, lépjen kapcsolatba a Bosch vevőszol- gálattal. A töltőérintkezők megrozsdásodtak Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. Az akkumulátor nincs behelyezve, rosszul Tegye helyesen be az akkumulátort (lásd az L ábrát).
  • Page 240 Az időablak túl kicsi a gyep méreteihez ké- Növelje meg a fűnyírási időablakot vagy: pest – használja a "Bosch AUTO" naptár funkciót (az Indego S 500 és az M 700 esetén) – használja a Bosch-"SmartMowing"-funkcionalitást (az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén) A határoló...
  • Page 241 Vegye figyelembe az adott országon belüli, az Ha szükséges, a fűnyírógépet és a töltőállomást mindig előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. együtt küldje be a Bosch szervizközpontba. Ne távolítsa el az akkumulátort. Hulladékkezelés A beküldés előtt távolítsa el az esetleges személyreszabott felső...
  • Page 242 – перетёрт или повреждён электрический кабель для дальнейшего использования. – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. Хранение – необходимо хранить в сухом месте F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 243 чинить телесные повреждения. зить риск столкновения с животны- ми. Следите за тем, чтобы отле- тающие чужеродные пред- Эксплуатация меты не травмировали нахо- Перед выполнением любых ма- дящихся поблизости людей. нипуляций с садовым инстру- Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 244 инструмента и приближении к не- том, что нож, винты ножа и режу- му всегда следите за устойчивым щий аппарат не износились и не равновесием и надежным положе- имеют повреждений. Во избежа- F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 245 ронним предметом проверяйте гие люди. садовый инструмент на предмет Включайте садовый инструмент в повреждений и обращайтесь в соответствии с руководством по сервисную мастерскую Bosch эксплуатации и соблюдайте без- для проведения необходимых опасное расстояние от вращаю- ремонтных работ. щихся деталей. Техническое обслуживание...
  • Page 246 Для получения более подробной Следите за тем, чтобы использова- информации об обновлениях про- лись только оригинальные запча- граммного обеспечения см. сти производства Bosch. www.bosch-diy.com/indego-help. При необходимости заменяйте но- Не используйте интерфейс USB жи и винты всем комплектом. для иных целей. Не подключайте...
  • Page 247 рые могут закоротить полюса. ренные для данного садового Короткое замыкание полюсов ак- инструмента аккумуляторные кумулятора может привести к ожо- батареи производства Bosch. Ис- гам или пожару. пользование других аккумулятор- При повреждении и неправиль- ных батарей может привести к ном использовании аккумулято- травмам...
  • Page 248 Напряжение источника питания пользуйте только оригинальную должно соответствовать данным зарядную станцию и оригиналь- на блоке питания. ный сетевой шнур Bosch. В про- Рекомендуется подключать этот тивном случае возникает опас- блок питания только к розетке, ность взрыва и возгорания. оснащенной устройством защитно- Регулярно...
  • Page 249 сить изменения в газонокосилку, поскольку это может к профессиональному электрику или повлечь риск несчастных случаев или возможного по- вреждения газонокосилки. Технические данные Роботизированная газоноко- Единицы Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 силка СИ Артикульный номер...
  • Page 250 250 | Русский Роботизированная газоноко- Единицы Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 силка СИ Макс. мощность передачи (GSM) дБм − − Вес согласно EPTA-Procedure кг 01:2014 Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Серийный номер...
  • Page 251 350 м. Настройка Прокладывайте оградительную проволоку в земле (или под неметаллической плиткой) на глубине до 5 см. При помощи следующего QR-/-кода на www.bosch- Во избежание повреждения оградительной проволоки не diy.com/indego-help можно посмотреть видеоролик об разрешается в районе ее расположения вертикулиро- установке газонокосилки. Можно также следовать указа- вать...
  • Page 252 за погоды для Вашего местоположения. График скашива- Добавление следующего участка ния можно также ввести в соответствии с потребностями газона (см. рис. K) в календарь при помощи дисплея или приложения Bosch Smart Gardening. Следуйте указаниям руководства по установке, чтобы Газонокосилка должна 3 раза полностью скосить участок...
  • Page 253 Smart Gardening. троинструмента не предусмотрена. Для скашивания в соответствии с активным расписанием Применение непригодных аккумуляторов может при- в рамках функции календаря «Bosch AUTO» или функции вести к сбоям функции или к повреждению газоноко- Bosch «SmartMowing» режим экономии электроэнергии силки. автоматически заканчивается.
  • Page 254 программного обеспечения можно загрузить при помо- 32) и кабель USB OTG. щи приложения Bosch Smart Gardening. Если имеется новая версия программного обеспечения, найдите ее в Интернете на веб-сайте «www.bosch- Навигация по меню В следующей таблице поясняются различные пункты меню. Главное меню...
  • Page 255 Пояснение В соответствии с базовыми настройками газонокосилка произ- водит два полных цикла скашивания в неделю и каждый раз начинает работать в 8 утра. График SmartMowing также можно задать в приложении Bosch Smart Gardening. Временной гра- Изменить (вы- Программирование расписания скашивания путем настройки...
  • Page 256 Распознавание сигнала от оградительной проволоки и отобра- жение качества сигнала (для службы сервисного обслужива- ния). Газонокосилка не принимает сигнал оградительной проволо- ки, когда находится на зарядной станции. Поиск неисправностей Техподдержка в Интернете F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 257 необходимо установить зарядную станцию в тени. Зарядная станция не включена Включите питание зарядной станции. Если зарядная станция не включается, обратитесь в сервисную ма- стерскую Bosch. Коррозия зарядных контактов Очистите зарядные контакты. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 258 жим» в меню «Режим скашивания». Временное окно слишком короткое для Увеличьте временное окно скашивания или: размера газона – используйте функцию календаря «Bosch AUTO» (в Indego S 500 и M 700) – используйте функцию Bosch «SmartMowing» (в Indego S+ 500 и M+ 700) Расстояние между отрезками огради- Увеличьте...
  • Page 259 141400, г. Химки, Московская обл. ция»). Тел.: +7 800 100 8007 Если необходимо отправить газонокосилку в сервисный E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com центр Bosch, всегда отправляйте ее вместе с зарядной www.bosch-pt.ru станцией. Не демонтируйте аккумулятор. Беларусь Перед отправкой демонтируйте возможно имеющуюся ИП «Роберт Бош» ООО...
  • Page 260 врежденные либо отработанные аккумуляторы/бата- izvajali opravila na vrtnem рейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологиче- orodju ali dvignili vrtno ски чистую рекуперацию. Информацию можно получить в авторизованной сервисной мастерской Bosch. orodje, morate aktivirati ločilno Аккумуляторы, батареи: stikalo. Литиево-ионный: Pozor: Previdno – ne Пожалуйста, соблюдайте...
  • Page 261 živali Ko se približujete vrtnemu orodju, ali pa da se tam ne nahajajo majhni morate vselej poskrbeti za stabilno drevesni štori. Za izognitev tveganja, Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 262 Vrtnega orodja ne napetostjo. V primeru, da se smete vklopiti, posvetujte se s robotska kosilnica zamota v omrežni servisno službo Bosch. kabel, ga morate pred odstranitvijo Na noben način ne spreminjajte ločiti z omrežja. vrtnega orodja. Nedovoljene...
  • Page 263 Bosch. – po koliziji s tujkom preverite vrtno Po potrebi nadomestite celotni orodje glede na poškodbe in se komplet nožev in vijakov. obrnite na servisno službo Bosch Skladiščenje pozimi zaradi potrebnih popravil. Z ločilnim stikalom izklopite Vzdrževanje kosilnico. Vselej nosite vrtne rokavice, ko Kosilnica je pripravljena za rokujete z ostrimi noži ali delate...
  • Page 264 Uporabljajte le akumulatorske pisarniške sponke, kovanci, ključi, baterije Bosch, ki so predvidene za žeblji, vijaki ali drugimi manjši to vrtno orodje. Uporaba drugih kovinski predmeti, ki bi lahko akumulatorskih baterij lahko povzročili premostitev kontaktov.
  • Page 265 Priporočamo, da omrežni del Za polnjenje kosilnice smete priključite izključno na vtičnico, ki je uporabiti izključno originalno zavarovana s tokovnim zaščitnim polnilno postajo Bosch in omrežni stikalom 30 mA. Redno preverjajte kabel. Sicer obstaja nevarnost delovanje tokovnega zaščitnega eksplozije in požara.
  • Page 266 Bosch. V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali najbližje zastopstvo servisa Bosch. Tehnični podatki Robotska kosilnica Enota Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Številka zadeve 3600HB02.. 3600HB03.. 3600HB02..
  • Page 267 Slovenščina | 267 Robotska kosilnica Enota Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 − 1710-1880 − 1710-1880 Oddajna moč maks. (GSM) − − Teža po EPTA‑Procedure 01:2014 Vrsta zaščite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Serijska številka...
  • Page 268 Instalacija Potrditvena tipka ➋ S kodo QR si poglejte video o instalaciji kosilnice na spletni strani www.bosch-diy.com/indego-help. Alternativno si Če se med košnjo potrditvena tipka, se preberite priloženo navodilo za instalacijo ob izdelku. kosilnica vrne nazaj v polnilno postajo ➌ ○...
  • Page 269 Med košnjo po aktivnem časovnem načrtu, s koledarsko se lahko košnja nemudoma začne tako, da na displeju funkcijo „Bosch AUTO“ ali s funkcionalnostjo Bosch- potrdite „Sedaj pokosi“ v pa v brezplačni aplikaciji Bosch „SmartMowing“ se modus varčevanja z energijo Smart Garden izberete „Košnja“. Prav tako lahko izberete avtomatsko izklopi.
  • Page 270 Akumulatorska baterija je opremljena z nadzornikom Ko je na voljo nova verzija programske opreme, je ta na temperature, ki dopušča izključno polnjenje pri interni razpolagi na spletni strani »www.bosch-diy.com/indego- temperaturi akumulatorske baterije v območju med 5 °C in help«. Datoteko „IN8xxxx.bin“ naložite na USB.org ključ.
  • Page 271 S pritiskom potrditvene tipke prične kosilnica s košnjo. V modusu „Izklop/ročno“ se izvaja košnja tako dolgo, dokler se na displeju prikaže „Vrt v celoti“. V modusu „Časovni načrt“, s koledarsko funkcijo „Bosch AUTO“ Sedaj pokosi ali s funkcijo Bosch „SmartMowing“ deluje kosilnica do konca časovnega obdobja ali tako dolgo, da se na displeju prikaže „Vrt v...
  • Page 272 Signal žice Prepozna signal omejevalne žice in prikaže kakovost signala (za Dodatne funkcije servisno službo). Kosilnica ne sprejema signala omejevalne žice, ko se nahaja v polnilni postaji. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 273 Kosilnica brez Akumulatorska baterija prehladna/ Kosilnica deluje, ko je interna temperatura polnilne funkcije prevroča akumulatorske baterije med 5 °C in 45 °C. Pustite, da se Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 274 3 x v celoti do konca. Uporabite lahko tudi »Intenzivni način« v meniju »Način košenja«. Časovni okvir premajhen za velikost trate Povečajte časovni okvir košnje ali: – uporabite koledarsko funkcijo »Bosch AUTO« (pri Indego S 500 in M 700) – uporabite funkcionalnost »Bosch- SmartMowing« (pri Indego S+ 500 i M+ 700)) Razmak med omejevalnimi žicami je...
  • Page 275 Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje Če je potrebno, pošljite kosilnico in polnilno postajo vselej nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko oboji skupaj na naslov servisnega centra Bosch. baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika. Akumulatorske baterije ne smete odstraniti.
  • Page 276 Divlje i kućne priručnik za uporabu. životinje mogu se ozlijediti tijekom rada stroja. Temeljito provjerite Upozorenje: Pritisnite područje uporabe stroja i uklonite sve rastavnu sklopku prije kamenje, granje, žice, kosti i strane F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 277 Redovito provjeravajte vrtni uređaj U lošim vremenskim uvjetima, a kako biste se uvjerili da noževi, vijci naročito u slučaju nadolazećeg noževa i rezni sklop nisu istrošeni ili oštećeni. Radi izbjegavanja Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 278 Nikada ne dižite i ne nosite vrtni Bosch radi potrebnih popravaka. uređaj kada motor radi. Ne ostavljate vrtni uređaj da radi bez Održavanje nadzora ako znate da u neposrednoj Kada rukujete ili radite na blizini postoje kućne životinje, djeca...
  • Page 279 Hrvatski | 279 Redovito provjeravajte vrtni uređaj i Dodatne informacije o ažuriranjima radi svoje sigurnosti zamijenite softvera naći ćete na www.bosch- istrošene i oštećene dijelove. diy.com/indego-help. Pobrinite se za to da se rabe samo Ne rabite USB sučelje za druge originalni rezervni dijelovi tvrtke svrhe.
  • Page 280 Zatražite da popravke isključen. Umetanje akumulatora u obavi samo kvalificirano stručno uključen vrtni uređaj može osoblje tvrtke Bosch i samo s uzrokovati nezgode. originalnim rezervnim dijelovima. Otvorite akumulatorski pretinac Oštećenje na stanici za punjenje, samo kada je akumulator istrošen.
  • Page 281 U slučaju sumnje obratite se Preporučujemo da mrežni adapter kvalificiranom električaru ili najbližem priključite samo na utičnicu servisnom centru tvrtke Bosch. zaštićenu zaštitnom strujnom sklopkom sa strujom kvara od Simboli 30 mA. Redovito provjeravajte Sljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnika funkcioniranje zaštitne strujne...
  • Page 282 282 | Hrvatski Robotska kosilica Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 jedinica – po punjenju akumulatora do Raspon radne frekvencije − − (induktivni senzor) Maks. jačina magnetskog polja dBμA/m − − (induktivni senzor) (pri 10 m) Raspon radne frekvencije (GSM) −...
  • Page 283 Prilikom polaganja granične žice izbjegavajte kut manji od 45°. To može smanjiti učinak. Instaliranje Zaslon Preko sljedećeg QR koda možete pogledati videozapis o instaliranju kosilice na adresi www.bosch-diy.com/indego- help. Umjesto toga pogledajte priručnik za instaliranje isporučen s proizvodom. Simbol Značenje ➊...
  • Page 284 Raspored košenja možete unijeti u kalendar prema ➒ Mobilna mreža je raspoloživa svojim zahtjevima i preko zaslona ili aplikacije Bosch Smart Mobilna mreža nije raspoloživa Gardening. Zaslon se prebacuje na mirovanje ako se unutar 10 minuta Kosilica mora 3 puta potpuno pokositi travnjak (3 kompletna ništa ne unese.
  • Page 285 čime se ne skraćuje njegov vijek trajanja. Prekid postupka na USB sučelju. punjenja ne šteti akumulatoru. Usto kod Indego S+ 500 i M+ 700: Aktualni softver moguće je učitati i s pomoću aplikacije Bosch Smart Gardening. Kretanje izbornicima Sljedeća tablica objašnjava razne stavke izbornika. Bosch Power Tools...
  • Page 286 „Vrt je završen“. U načinu rada „Raspored“, s kalendarskom funkcijom „Bosch Kosi sada AUTO“ ili s Bosch funkcijom „SmartMowing“ kosilica radi do kraja razdoblja ili dok se na zaslonu ne prikaže „Vrt je završen“ (ovisno o tome što se prvo dogodi).
  • Page 287 Signal žice Prepoznaje signal granične žice i prikazuje kvalitetu signala (za Dodatci servisnu službu). Kosilica ne prima signal od granične žice dok je u stanici za punjenje. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 288 Kosilica stoji s Problemi tijekom rada Pritisnite tipku za potvrđivanje na zaslonu kako bi se isključenim zaslonom zaslon osvijetlio ili stavite kosilicu u stanicu za punjenje. na travnjaku F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 289 čitav travnjak. Alternativno možete rabiti pokošeni „Intenzivni način rada“ u izborniku „Način košenja“. Razdoblje je prekratko za veličinu travnjaka Povećajte razdoblje košenja ili: – uporabite kalendarsku funkciju „Bosch AUTO“ (kod Indego S 500 i M 700) – uporabite Bosch funkciju „SmartMowing“ (kod Indego S+ 500 i M+ 700) Razmak između graničnih žica je premalen Povećajte razmak između graničnih žica na najmanje 75...
  • Page 290 „Izbornik > Postavke > Informacije“). Transport Ako je potrebno, kosilicu i stanicu za punjenje uvijek šaljite Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu zajedno servisnom centru tvrtke Bosch. Ne vadite opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može akumulator. transportirati aku-baterije cestovnim transportom.
  • Page 291 Europskom direktivom 2006/66/EZ neispravne ili iskorištene akumulatore/baterije seda seadistate, remondite potrebno je odvojeno prikupiti i odnijeti na ekološko või üles tõstate. recikliranje. Informacije možete zatražiti od ovlaštene servisne službe tvrtke Bosch. Ettevaatust: Ärge katsuge Aku-baterije/baterije: pöörlevaid lõiketerasid. Li-Ion: Lõiketerad on üliteravad.
  • Page 292 Kui toitekaabel jääb vanusepiirang. robotniiduki taha kinni, tuleb see Ärge kasutage aiatööriista paljajalu enne eemaldamist elektrivõrgust või lahtiste jalanõudega. Kandke alati lahti ühendada. kinniseid jalatseid ja pikki pükse. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 293 Tööriista ei tohi mingil viisil Keerake aiatööriista põhi ülespoole ja muuta. Lubamatud muudatused puhastage regulaarselt terade võivad mõjutada aiatööriista piirkonda ja juhtrullikuid. Kasutage tööohutust ja põhjustada suuremat tugevat harja või kaabitsat, et müra ja vibratsiooni. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 294 (vt joonist I). ja heaks kiidetud USB.org OTG- kaableid. Terasid saab pöörata. Lisainfot tarkvavärskenduste kohta Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja leiate veebisaidilt www.bosch- kruvid on kõvasti kinni, et tagada diy.com/indego-help. niiduki tööohutus. (Vt joonist J) Ärge kasutage USB-liidest muuks Kontrollige aiatööriista korrapäraselt otstarbeks.
  • Page 295 Indego töötab Ärge jätke lapsi järelevalveta. Nii temperatuurivahemikus 5 °C kuni tagate, et lapsed ei hakka 45 °C. Kui aku temperatuur on kõrgem või madalam, kuvab Indego Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 296 Boschi müügiesindusse. Sümbolid Järgmised sümbolid aitavad kasutusjuhendit, eelkõige aga graafikuid lugeda ja neid mõista. Püüdke sümbolid koos tähendusega meelde jätta. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 297 Eesti | 297 Tehnilised andmed Robotniiduk Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 ühik Artiklikood 3600HB02.. 3600HB03.. 3600HB02.. 3600HB03.. Lõikelaius Lõikekõrgus 30-50 30-50 30-50 30-50 Kallakunurk, max °/% 15/27 15/27 15/27 15/27 Murupinna suurus – maksimaalselt –...
  • Page 298 298 | Eesti Robotniiduk Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 ühik Šveits F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 934 Inglismaa F 016 L90 935 F 016 L90 935...
  • Page 299 Teie asukoha ilmatingimuste põhjal. Oma nõuetele vastava niitmiskava ➒ Mobiilivõrk kättesaadav saate koostada ka ekraanil või sisestada Bosch Smart Mobiilivõrk ei ole kättesaadav Gardening äpis koostatud niitmiskava seadme kalendrisse. Ekraan läheb puhkeolekusse, kui 10 minuti jooksul sisestust Niiduk peab niitma üht murupinda otsast otsani 3 korda (3...
  • Page 300 Mudelitel Indego S+ 500 ja M+ 700 saab niiduki teravate lõiketerade alas. energiasäästurežiimist välja tuua, kui valida käsk „Niida“ Lülitage niiduk lahklülitist välja. vabavarana saadaolevast Bosch Smart Garden äpist. Eemaldagekuuskantkruvikeerajaga T-20 akusahtli kaanelt Kui soovite niita aktiivse ajakava, kalenderfunktsiooni kõik 5 kruvi.
  • Page 301 ühenduse kohaliku ilmateenistusega. S+ 500 ja M Niiduk niidab vaikeseadistusega kaks terviklikku niitmistsüklit + 700: nädalas ja alustab mõlemal juhul kell 8 hommikul. SmartMowing Bosch Smart Gardening äpiga saate koostada oma isikliku SmartMowing-ajakava. Ajakava Muutmine (valitud Programmeerige niitmise ajakava, selleks seadistage konkreetsed päev) niitmispäevad ja ajaraam (nt kuni 2 ühe päeva kohta).
  • Page 302 Aia ülevaade Näitab kaardistatud murupindade arvu, nende pindala, nende traadi ID-d ja kuupäeva, millal seda murupinda viimati niideti. Aia kustutamine Kustutab kindla aia kaardi või korraga kõik kaardid, kui teha vastav valik. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 303 (kandke sel ajal alati töökindaid). Aku ei ole täis laetud Pange niiduk laadimisjaama laadima. Laadimisjaam peab olema sisse lülitatud. Muru on liiga kõrge Niitke muruplatsi tavalise muruniidukiga kõige madalama niitmiskõrgusega. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 304 "Niitmisrežiim". Muru suurust arvestades on ajavahemik Pikendage niitmise ajavahemikku või: liiga lühike – kasutage kalenderfunktsiooni „Bosch AUTO“ (Indego S 500 ja M 700) – kasutage Bosch-„SmartMowing"-funktsiooni (Indego S+ 500 ja M+ 700 puhul) Piirdetraatide vaheline kaugus on liiga väike Suurendage piirdetraatide vahelist kaugust vähemalt 75 Ebatasane maapind Valige menüüst „Maapinna omadused/Maapinna andur“...
  • Page 305 Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku Mercantile Group AS nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 306 Sekojiet, lai prom lidojošie elementiem un tā pareizu lietošanu. priekšmeti nenodarītu Pēc izlasīšanas saglabājiet kaitējumu tuvumā esošajām lietošanas pamācību turpmākai personām. izmantošanai. Brīdinājums! Ieturiet drošu attālumu līdz dārza instrumentam laikā, kad tas darbojas. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 307 Instrumenta lietotājs nes atbildību instrumenta novietošanas par kaitējumu, kas tā darbības uzglabāšanai izslēdziet to ar rezultātā tiek nodarīts citām atdalošo slēdzi. personām vai viņu īpašumam. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 308 ūdens un izslēdziet, lietojot Nenovietojiet uz apstrādājamās atdalošo slēdzi. Nemēģiniet ieslēgt platības spriegumnesošu kabeli. Ja dārza instrumentu, bet sazinieties ar autonomajā zāliena pļāvējā ieķeras Bosch klientu apkalpošanas elektrotīkla kabelis, pirms tā dienestu. izbrīvēšanas atvienojiet kabeli no Neveiciet nekādas izmaiņas dārza elektrotīkla.
  • Page 309 Sekojiet, lai nomaiņai tiktu Bosch servisa centrā. izmantotas vienīgi Bosch ražotās oriģinālās rezerves daļas. Apkalpošana Ja ir bojāti vai nolietojušies asmeņi, Rīkojoties ar asajiem asmeņiem nomainiet visus asmeņus kopā ar to vai strādājot to tuvumā, vienmēr...
  • Page 310 Lietojiet tikai šim dārza saskartos ar saspraudēm, instrumentam paredzētos monētām, atslēgām, naglām, akumulatorus, kas izgatavoti firmā skrūvēm vai citiem nelieliem Bosch. Citu akumulatoru lietošana metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums starp F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 311 Drošības noteikumi uzlādes stacijai nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar un elektrobarošanas blokam uzlādes staciju un ar Lietojiet zāliena pļāvēja uzlādei elektrobarošanas bloku vai ar dārza vienīgi Bosch oriģinālo uzlādes instrumentu. staciju un elektrokabeli. Pretējā Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 312 Elektrobarošanas bloku ieteicams no izpildījuma var būt paredzēti arī pievienot elektrotīkla kontaktligzdai spriegumam 220 V vai 240 V). Sīkāku vienīgi caur FI noplūdes strāvas informāciju varat saņemt Bosch aizsargreleju, kura aizsargstrāva ir pilnvarotā klientu apkalpošanas 30 mA. Regulāri pārbaudiet, vai iestādē. noplūdes strāvas aizsargrelejs funkcionē...
  • Page 313 Latviešu | 313 Autonoms zāliena pļāvējs Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 mērvienī Maks. nogāzes leņķis °/% 15/27 15/27 15/27 15/27 Zāliena platība – Maksimālā vērtība – ar vienu akumulatora uzlādi, līdz Darba frekvences diapazons −...
  • Page 314 ņemot vērā, ka zem zāles var slēpties norobežojošā Uzstādīšana stieple. Tā tiks novērsta norobežojošās stieples nejauša paŗgriešana. Izmantojot šo QR kodu, vietnē www.bosch-diy.com/indego- help var noskatīties video sižetu par pļāvēja uzstādīšanu. Kā F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 315 LED indikators. pļāvēju aiz roktura. (attēls F) ➎ Taustiņi ar bultām “Pa kreisi” un “Pa labi” Tikai zāliena pļāvējiem Indego S 500 un M 700: Pēc sekmīgas sagatavošanās darbam appļaušanu var uzsākt Taustiņi ar bultām “Lejup” un “Augšup” ➏...
  • Page 316 Bez tam Jūs varat ievadīt kalendārā savām Veicot zāliena appļaušanu atbilstoši aktīvajam laika plānam, vēlmēm atbilstošu appļaušanas plānu, izmantojot displeja kā arī, izmantojot kalendāra funkciju „Bosch AUTO“ vai elkrāntaustiņus vai arī Bosch bezmaksas lietotni Smart Bosch viedās appļaušanas funkciju „SmartMowing“, zāliena Garden.
  • Page 317 Pēc apstiprinājuma taustiņa nospiešanas zāliena pļāvējs uzsāk appļaušanu. Režīmā „Izslēgts/Rokas“ zāliena pļāvējs turpina appļaušanu, līdz uz displeja parādās ziņojums „Dārzs pabeiogts“. Režīmā „Laika plāns“ ar kalendāra funkciju „Bosch AUTO“ vai ar Appļaut tagad Bosch viedās appļaušanas dunkciju „SmartMowing“ zāliena pļāvējs darbojas līdz laika nogriežņa beigām vai arī līdz brīdim, kad uz displeja parādās ziņojums „Dārzs pabeigts“...
  • Page 318 318 | Latviešu Galvenā izvēlne Apakšizvēlne 1 Apakšizvēlne 2 Skaidrojums Tikai zāliena Bosch viedās appļaušanas funkcija „SmartMowing“ ļauj optimizēt pļāvējiem appļaušanu, atkarībā no zāliena platības izmēriem un ļauj izmantot Indego S+ 500 un laika prognozes Jūsu atrašanās vietā. M+ 700: Atbilstoši noklusējuma iestatījumiem, zāliena ik nedēļu veic divus Viedās...
  • Page 319 Papildu funkcijas Stieples signāls Tiek atpazīts norobežojošās stieples signāls un parādīta šā signāla kvalitāte (klientu apkalpošanas dienesta vajadzībām). Laikā, kamēr zāliena pļāvējs atrodas uzlādes stacijā, tas uztver norobežojošās stieples signālu. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 320 Zāliena pļāvējs darbojas, ja akumulatora iekšējā pārāk augsta temperatūra ir robežās no 5 °C līdz 45 °C. Nogaidiet, līdz zāliena pļāvējs atdziest vai uzsilst. Ja šāda kļūme notiek pārāk bieži, novietojiet uzlādes staciju ēnā. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 321 Ja šāda kļūme notiek pārāk bieži, novietojiet uzlādes staciju ēnā. Uzlādes stacija nav ieslēgta Ieslēdziet uzlādes stacijas elektrobarošanas bloku. Ja uzlādes stacija nesāk darboties, griezieties ar Bosch klientu apkalpošanas uzņēmumu. Uzlādes kontaktus ir skārusi korozija Notīriet uzlādes kontaktus.
  • Page 322 šķēršļiem Zāliena pļāvējs veic Sistēmas LogiCut darbība ir atkarīga no Sīkāku informāciju par to Jūs varat atrast Bosch nopļaušanu neloģiski apstākļiem appļaujamajā dārzā. Zāliena uzstādīšanas pamācībā. pļāvējam nav obligāti jāturpina appļaušana Ja šāda darbība ir vērojama atkārtoti, no jauna kartējiet no nākošās vēl neappļautās vietas.
  • Page 323 Sīkāku Įspėjimas: prieš atlikdami dar- informāciju varat saņemt Bosch pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. bus su sodo priežiūros įrankiu ar jį pakeldami, suaktyvinkite Akumulatori un baterijas skyriklį.
  • Page 324 Tai ypatingai svarbu dirbant ant mažintumėte riziką susidurti su šlaito ir esant šlapiai žolei. Nesilen- gyvūnais. kite per daug arti į priekį. Prietaisą F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 325 Reguliariai tikrinkite plotą, kurioje rikliu. Neįjunkite sodo priežiūros įra- naudojamas sodo priežiūros įrankis, nkio patys, o kreipkitės į Bosch kli- ir pašalinkite akmenis, šakas, vielas, entų aptarnavimo skyrių. laidus ir kitokius pašalinius daiktus.
  • Page 326 įrankis ne- dalis. pažeistas; dėl jo remonto kreip- Atkreipkite dėmesį, kad būtų naudo- kitės į Bosch klientų aptarnavimo jamos tik originalios Bosch atsargi- tarnybą. nės dalys. Jei reikia, kartu pakeiskite visus pei- Techninė...
  • Page 327 Neardykite akumuliatoriaus. Gali- sprogimo pavojus. mas trumpojo sujungimo pavojus. Naudokite tik šiems sodo priežiū- Saugokite akumuliatorių ros įrankiams skirtus Bosch aku- nuo karščio, pvz., taip pat ir muliatorius. Naudojant kitokius aku- nuo ilgalaikio saulės spindu- muliatorius iškyla pavojus susižeisti lių poveikio, ugnies, vandens ir ar sukelti gaisrą.
  • Page 328 Jei užliejama įkrovimo stotelė, atjun- kitaip kyla sprogimo ir gaisro pavo- kite maitinimo bloką nuo srovės jus. tinklo ir kreipkitės į Bosch klientų ap- Reguliariai tikrinkite įkrovimo sto- tarnavimo skyrių. telę, maitinimo bloką, kabelį ir Niekada nelieskite tinklo kištuko ir kištuką.
  • Page 329 Nebandykite keisti vejapjovės, nes dėl to gali įvykti nelaimingi atsitikimai arba gali būti pažeista vejapjovė. Naudojimas pagal paskirtį Vejapjovė skirta vejai privačiose valdose pjauti. Techniniai duomenys Autonominė vejapjovė Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 vienetas Gaminio numeris 3600HB02..
  • Page 330 330 | Lietuvių k. Autonominė vejapjovė Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 vienetas Įjungta krovimo/laido riboms žymėti 73/2,6 73/2,6 73/2,6 73/2,6 naudojamoji srovė Įkrovimo srovė (iki) Leidžiamos krovimo temperatūros °C 5-45 5-45 5-45 5-45...
  • Page 331 Kad laidas riboms žymėti nebūtų pažeidžiamas, toje srityje, ir plastikinių kuolelių. Jei nustatytas laiko planas arba kalen- kur jis nutiestas, negrėbkite ir neaeruokite. doriaus funkcija „Bosch AUTO“ , arba Bosch „SmartMo- Laido riboms žymėti netieskite smailesniu negu 45° kampu. wing“funkcija, žolė vejos plote bus pjaunama apibrėžtame Dėl to gali susilpnėti galia.
  • Page 332 Baigusi pjauti vejos plotą, vejapjovė grįžta į įkrovimo stotelę. ties pakeitimą. Programuojamu „Laiko plano“ režimu, su kalendoriaus funk- Akumuliatoriaus įkrovimas cija „Bosch AUTO“, taip pat su Bosch „SmartMowing“ funkciją vejapjovė nuosekliai dirba apibrėžtą laiko intervalą. Akumuliatoriuje įrengtas temperatūros kontrolės įtaisas, ku- Pjovimas pertraukiamas tik akumuliatoriui įkrauti. Jei vejos ris leidžia įkrauti tik vidinei akumuliatoriaus temperatūrai...
  • Page 333 „Sodas baigtas“. Režimu „Laiko planas“, su kalendoriaus funkcija „Bosch AUTO“ , Pjauti dabar taip pat su Bosch „SmartMowing“ funkcija vejapjovė dirba iki lai- ko intervalo pabaigos arba, kol ekrane parodomas pranešimas „Sodas baigtas“ (iki pirmojo šių įvykių). Kalendoriaus funkcija „Bosch AUTO“ optimizuojasi pati priklauso- Indego Indego mai nuo vejos ploto dydžio.
  • Page 334 Pagrindinis me- 1 žemesnio lygio 2 žemesnio lygio Paaiškinimas meniu meniu SmartMowing laiko planą galite pakeisti ir Bosch Smart Gardening App. Laiko planas Redaguoti (išrinkta Suprogramuokite vejos pjovimo laiko planą nustatydami pavienes diena) vejos pjovimo dienas ir pjovimo laiko intervalą (iki 2-jų per dieną).
  • Page 335 Atpažįstamas laido riboms žymėti signalas ir rodoma jo kokybė Papildoma įranga (klientų aptarnavimo centrui). Būdama įkrovimo stotelėje, vejapjovė iš laido riboms žymėti ne- gauna signalo. Trikčių nustatymas Internetinė priežiūros tarnyba http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 336 / įšils. Jei triktis kartojasi, patariame įkrovimo sto- telę pastatyti pavėsyje. Įkrovimo stotelė neįjungta Įjunkite įkrovimo stotelės maitinimą. Jei įkrovimo stotelė neįsijungia, kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo sky- rių. Aprūdiję įkrovimo kontaktai Nuvalykite įkrovimo kontaktus. Neįstatytas arba netinkamai įstatytas aku- Tinkamai įstatykite akumuliatorių...
  • Page 337 Lietuvių k. | 337 Simptomas Galima priežastis Šalinimas – taikykite kalendoriaus funkciją „Bosch AUTO“ (Inde- go S 500 ir Indego M 700) – taikykite Bosch „SmartMowing" funkciją (Indego S + 500 ir Indego M+ 700) Per mažas atstumas tarp laidų riboms žy- Atstumą tarp laidų riboms žymėti padidinkite iki mėti...
  • Page 338 Gali reikėti nurodyti jūsų vejapjovės programinės įrangos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami kartotinai naudoti versiją (žr. „Meniu > Nustatymai > Informacija“). aplinkai saugiu būdu. Informacijos galite gauti Bosch įgaliota- Siųsdami prietaisą Bosch įrankių servisui, vejapjovę visada me klientų aptarnavimo skyriuje.
  • Page 339 0 600 8B0 500 0 600 8B0 501 (W/EEU) F 016 L69 193 1 600 A02 545 F 016 L90 756 F 016 L69 437 (UK) F 016 L69 439 (CH) Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 340 340 | Indego M 700/Indego M+700 Indego S 500/Indego S+500 Indego M 700/Indego M+700 200 x 240 x 150 m 175 m F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 341 | 341 3 cm 3 cm 3 cm 3 cm Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 342 342 | STOP 50 mm 40 mm 30 mm 30 mm 50 mm F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 343 | 343 STOP Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 344 344 | STOP F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 345 | 345 STOP Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 346 346 | Software update IN7xxxx.bin STOP USB-OTG ≤ 30 s Software update F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 347 | 347 ≤ 10 min Software Software update update Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 348 348 | Indego M 700/Indego M+ 700 F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 349 Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczegól- Kosiarka automatyczna Numer katalogowy nionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następują- cymi normami. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 350 Autonoms zāliena Izstrādājuma numurs pļāvējs ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri- valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir Autonominė vejapjovė Gaminio numeris šiuos standartus. F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 351 Indego S 500 3600HB02.. 2006/42/EC 2014/53/EU Indego M 700 3600HB02.. 2011/65/EU 2000/14/EC EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 +A2:2019+A14:2019 EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020 EN 301 489-3 V2.1.1 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 303 447 V1.2.1 EN IEC 63000:2018 EN 62311:2008 Indego S+ 500 3600HB03.. 2006/42/EC 2014/53/EU Indego M+ 700 3600HB03..
  • Page 352 Aangewezen instantie: DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr. 0344 2014/53/EU:EU-typegoedkeuringsnummer ATCB025979 bij erkende instantie nr. 1588. , ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 353 Jednostka certyfikująca: DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr. 0344 2014/53/UE: Numer badania typu UE ATCB025979 w jednostce certyfikującej nr 1588. , ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Dokumentacja techniczna: * Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 354 Organism notificat: DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr. 0344 2014/53/UE: Număr certificat examinare UE de tip ATCB025979 al organismului notificat nr. 1588. , ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Documentaţie tehnică la: * F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...
  • Page 355 Deklarētā pārbaudes vieta: DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr. 0344 2014/53/EK: EK tipa pārbaudes numurs ATCB025979 no pārbaudošās iestādes Nr. 1588. , ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tehniskā dokumentācija no: * Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (11.11.2020)
  • Page 356 * Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Executive Head of Product Certification Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 04.11.2020 F 016 L94 038 | (11.11.2020) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Indego s+ 500Indego m 700S 500M 7003600hb023600hb03