Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

KÜCHENMASCHINE
FOOD PROCESSOR
ROBOT MÉNAGER KM 250 B1
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
ROBOT MÉNAGER
Mode d'emploi
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
IAN 280095
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kompernass KM 250 B1

  • Page 1 KÜCHENMASCHINE FOOD PROCESSOR ROBOT MÉNAGER KM 250 B1 KÜCHENMASCHINE FOOD PROCESSOR Bedienungsanleitung Operating instructions ROBOT MÉNAGER KEUKENMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KUCHYŇSKÝ ROBOT PROCESADOR DE ALIMENTOS Návod k obsluze Instrucciones de uso ROBOT DE COZINHA Manual de instruções IAN 280095...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Fehlerbehebung ............10 DE │ AT │ CH   │  1 ■ KM 250 B1...
  • Page 5 Motor auf Schneidscheibe Raumtemperatur abgekühlt hat. Bedienungsanleitung Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lebensmitteln in Berührung kommen, Lieferumfang auf Vollständigkeit. sind lebensmittelecht. ■ 2  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Page 6 Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. DE │ AT │ CH   │  3 ■ KM 250 B1...
  • Page 7 Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei- ► tenden Zutaten in die Schüssel. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansosnten besteht Verletzungsgefahr! ■ 4  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Page 8 Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Schneidmesser“ beschrieben fort. Wenn Sie mit dem Durchlaufschnitzler arbeiten wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Durchlaufschnitzler“ beschrieben fort. DE │ AT │ CH   │  5 ■ KM 250 B1...
  • Page 9 8) Setzen Sie den Stopfer in den Einfüllschacht nach Beschaffenheit und Menge der Zutaten 9) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck- variieren! dose. 4) Schließen Sie den Deckel ■ 6  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Page 10 Tabelle angegebenen Höchstmengen beim Nachfüllen von Zutaten nicht überschreiten! Äpfel/Möhren max. 350 g Parmesan max. 150 g Kartoffeln max. 350 g Hartkäse (z.B. max. 200 g alter Gouda) DE │ AT │ CH   │  7 ■ KM 250 B1...
  • Page 11 Reinigungsmittel! Diese fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. können die Oberfläche irreparabel angreifen! Die Verpackung besteht aus umwelt freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 8  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Page 12 IAN 280095 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  9 ■ KM 250 B1...
  • Page 13 Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. ■ 10  │   DE │ AT │ CH KM 250 B1...
  • Page 14 Troubleshooting ............20 GB │ IE   │  11 ■ KM 250 B1...
  • Page 15 Check the delivery contents for completeness im- mediately after unpacking. All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. ■ 12  │   GB │ IE KM 250 B1...
  • Page 16 Customer Service Department. The appliance and its connecting cable must be kept away from ► children. Never submerge the appliance in water or other liquids. GB │ IE   │  13 ■ KM 250 B1...
  • Page 17 ► ingredients to be processed into the bowl. Never use the appliance for purposes other than those described in ► these instructions. Otherwise you run a risk of serious injury! ■ 14  │   GB │ IE KM 250 B1...
  • Page 18 “Cutting blades”. If you want to work with the food processing at- tachments, assemble the appliance as described in the section “Food processing attachments”. GB │ IE   │  15 ■ KM 250 B1...
  • Page 19 These can vary depending 9) Insert the plug into a mains power socket. on the quality and quantity of the ingredients! 4) Close the lid ■ 16  │   GB │ IE KM 250 B1...
  • Page 20 Parmesan max. 150 g Do not exceed the maximum quantities speci- Potatoes max. 350 g fied in the table when adding ingredients! Hard cheese (e.g. max. 200 g mature Gouda) GB │ IE   │  17 ■ KM 250 B1...
  • Page 21 Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. ■ 18  │   GB │ IE KM 250 B1...
  • Page 22 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  19 ■ KM 250 B1...
  • Page 23 If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service. ■ 20  │   GB │ IE KM 250 B1...
  • Page 24 Dépannage ............30 FR │ BE   │  21 ■ KM 250 B1...
  • Page 25 éteint jusqu'à ce que le moteur pièces sont présentes. ait refroidi à température ambiante. Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. ■ 22  │   FR │ BE KM 250 B1...
  • Page 26 éviter tout risque. Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des ► enfants. Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. FR │ BE   │  23 ■ KM 250 B1...
  • Page 27 Lorsque l'appareil est en marche, mettre uniquement les ingrédients à ► transformer dans le bol mélangeur. N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ► cette notice. Sinon, il y a un risque de blessures ! ■ 24  │   FR │ BE KM 250 B1...
  • Page 28 flèche pointe sur le cadenas fermé et que le bol mélangeur s'enclenche. Si vous souhaitez travailler avec le couteau poursuivez avec l'assemblage comme indiqué au chapitre "Couteau". FR │ BE   │  25 ■ KM 250 B1...
  • Page 29 ! 8) Placez le poussoir dans la goulotte 4) Fermez le couvercle 9) Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. ■ 26  │   FR │ BE KM 250 B1...
  • Page 30 ! Pommes/carottes max. 350 g Parmesan max. 150 g Pommes de terre max. 350 g Fromage à pâte dure (par ex. max. 200 g gouda vieux) FR │ BE   │  27 ■ KM 250 B1...
  • Page 31 En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux écologiques qu'il est possible de confier aux centres de recyclage proches de chez vous. ■ 28  │   FR │ BE KM 250 B1...
  • Page 32 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com FR │ BE   │  29 ■ KM 250 B1...
  • Page 33 Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 30  │   FR │ BE KM 250 B1...
  • Page 34 Problemen oplossen ........... . 40 NL │ BE   │  31 ■ KM 250 B1...
  • Page 35 Gebruiksaanwijzing temperatuur is afgekoeld. Controleer direct na het uitpakken of het pakket Alle delen van het apparaat die in aanraking compleet is. komen met levensmiddelen, zijn levensmid- delveilig. ■ 32  │   NL │ BE KM 250 B1...
  • Page 36 Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van ► kinderen. Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloei- stoffen. NL │ BE   │  33 ■ KM 250 B1...
  • Page 37 Vul de kom, als het apparaat in werking is, uitsluitend met de te ver- ► werken ingrediënten. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in deze ► gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Anders bestaat er letselgevaar! ■ 34  │   NL │ BE KM 250 B1...
  • Page 38 "Snijmes". Als u met de doorloopsnijder wilt werken, gaat u verder met de montage zoals beschreven in de paragraaf "Doorloopsnijder". NL │ BE   │  35 ■ KM 250 B1...
  • Page 39 De in de tabel aangegeven snelheden zijn 9) Steek de stekker in een stopcontact. richtwaarden. De juiste stand is afhankelijk van de aard en de hoeveelheid van de ingrediënten! 4) Sluit het deksel ■ 36  │   NL │ BE KM 250 B1...
  • Page 40 Appels/wortelen max. 350 g Parmezaanse max. 150 g kaas Aardappels max. 350 g Harde kaas (bijv. max. 200 g oude kaas) NL │ BE   │  37 ■ KM 250 B1...
  • Page 41 Deze kunnen bij twijfel contact op met de verantwoordelijke het oppervlak onherstelbaar aantasten! instantie. De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. ■ 38  │   NL │ BE KM 250 B1...
  • Page 42 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 280095 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com NL │ BE   │  39 ■ KM 250 B1...
  • Page 43 Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert. ■ 40  │   NL │ BE KM 250 B1...
  • Page 44 Odstranění závad ............50   │  41 ■ KM 250 B1...
  • Page 45 Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je motor nevychladne na pokojovou teplotu. v kompletním stavu. Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. ■ 42  │   KM 250 B1...
  • Page 46 – vyhnete se tím nebezpečí. Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí. ► V žádném případě neponořujte přístroj do vody ani jiných kapalin.   │  43 ■ KM 250 B1...
  • Page 47 Buďte proto opatrní při vyprazdňování mísy. Když je přístroj v chodu, dávejte přísady určené ke zpracování vý- ► hradně do mísy. Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v tomto ► návodu. Jinak hrozí nebezpečí zranění! ■ 44  │   KM 250 B1...
  • Page 48 Chcete-li pracovat s nožem , postupujte v montá- ži tak, jak je popsáno v kapitole „Nůž“. Chcete-li pracovat s jedním z kotoučů, postupujte v montáži tak, jak je popsáno v kapitole „Kotouče na strouhání a krájení“.   │  45 ■ KM 250 B1...
  • Page 49 8) Vložte pěchovadlo do plnicí trubice UPOZORNĚNÍ 9) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. ► Rychlosti uvedené v tabulce jsou orientační hodnoty. Mohou se lišit v závislosti na kon- zistenci a množství potravin! 4) Zavřete víko ■ 46  │   KM 250 B1...
  • Page 50 KOTOUČ NA Dbejte však na to, abyste při doplňování POTRAVINA STROUHÁNÍ potravin nepřekročili maximální množství Jablka/mrkev max. 350 g uvedená v tabulce! Parmezán max. 150 g Brambory max. 350 g Tvrdý sýr (např. stará max. 200 g gouda)   │  47 ■ KM 250 B1...
  • Page 51 ► Nepoužívejte žádné agresivní, chemické předpisy. V případě pochybností se informujte ve nebo abrazivní čisticí prostředky! sběrném dvoře. Mohou nenávratně poškodit povrch! Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze v komunálních sběrných dvorech odevzdat k recyklaci. ■ 48  │   KM 250 B1...
  • Page 52 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 280095 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  49 ■ KM 250 B1...
  • Page 53 Přístroj se nespouští. Víko není správně nebo Zavřete správně víko vůbec nasazené a zavřené. Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis. ■ 50  │   KM 250 B1...
  • Page 54 Eliminación de fallos ........... . 60   │  51 ■ KM 250 B1...
  • Page 55 Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 52  │   KM 250 B1...
  • Page 56 fin de evitar riesgos. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al- ► cance de los niños. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.   │  53 ■ KM 250 B1...
  • Page 57 Mientras el aparato esté en marcha, introduzca solo los ingredientes ► que desee picar en el recipiente. No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos. ► ¡De lo contrario, existe peligro de lesiones! ■ 54  │   KM 250 B1...
  • Page 58 Si desea trabajar con la cuchilla de corte , món- tela de la manera descrita en el capítulo "Cuchilla de corte". Si desea trabajar con el picador, móntelo de la manera descrita en el capítulo "Picador".   │  55 ■ KM 250 B1...
  • Page 59 8) Introduzca el empujador en el tubo de 4) Cierre la tapa llenado 9) Inserte la clavija de red en una base de enchufe. ■ 56  │   KM 250 B1...
  • Page 60 ¡Procure no superar las cantidades máximas INGREDIENTE DISCO RALLADOR indicadas en la tabla al añadir ingredientes! Manzanas/ máx. 350 g zanahorias Parmesano máx. 150 g Patatas máx. 350 g Queso duro (p. ej., Gouda máx. 200 g viejo)   │  57 ■ KM 250 B1...
  • Page 61 ¡Podrían dañar la residuos. superficie de forma irreparable! El embalaje consta de materiales ecoló- gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. ■ 58  │   KM 250 B1...
  • Page 62 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  59 ■ KM 250 B1...
  • Page 63 Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. ■ 60  │   KM 250 B1...
  • Page 64 Resolução de avarias ........... 70   │  61 ■ KM 250 B1...
  • Page 65 Todas as peças deste aparelho que entram em contacto com alimentos são próprios para produtos alimentares. ■ 62  │   KM 250 B1...
  • Page 66 O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afas- ► tados de crianças. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.   │  63 ■ KM 250 B1...
  • Page 67 Por isso, tenha cuidado ao esvaziar o recipiente. Durante o funcionamento do aparelho, coloque apenas os ingredientes ► a preparar no recipiente. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste ► manual. Caso contrário existe perigo de ferimentos! ■ 64  │   KM 250 B1...
  • Page 68 Se pretender usar a lâmina de corte , continue a montagem como descrito no capítulo "Lâmina de corte". Se pretender usar a picadora, continue a monta- gem como descrito no capítulo "Picadora".   │  65 ■ KM 250 B1...
  • Page 69 8) Introduza o calcador no compartimento de podem variar de acordo com o tipo e a enchimento quantidade de ingredientes! 9) Insira a ficha numa tomada de alimentação 4) Feche a tampa elétrica. ■ 66  │   KM 250 B1...
  • Page 70 Tenha atenção para não exceder as quanti- Maçãs/cenouras máx. 350 g dades máximas mencionadas na tabela ao Queijo parmesão máx. 150 g reabastecer ingredientes! Batatas máx. 350 g Queijo duro (p. ex. queijo máx. 200 g Gouda velho)   │  67 ■ KM 250 B1...
  • Page 71 Centro de Receção de REEE. ► Não utilize produtos de limpeza agressivos, A embalagem é composta por materiais químicos ou abrasivos! Estes podem danificar recicláveis que pode depositar nos a superfície de forma irreparável! ecopontos locais. ■ 68  │   KM 250 B1...
  • Page 72 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  69 ■ KM 250 B1...
  • Page 73 Feche a tampa correta- incorretamente, colocada e mente. bloqueada. Caso não seja possível corrigir as avarias por meio da resolução de avarias acima ou caso detete outros tipos de avarias, contacte a nossa Assistência Técnica. ■ 70  │   KM 250 B1...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 09 / 2016 · Ident.-No.: KM250B1-082016-2...