Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Stapelschneider
Guillotines
Massicots
Snijmachines
Tagliacarte
Guillotinas
Skæremaskine
EBA 4705
All manuals and user guides at all-guides.com
www.eba.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
DA Betjeningsvejledning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRUG+PRIESTER EBA 4705

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DE Betriebsanleitung Stapelschneider Guillotines EN Operating Instructions Massicots FR Mode d´emploi Snijmachines NL Gebruiksaanwijzing Tagliacarte Guillotinas Manuale d´istruzione Skæremaskine ES Instrucciones de uso DA Betjeningsvejledning EBA 4705 www.eba.de...
  • Page 2 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • All manuals and user guides at all-guides.com • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsan- leitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • All manuals and user guides at all-guides.com • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños!
  • Page 4 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • All manuals and user guides at all-guides.com • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 34 und 36).
  • Page 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • All manuals and user guides at all-guides.com • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DA Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 34 og 36) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
  • Page 6 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • All manuals and user guides at all-guides.com • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Keine harten und splitternden Materialien schneiden! EN Do not cut hard materials or materials which may splinter! FR La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite ! NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren! IT Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di sicurezza • Normas de seguridad • Sikkerhedsregler • DE Diese Maschine ist zum Schneiden von Papierstapeln auf ein bestimmtes Maß vorgesehen. Diese Maschine ist nur für "Einmannbedienung"! Achtung! Heftklammern oder...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di sicurezza • Normas de seguridad • Sikkerhedsregler • DE Kein Betreiben der Maschine ohne die folgenden Sicherheitseinrichtungen: • schwenkbare Haube vorne (C) • fest verschraubte Haube hinten (M) • und Verkleidung (K) EN Operating the machine without safety device is forbidden!
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di sicurezza • Normas de seguridad • Sikkerhedsregler • DE Haube vorne schließen (1.). Messerarretierung lösen (2.). Messerhebel mit beiden Händen nach unten führen (3.) EN Close the front safety guard (1.) and release the blade lock (2.). Lower the blade lever using both hands (3.). FR Fermer le carter avant (1.) Débloquer le verrou de sécurité (2.) Abaisser le levier de coupe à...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di sicurezza • Normas de seguridad • Sikkerhedsregler • DE Messerhebel (A) nach jedem Schneidvorgang so weit zurückstellen, bis die Messerarretierung (B) einrastet. Die Messerarretierung sichert das Messer in der obersten Ausgangsposition.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di sicurezza • Normas de seguridad • Sikkerhedsregler • IT Dopo ogni processo di taglio bisogna arretrare la leva di bloccaggio (A) a finchè non si incastra l´arresto di sicurezza (B). L´arresto di sicurezza protegge la lama. Il taglio puo essere effetuato solamente quando viene chiusso lo schermo di sicurezza (C) ed l´arresto di sicurezza (B) viene sciolto.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • DE Untergestell (Zubehör) auspacken und nach separater beiliegender Anleitung zusammenschrauben. EN Unpack the stand (accessory) and assemble according to the enclosed separate instructions. FR Déballer et monter le stand métallique (accessoire) selon les instructions se trouvant dans son propre emballage.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • DE Maschine mit 2 kräftigen Personen aus der Verpackung heben und auf das Untergestell oder den Arbeitstisch stellen. Auf Finger achten! Verletzungsgefahr! EN 2 strong people are required to lift the machine onto the stand.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • DE Untergestell und Maschinenoberteil ver- schrauben: Beiliegende Unterlagscheiben und Sechskantmuttern (je 4 Stück) einlegen bzw. mit dem Gabelschlüssel festziehen. EN Place the cutter correctly onto the machine stand. Fit the 4 washers and tighten the 4 hexagon nuts with a spanner.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • DE Bedienelemente - Messerhebel - Messerarretierung - Haube vorne - Pressung - Messertiefgang - Verstellung - Rückanschlagkurbel - Rückanschlag - Seitenanschlag links...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • IT Denominazione delle parti A - Leva di taglio B - Arresto di sicurezza C - Schermo di sicurezza D - Leva di bloccaggio E - Regolatore corsa della lama F - Manovella con indicatore...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • DA Betjeningselementer A - Klingehåndtag B - Klingelås C - Forreste sikkerhedsanordning D - Papirklemme E - Klingejustering F - Tilbageslagshåndsving G - Tilbageslag...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • DE An der Maschine darf erst gearbeitet werden, wenn die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise verstanden wurden.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • NL Er mag pas met de machine gewerkt worden wanneer alle veiligheidsaanwijzingen begrepen worden. Controleer de veiligheidsvoorzieningen op hun werking.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • DA Det er ikke tilladt at betjene maskinen, hvis betjenings- og sikkerhedsanvisningerne ikke er forstået. Kontroller sikkerhedsanordningernes funktion og stand, inden maskinen betjenes.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • DE Die Maßeinstellung erfolgt über die Rückanschlagkurbel (F). Maß von  hinten anfahren. Das benötigte Maß wird an der Skala der Maßanzeige (I) unterhalb des Zeigers abgelesen.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • DE Versehentliche Maßverstellung wird vermieden, durch Vorziehen der Handkurbel. EN Pull out the handle to avoid the measurement being wrongly adjusted.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • IT La leva di taglio (A) é arretrata all punto di partenza, alzare lo schermo di sicurezza (C). Posizionare essatamente le pile di carta sul margine posteriore (G) e sul margine laterale (H). ES La palanca de la cuchilla (A) está bloqueada en la posición superior. Bajar la tapa frontal (C) y coloque la pila de papel dentro de la máquina, asegurarse...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • DE Messerarretierung (B) lösen und anschließend Messerhebel (A) mit bei- den Händen nach unten ziehen EN Release the blade lock (B) and move the blade lever (A) down using both hands. FR Déverrouiller le verrou de sécurité...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Betjening • DE Nach Schneiden des Papierstapels, Messerhebel (A) in obere Ausgangsposition zurückführen, bis der Messerhebel arretiert ist. Handrad für Pressung (D) nach links drehen, Haube vorne (C) nach oben klappen und Papierstapel der Maschine entnehmen.
  • Page 26 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 27 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 28 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 29 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 30 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 31 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 32 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 33 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 34 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 35 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 36 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 37 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 38 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 39 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 40 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 41 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 42 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 43 • Messer u. Schnittleistenwechsel • All manuals and user guides at all-guides.com • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • Cambio cuchilla y cuadradillo • Udskiftning af klinge og skærepind •...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Vedligeholdelse og rengøring • DE Wartungsarbeiten dürfen nur von geeigneten und entsprechend geschulten Mitarbeitern durchgeführt werden. EN Maintenance work may only be performed by trained staff. FR Les travaux d’entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Vedligeholdelse og rengøring • Nr. 9800 933 Nr. 9001 828 EN From time to time all movable parts have to be lubricated. (Use non-resinous grease). All paper and dust should be removed, as well as and grease.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Vedligeholdelse og rengøring • Nr. 9800 933 Nr. 9001 828 IT Di tanto in tanto ingrassare ogni componente mobile. (Con un grassi non resinosi). Prima della manutenzione spolverare ogni componente da polvere di carta oppure da grassi.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Vedligeholdelse og rengøring • DE Der Messerhebel (A) darf nicht selbstständig nach unten fallen. Gegebenfalls Sechskantmutter nachziehen. Abdeckhaube (K) entfernen, die 2 Schrauben (P) der Abdeckhaube herausdrehen (1.). Schraube am Handrad lösen (2.) und Handrad für Pressung abnehmen (3.). Messerarretierung lösen (4.) Messerhebel etwas nach links stellen (5.), dann Abdeckhaube (6.) abnehmen.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Vedligeholdelse og rengøring • NL Het meshandel (A) mag nooit uit zichzelf naar beneden vallen. Wanneer nodig de zeskantmoer vastdraaien (verwijder de bovenkap (K) verwijder de 2 schroeven (P) van de bovenkap (1.) Schroef op handwiel losmaken (2.) en drukhandwiel eraf halen (3.). Mesblokkering losmaken (4.). Meshandel iets naar links zetten (5.) dan afdekkap (6.) verwijderen. Naar behoeft: Draai de schroef om de diepte-instelling van het blad (E) naar rechts. Indien de positie van de schroef voor het instellen...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Vedligeholdelse og rengøring • DA Klingehåndtaget (A) må ikke falde ned af sig selv. Stram om nødvendigt den sekskantede skrue. Tag dækslet (K), af og fjern de to skruer (P) på dækslet (1.). Løsn skruen på håndhjulet (2.), og tag den af (3.). Slå klingelåsen (4.) fra, og bevæg klingehåndtaget en smule mod venstre (5.). Fjern dækslet (6.).
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunction • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen• Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Mulig fejlfunktion • DE Maschine funktioniert nicht! EN Machine does not function! FR Le massicot ne fonctionne pas! NL De machine werkt niet! IT La macchina non funziona:...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunction • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen• Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Mulig fejlfunktion • DE Letztes Blatt nicht durchgeschnitten. • Schnittleiste (L) drehen oder wenden, (siehe Seite 32) bei Bedarf Messer durch Messertiefgangsverstellung (E) nachjustieren nach links (+) drehen.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunction • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen• Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Mulig fejlfunktion • DE Schnittqualität schlecht oder erhöhter Kraftaufwand beim Schneiden. (Stumpfe Messerschneide) •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunction • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen• Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Mulig fejlfunktion • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen?  Kontakt: Service •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Zubehör • Accessories • Accessoires • Toebehoren • Accessori • • Accesorios • Tilbehør • DE Empfohlenes Zubehör: EN Recommended Accessories: FR Accessoires recommandés : NL Aanbevolen toebehoren: IT Accessori raccomandati: ES Accesorios Recomendados: DA Anbefalet tilbehør: DE Messer DE HSS-Messer EN Blade EN HSS-Blade FR Lame de rechange FR Lame HSS de rechange...
  • Page 55 • Technische Information • Technical Information • All manuals and user guides at all-guides.com • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • Tekniske oplysninger • DE Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den Unfallverhütungsvor- schriften der Berufsgenossenschaft BGI 721 Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2015 und DIN EN ISO 14001.
  • Page 56 • Technische Information • Technical Information • All manuals and user guides at all-guides.com • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • Tekniske oplysninger • IT Questa macchina é approvata da laboratori indipendenti di sicurezza. ll marchio la societa é certificato secondo le qualità standard DIN EN ISO 9001:2015 e DIN EN ISO 14001.
  • Page 57 • Technische Information • Technical Information • All manuals and user guides at all-guides.com • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • Tekniske oplysninger • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2009 • Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2011 EN The company Krug + Priester has the...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Noter: - 58 -...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Noter: - 59 -...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com EBA • Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers • • • • • Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare • • • • Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines •...