Publicité

Liens rapides

FR Mode d´emploi
Massicot hydraulique
IDEAL 7260
www.ideal.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRUG+PRIESTER IDEAL 7260

  • Page 1 FR Mode d´emploi Massicot hydraulique IDEAL 7260 www.ideal.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Consignes de sécurité Utilisation conforme Montage Mise en service Utilisation Eléments et commandes Changement de lame et de réglette Maintenance et entretien Entretien annuel / Vérifications de sécurité Incidents éventuels Accessoires Données techniques Déclaration de conformité CE - 2 -...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d‘utilisation et les consi. Pas d‘utilisation par un enfant! Ne pas passer les mains sous la lame! Ne jamais laisser la lame sans protections !
  • Page 4: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité / Utilisation conforme Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité du massicot ! Ne pas utiliser de détergents inflammables. Utilisation conforme Ce massicot est destiné à couper des piles de papier á des formats précis. Un seul opérateur à...
  • Page 5 Consignes de sécurité Débrancher l´appareil avant toute intervention ou démontage de panneaux ! Le remplacement de la réglette ou de la lame ne peut se faire que lorsque I´interrupteur principal est en position d´arrêt ! - 5 -...
  • Page 6 Consignes de sécurité Tous les éléments du massicot présentant un risque quelconque, sont recouverts de protections, panneaux ou carters (A) ! Utiliser jamais le massicot sans ses dispositifs de sécurité. • Carter de protection arrière fixe (A) • Barrière de cellules photoélectriques (B) En ce qui concerne les éléments de coupe en mouvement, les cellules photoélectriques (D) et une commande bi-manuelle temporisée (C)
  • Page 7 Consignes de sécurité Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout contact avec des produits diluants ou des bords tranchants ! Lors de sa livraison, les réglages standard du massicot sont les suivants : • Alimentation : 400 V, 3P+N+PE 220 V, 3P+PE •...
  • Page 8 Consignes de sécurité Ménager un accès libre à la prise de courant ! Couper l‘alimentation en cas de non- utilisation prolongée (interrupteur principal sur "0"). - 8 -...
  • Page 9: Montage

    Montage Le massicot est livré prêt à fonctionner. Avec l’aide de quatre personnes, enlever le massicot de la palette. En option, deux tables latérales gauche et droite (A) sont disponibles. Lors du montage des tables latérales, s’assurer de leur mise à niveau avec la table centrale (les boulons et rondelles sont dans un sachet plastique, avec les tables latérales Après réinstaller la barrière de...
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Brancher le cordon d’alimentation du massicot à la prise secteur. L’écran tactile (C) est pivotant. En desserrant la vis six-pans, l’écran tactile peut être pivoté sur l’ensemble de la course qu’offre les lumières du support d’écran. Resserrer la vis après réglage. - 10 -...
  • Page 11 Mise en service Ne pas travailler avec la machine avant d’avoir compris la notice d’utilisation et les consignes de sécurité. Vérifier l’intégralité et la fonctionnalité des dispositifs de sécurité avant chaque début de travail : • (A) Tous les panneaux et carters doivent être en place.
  • Page 12 Mise en service Basculer l‘interrupteur principal sur "I" (A). Introduire la clé de contact et la tourner vers la droite (B). Appuyer sur la touche (C). (la butée arrière se déplace vers le point de référence). Le massicot est maintenant prêt à travailler. Le réglage à...
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Indicateur de coupe optique Un filet lumineux rouge matérialise la ligne de coupe (A) (la lame coupe le papier sur le bord avant (B) du filet lumineux). Indicateur de coupe mécanique Il est aussi possible d’utiliser la presse (C) pour matérialiser la ligne de coupe.
  • Page 14 Utilisation Pour éviter tout marquage de la presse sur des matériaux sensibles, une platine de presse (A) est montée d’origine. Lorsque la platine de presse est montée. Démontage : • Tirer la platine de presse (A) vers le bas, en introduisant le tournevis fourni (dans la boîte à...
  • Page 15 Utilisation La descente de la presse se produit automatiquement lorsque la coupe est déclenchée. La presse peut aussi être actionnée grâce à la pédale (A). Descente de presse et coupe sont déclenchées grâce aux elements de réglage (B) situés à l’avant du massicot. Symboles pour déclencher la coupe Coupe et pression automatiques Déclencher la coupe :...
  • Page 16: Eléments Et Commandes

    Utilisation / Eléments et commandes Eléments et commandes - Barrière de cellules photoélectriques - Commande bi-manuelle (descente de presse et déclenchement de la coupe) - Marche/Arrêt table soufflante - Commande programmable butée arrière - Descente de presse au pied - Interrupteur principal - Bouton moleté...
  • Page 17 Utilisation • Mémoire 3 + 4 (mm et pouces) : aucune dimension mémorisée. Dans les champs concernés apparaissent les pointillés jusqu’à l’introduction de la première donnée qui restera mémorisée. Les mesures mémorisées ne peuvent être effacées, mais écrasées par l’introduction d’autres données.
  • Page 18: I Et Latérale Gauche J

    Utilisation Déclencher la coupe Avertissement! • Avant de tourner la pile, déplacer la buté arrière vers l’avant • Ne pas interrompre le mouvement de retour vers le haut de la lame • Attendre que l’écran soit vert avant de déclencher une coupe •...
  • Page 19 Utilisation Fonction d’éjection Si l’on appuie sur la touche EJECT au lieu de la touche START après avoir entré une dimension, la butée arrière se déplace d’abord vers l’avant pour faire sortir le papier, puis retourne à la dimension saisie grâce au pavé...
  • Page 20 Utilisation Programmation Cette commande permet d‘enregistrer jusqu‘à 99 programmes comprenant chacun 99 positions. Une position correspond à une dimension précise. En rentrant dans un programme, il est possible d‘évoluer parmi les différentes positions grâce aux touches Le premier chiffre sur l‘écran de la commande correspond au numéro du programme .
  • Page 21 Utilisation Fonction calculatrice dans le programme • Appuyez sur PROG EDIT • Entrez le numéro du programme • Entrez la séquence N° 1 par exemple 40 cm • Validez par • Vous pouvez calculer les séquences demandées, par exemple 40 - 2 = , la séquence calculée ...
  • Page 22 Utilisation Adaptation d’un programme par rapport à des repères de coupe différents • Appuyer sur PROG RUN  "Carger prog. n°." s’affiche • Entrer numéro du programme 01 ... 99 et valider en appuyant 2 x sur Enter. Procéder à la première coupe •...
  • Page 23 Utilisation Fonction d’éjection dans un programme • Si dans un programme la première coupe est plus petite que la deuxième, par exemple 30 cm puis 40 cm, il est judicieux d’insérer une fonction éjection après la première séquence de façon à ce que le papier soit poussé...
  • Page 24: Changement De Lame Et De Réglette

    Changement de lame et de réglette Si la qualité de coupe est altérée: • Vérifier la profondeur de coupe (cf page 32). • Vérifier la réglette (cf page 28). • Affûter ou changer la lame (cf pages 24 - 32). Lorsque la hauteur de lame est inférieure ou égale à...
  • Page 25 Changement de lame et de réglette Tourner la vis de réglage de profondeur de coupe vers le haut, jusqu’à ce que l’évidement de la vis de lame se trouve en face de l’évidement du bâti (B). (clé plate dans la trousse à outils (C). Retirer la clé...
  • Page 26 Changement de lame et de réglette Tourner les 3 cames maintenant visibles à l’aide de la clé spéciale et du tube de prolongement (A) (outils dans la trousse à outillage), dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’encoche doit s’aligner sur la position "0"...
  • Page 27 Changement de lame et de réglette Basculer l‘interrupteur principal sur "0". (1.) Dévisser les deux vis de lame des trous oblongs ouverts (2.). Mettre en place le dispositif de changement de lame (A) et serrer énergiquement (3.). Enlever les 4 vis de lame (1.) restantes. Desserrer prudemment les deux poignées (2.) du dispositif de changement de lame (A).
  • Page 28 Changement de lame et de réglette Dégager la réglette avec un petit tournevis. Tourner la réglette ou bien la remplacer si nécessaire (la réglette peut être utilisée 8 fois). Uniquement remplacement de réglette (sans changement de lame). • Tourner la vis de réglage (A) de profondeur de coupe vers le haut, jusqu’à...
  • Page 29 Changement de lame et de réglette Sortir prudemment la lame de rechange de son étui.Visser les poignées du dispositif de changement de lame sur la lame neuve (A). • Vérifier les écarts de 10 mm ou 0,39 pouces !(B). • La partie coupante de la lame doit être recouverte (C) ! Danger ! Risques de blessures ! 10 mm...
  • Page 30 Changement de lame et de réglette Visser en serrant légèrement 4 des 6 vis de lame avec rondelles (1.). Enlever le dispositif de changement de lame (2.) et visser en serrant légèrement les 2 vis de lame avec rondelles restantes (3.). Vérifier qu’aucun outil ne se trouve sur le porte-lame ou dans le champ de la course de la lame et poser une feuille de papier sur...
  • Page 31 Changement de lame et de réglette Amener la lame en position basse (1.) et l‘immobiliser dans cette position en maintenant appuyé un des deux boutons de la commande bi-manuelle, et en basculant l‘interrupteur principal sur "0" (2.). A l‘aide de la clé spéciale, tourner les 3 cames vers le bas (3.) usqu‘à...
  • Page 32 Changement de lame et de réglette Basculer I’interrupteur principal (1.) en position "I". Après le retour de la lame en position haute, serrer énergiquement les 6 vis de lame. Couper une pile de papier pour tester la profondeur de coupe. Si la dernière ou plusieurs feuilles ne sont pas totalement coupées, tourner la vis de réglage de la profondeur de coupe (A) vers la dessus,...
  • Page 33: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Danger ! • Les travaux d’entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié ayant reçu une formation adéquate. • Débranchez le massicot avant toute intervention et démontage de panneaux. Le support de la butée arrière nécessite un graissage hebdomadaire avec la pompe à...
  • Page 34 Maintenance et entretien Tous les 6 mois, graisser tous les autres points de graissage (voir schéma ci-dessous). Pour effectuer cette opération, basculer l’interrupteur principal sur "0" (B). Débrancher le machine. Déposer le carter supérieur (E)  faire attention aux câbles. Enlever les plaques inférieures et le panneau de protection en bois à...
  • Page 35: Entretien Annuel / Vérifications De Sécurité

    Maintenance et entretien Entretien annuel Next Maintenance Pour garantir la sécurité et éviter des pannes précoces, nous vous recommandons un contrôle annuel de la machine par un technicien qualifié. Krug & Priester GmbH & Co. KG 72336 Balingen - Germany Parts &...
  • Page 36: Incidents Éventuels

    Incidents éventuels Le massicot ne fonctionne pas ! La prise est-elle branchée au secteur ? L‘interrupteur principal est-il sur "I"? (A.) L‘interrupteur à clé est-il activé ? (B.) (tourner la clé sur la droite) Vérifier le fusible principal. Déclenchement de la coupe. (cf page 15) - 36 -...
  • Page 37 Incidents éventuels La machine ne fonctionne pas après avoir été déplacée. Si la machine ne fonctionne toujours pas, le sens des phases doit être changé. Le massicot est câblé selon les normes IEC. Nous recommandons de faire l‘inversion des phases au niveau de la prise murale. Une inversion au niveau de la fiche peut également être effectuée en inversant les fils "L1"...
  • Page 38: B = Butée Arrière

    Incidents éventuels La machine s‘éteint : • Utilisation trop intensive de la machine. Le disjoncteur (A) saute. Réenclencher le disjoncteur (A). • La machine est bloquée. • La lame est émoussée. Résoudre l‘incident; réenclencher le disjoncteur (A). • La butée arrière est bloquée. Le disjoncteur (B) saute.
  • Page 39 Incidents éventuels La dernière feuille de la pile n‘est pas totalement coupée • Tourner ou retourner la réglette (A). Si nécessaire, réajuster la profondeur de coupe de la lame (B). (voir page 32). La coupe n‘est pas nette ou la lame se bloque dans la pile de papier : •...
  • Page 40 Incidents éventuels La coupe ne se fait pas malgré le fonctionnement du moteur : • Sécurité réducteur activée. En informer le service technique ! • www.krug-priester.de  rubrique "Service" Service service@krug-priester.com Plus d‘éclairage de la commande : • Le massicot est-il branché? (A) •...
  • Page 41 Incidents éventuels La pression ne descend pas • Manque d’huile dans le circuit hydraulique. Contacter le service après-vente. Incident au niveau des barrières de sécurité immatérielles La coupe ne peut pas être déclenchée : • Retirer tous les éléments de la zone de détection (A) •...
  • Page 42 Incidents éventuels Aucune des solutions proposées ici ne peut vous aider ? Contact : Service  • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com Service - 42 -...
  • Page 43: Accessoires

    Accessoires Accessoires recommandés: Lame HSS de rechange • réf. 9000 141 Réglettes, le jeu de 6 • réf. 9000 039 Dispositif de changement de lame • réf. 9000 514 Cale de taquage • réf. 9000 521 Pompe à graisse • réf.
  • Page 44: Données Techniques

    Données techniques Données techniques : • Alimentation : 400 V, 3P+N+PE 220 V, 3P+PE • Longueur de coupe : 720 mm • Capacité de coupe, en hauteur : 80 mm • Profondeur de table : 720 mm • Niveau sonore EN 13023 : 72 dB (A) •...
  • Page 45 Données techniques La société Krug + Priester dispose des certifications suivantes : • Système de management de la qualité selon DIN EN ISO 9001:2015 • Système de management de l’environnement selon DIN EN ISO 14001:2015 • Système de management de l’énergie selon DIN EN ISO 50001:2018 - 45 -...
  • Page 46 Données techniques Ces machines ont été approuvées par un organisme indépendant et sont conformes aux directives 2006/42/EG et 2014/30/EG. Niveau sonore : il est de 72 db (A), tel que défini par la norme EN 13023. Sous réserve de modifications techniques. - 46 -...
  • Page 47: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE - Par la présente, nous déclarons que GS- IDENT. Nr. UL- IDENT. Nr. 7260 11072101 10072101 - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2006/42/EG: EC Directives machines. 2014/30/EG: EMV directives compatibilité électromagnétique. 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directives.
  • Page 48 Made in Germany Destructeurs de Documents Cisailles et Massicots Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 01-2020 20.09.2021 zm 9700243 9700183...

Table des Matières