Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVATHERM 8DBK84P
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR
Notice d'utilisation
Sèche-linge
DE
Benutzerinformation
Wäschetrockner
2
24
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 8DBK84P

  • Page 1 LAVATHERM 8DBK84P Gebruiksaanwijzing Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge Benutzerinformation Wäschetrockner USER MANUAL...
  • Page 2 12. TECHNISCHE GEGEVENS..................21 13. ACCESSOIRES......................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies.
  • Page 4 Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
  • Page 5 NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
  • Page 6 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. aan de stekker. • Installeer en gebruik geen • Raak de stroomkabel of stekker niet beschadigd apparaat.
  • Page 7 NEDERLANDS • Om beschadiging aan het • Haal de stekker uit het stopcontact en koelsysteem te voorkomen dient u koppel het apparaat los van de het apparaat voorzichtig te reinigen. watertoevoer. • Snijd het netsnoer vlak bij het 2.5 Compressor apparaat af en gooi het weg.
  • Page 8 Typeplaatje Condensatordeksel Ventilatiesleuven Verstelbare pootjes Condensordeksel Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder). 4. BEDIENINGSPANEEL Automatisch uit - Programmakeuzeknop Knop Aan/Uit met functie Display Programma's Start/Pauze-toets Opties 4.1 Display...
  • Page 9 NEDERLANDS Symbool op het display Symboolbeschrijvingen selectie uitgestelde start (30 min. - 20 u.) cyclustijdlampje afvoerwaterreservoir indicatielampje: indicatielampje: reinig filter condensor controleren indicatielampje: kinderslot aan selectie tijdsprogramma (10 min. - 2 u) 5. PROGRAMMA Programma Eigenschappen / textielmarkering Lading Katoen Extra droog 8 kg Droogtegraad: extra droog.
  • Page 10 Programma Eigenschappen / textielmarkering Lading Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wol die met de hand mag worden gewassen. Het was- goed onmiddellijk na het voltooien van het pro- gramma uit het apparaat halen. 1 kg De woldroogcyclus van de machine is goedge-...
  • Page 11 NEDERLANDS Programma Eigenschappen / textielmarkering Lading Bij dit programma kunt u de optie Tijd gebruiken en de duur van het programma instellen. Tijd 5 kg De droogtijd dient voldoende te zijn voor de lading, bijv. 2 uur voor 5 kg katoen. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
  • Page 12 Opties Stil Anti-kreuk Tijd Programma' Tijd 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. 2) Zie hoofdstuk OPTIES: Tijd op Wol programma 5.2 Verbruiksgegevens Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Katoen 8 kg 1400 tpm / 50% 130 min.
  • Page 13 NEDERLANDS 1. Stel het droogprogramma en de 3. Raak om de optie Startuitstel te opties in. activeren de toets Start/Pauze aan. 2. Raak herhaaldelijk de toets De starttijd neem op de display af. Startuitstel aan. Uitsteltijd staat op het display (bijv. als het programma over 12 uur moet beginnen.) 7.
  • Page 14 Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen. Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperatu- ren. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. 8.2 Wasgoed in de machine 8.5 Een programma instellen doen LET OP! Zorg ervoor dat het...
  • Page 15 NEDERLANDS 8.8 Een programma starten Druk op de relevante knop of combinatie van 2 knoppen om een optie te activeren Het programma starten: of te deactiveren. Wanneer de optie is geactiveerd, zal het Druk op toets Start/Pauze. led boven de toets of het symbool op Het apparaat start en het led boven de het display oplichten.
  • Page 16 1. Druk 2 seconden op de toets Aan/Uit 3. Haal het wasgoed uit de trommel. om het apparaat uit te zetten. 4. Sluit de deur van het apparaat. 2. Open de deur van het apparaat. 9. AANWIJZINGEN EN TIPS 9.1 Milieutips...
  • Page 17 NEDERLANDS 10. ONDERHOUD EN REINIGING 10.1 Het filter schoonmaken 4. Indien nodig, reinig het filter met een stofzuiger. Sluit het filter. Aan het einde van elke cyclus verschijnt 5. Verwijder de pluizen indien nodig uit de filterhouder en pakking. U kunt Filter op het display en het symbool hiervoor een stofzuiger gebruiken.
  • Page 18 2. Open de condensordeksel. 3. Duw de kunststof aansluiting weer op zijn plek en zet het waterreservoir terug op zijn plaats. 4. Druk op de toets Start/Pauze om het programma voort te zetten. 3. Draai de hendel om het deksel van de condensor te ontgrendelen.
  • Page 19 NEDERLANDS 10.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen 6. Sluit het deksel van de condensor. schoonmaakmiddelen voor 7.
  • Page 20 Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Onjuiste programmakeuze. Selecteer een geschikt program- Het filter is verstopt. Maak de filter schoon. Optie Droogtegraad was ingesteld Wijzig optie Droogtegraad naar een hogere stand. Strijkdroog . De lading is te groot. Overschrijd het maximumlading Onbevredigen- niet.
  • Page 21 NEDERLANDS Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Ladinggrootte is klein. Selecteer de programmatijd. De tijdwaarde moet in verhouding staan tot de lading. We bevelen voor het drogen van 1 voorwerp of Droogcyclus te een kleine hoeveelheid wasgoed kort. korte droogtijden aan. Het wasgoed is te droog. Selecteer tijdsprogramma of een hogere droogtegraad (bijv.
  • Page 22 Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 900 W Energie-efficiëntieklasse 1,99 kWh Energieverbruik 235 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik 0,13 W Uit-modus stroomverbruik 0,13 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Niveau van bescherming tegen het binnen-...
  • Page 23 NEDERLANDS 13.2 Afvoerset 13.3 Voetstuk met lade Naam accessoire: DK11. Verkrijgbaar bij uw erkende dealer (kan worden bevestigd aan sommige types Naam accessoire: PDSTP10, E6WHPED2. droogtrommels) Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Om het gecondenseerde water in een kom, sifon, afvoerpijp, enz. te laten Om de hoogte van het apparaat te stromen wordt na installatie het verhogen en het in- en uitladen van...
  • Page 24 13. ACCESSOIRES......................45 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 25 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 26 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
  • Page 27 FRANÇAIS agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage •...
  • Page 28 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher • Retirez l'intégralité de l'emballage. l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • N'installez pas et ne branchez pas un • Ne touchez jamais le câble appareil endommagé.
  • Page 29 FRANÇAIS 2.6 Mise au rebut des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni AVERTISSEMENT! d'objets métalliques. Risque de blessure ou • Faites attention lorsque vous nettoyez d'asphyxie. l'appareil pour éviter d'endommager •...
  • Page 30 Pieds réglables Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.) 4. PANNEAU DE COMMANDE Arrêt Sélecteur de programme ToucheMarche/Arrêt avec automatique fonction. Affichage Programmes Touche Départ/Pause Options 4.1 Affichage...
  • Page 31 FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole indication de la durée du cycle vider le réservoir d'eau voyant : nettoyez le filtre voyant : voyant : vérifiez le condenseur sécurité enfants activée sélection du programme Minuterie (10 min. - 2 h) 5.
  • Page 32 Programme Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages la- vables à la main. Sortez immédiatement les arti- cles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été...
  • Page 33 FRANÇAIS Programme Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie et régler la durée du programme. Minuterie 5 kg La durée de séchage doit être adaptée à la charge (par exemple, 2 h pour 5 kg de coton). 1) Poids maximal des articles secs.
  • Page 34 Options Silence Anti-froissage Minuterie Programmes Minuterie 1) Conjointement au programme, vous pouvez sélectionner 1 ou plusieurs options. 2) Consultez le chapitre des OPTIONS : option Minuterie activée pour le programme Laine 5.2 Données de consommation Consom- Vitesse d'essorage / humidité rési- Temps de sé-...
  • Page 35 FRANÇAIS 6.6 Départ Différé La durée du délai s'affiche (par ex. si le programme doit démarrer au Permet de retarder le départ bout de 12 heures.) du programme de séchage, 3. Pour activer l'option Départ Différé, d'un minimum de 30 min à appuyez sur la touche Départ/Pause.
  • Page 36 Étiquette d'en- Description tretien du textile Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 8.2 Chargement du linge Si l'appareil est allumé, certaines indications s'affichent.
  • Page 37 FRANÇAIS Le symbole s'affiche. 4. Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez à nouveau sur les touches ci-dessus jusqu'à ce que le symbole disparaisse. 8.8 Départ d'un programme Pour activer ou désactiver une option, appuyez sur la touche ou la combinaison de 2 touches correspondantes.
  • Page 38 Pour sortir le linge : Si vous n'éteignez pas 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt l'appareil, la phase anti- pendant 2 secondes pour éteindre froissage démarre (elle n'est l'appareil. pas active avec tous les 2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
  • Page 39 FRANÇAIS L'une des deux configurations est • le voyant Réservoir : est éteint possible : et le symbole s'affiche ; le • le voyant Réservoir : voyant du bac d'eau de allumé et le symbole condensation est éteint en s'affiche ; le voyant du bac d'eau permanence de condensation est allumé...
  • Page 40 Réservoir s'affiche et vous devez 1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. vidanger le bac d'eau de condensation. Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale.
  • Page 41 FRANÇAIS 10.5 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! 6.
  • Page 42 Cause probable Solution Problème Sélection d'un programme inap- Sélectionnez un programme adap- proprié. té. Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. L'option Niveau de séchage était Réglez l'option Niveau de séchage sur un niveau plus élevé. Prêt à Repasser .
  • Page 43 FRANÇAIS Cause probable Solution Problème La charge est trop petite. Sélectionnez le programme Minu- terie. La durée doit être propor- tionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou une petite quan- tité de linge, nous vous recom- Cycle de sécha- mandons d'utiliser des temps de ge trop court.
  • Page 44 Tension 230 V Fréquence 50 Hz Puissance totale 900 W Classe d'efficacité énergétique 1,99 kWh Consommation énergétique 235 kWh Consommation énergétique annuelle Puissance absorbée en mode « Veille » 0,13 W Puissance absorbée en mode éteint 0,13 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée...
  • Page 45 FRANÇAIS 13. ACCESSOIRES 13.1 Kit de superposition Pour la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil.
  • Page 46 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Page 47 12. TECHNISCHE DATEN.....................68 13. ZUBEHÖR.........................69 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 48 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 49 DEUTSCH Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte...
  • Page 50 Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Page 51 DEUTSCH Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die • eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer. Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des • Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
  • Page 52 2.3 Gebrauch Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, WARNUNG! scheuernde Verletzungs-, Stromschlag-, Reinigungsschwämmchen, Brand-, Verbrennungsgefahr Lösungsmittel oder sowie Risiko von Schäden Metallgegenstände. am Gerät. • Gehen Sie bei der Reinigung des Geräts vorsichtig vor, um das • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Kühlsystem nicht zu beschädigen.
  • Page 53 DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Lüftungsschlitze Bedienfeld Kondensatordeckel Gerätetür Kondensatorabdeckung Sieb Schraubfüße Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.)
  • Page 54 4. BEDIENFELD Auto Off Programmwahlschalter Taste Ein/Aus (Aan/Uit) mit -Funktion Display Programme Taste Start/Pause (/Pauze) Optionen 4.1 Display Symbol auf dem Display Symbolbeschreibung Auswahl der Zeitvorwahl (30 Min. - 20 Std.) Anzeige der Programmdauer Behälter leeren Anzeige: Sieb reinigen Anzeige: Kondensator prüfen...
  • Page 55 DEUTSCH Symbol auf dem Display Symbolbeschreibung Auswahl des Zeitprogramms (10 Min. - 2 Std.) 5. PROGRAMME (PROGRAMMA) Programme (Program- Eigenschaften/Pflegesymbol Beladung Baumwolle (Katoen) Extratrocken (Extra 8 kg Trockengrad: Extratrocken. Droog) Schranktrocken + (Kastd- 8 kg Trockengrad: Schranktrocken +. roog +) Schranktrocken 8 kg Trockengrad: Schranktrocken.
  • Page 56 Programme (Program- Eigenschaften/Pflegesymbol Beladung Wolltextilien. Sanftes Trocknen von handwasch- baren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche un- mittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät. 1 kg Wolle (Wol) Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Trock- nen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeich- nung „Handwäsche“...
  • Page 57 DEUTSCH Programme (Program- Eigenschaften/Pflegesymbol Beladung Bei diesem Programm können Sie die Option Zeitwahl (Tijd) verwen- den, und die Programmdauer ein- Zeitwahl (Tijd) 5 kg stellen. Die Trocknungszeit sollte der Bela- dung entsprechen, z.B. 2 Stunden für 5 kg Baumwollwäsche. 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Das Baumwolle (Katoen) Schranktrocken (Kastdroog) Programm ist das „Standard-Baumwoll- programm“.
  • Page 58 Optionen Knitterschutz Leise (Stil) Zeitwahl (Tijd) Programme (Anti-kreuk) Sportkleidung (Sportkleding) Zeitwahl (Tijd) 1) Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen wählen. 2) Siehe Kapitel OPTIONEN: Zeitwahl (Tijd) beim Wolle (Wol) Programm 5.2 Verbrauchswerte Energie- Programm U/min/Restfeuchte...
  • Page 59 DEUTSCH 10 Minuten bis max. 2 Stunden (in 1. Stellen Sie das Trockenprogramm Schritten von 10 Minuten) eingestellt und die Optionen ein. werden. Wenn diese Option auf die 2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl höchste Stufe gestellt wird, erlischt die (Startuitstel) wiederholt.
  • Page 60 • Achten Sie auf die Auswahl von • Trocknen Sie nur trocknergeeignete geeigneten Programmen für Wäsche. Beachten Sie das Baumwolle, Trikotwäsche und Pflegeetikett der Textilien. Strickwaren, um das Einlaufen der • Trocknen Sie nicht große und kleine Wäsche zu verhindern.
  • Page 61 DEUTSCH Wählen Sie das gewünschte Programm Programm- und Optionsauswahl ist mit dem Programmwahlschalter aus. ausgeschaltet. Die voraussichtliche Programmdauer Einschalten der erscheint im Display. Kindersicherung: Die angezeigte Trockenzeit bezieht sich auf eine Beladung mit 5 kg für Baumwollprogramme. Bei den anderen Programmen bezieht sich die Trockenzeit auf die empfohlene Beladung.
  • Page 62 8.10 Programmende Entnehmen der Wäsche: 1. Halten Sie zum Ausschalten des Reinigen Sie das Sieb und Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 2 leeren Sie den Sekunden gedrückt. Wasserbehälter nach jedem 2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Trockenprogramm. (Siehe 3.
  • Page 63 DEUTSCH während des Programms, wenn der Trocken- Symbole im Display Wasserbehälter voll ist. Wenn der grad Bausatz zur Ableitung des Kondenswassers installiert ist, wird das Höchster Wasser automatisch abgepumpt und die Trockengrad Anzeige kann ausgeschaltet werden. Ausschalten der Anzeige: Stärkerer Trockengrad 1.
  • Page 64 2. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie das Wasser in ein Waschbecken. 4. Reinigen Sie das Sieb ggf. mit einem Staubsauger. Schließen Sie das Sieb. 5. Entfernen Sie bei Bedarf Flusen aus der Siebaufnahme und der Dichtung.
  • Page 65 DEUTSCH Staubsauger mit einem Bürstenaufsatz verwenden. 2. Öffnen Sie die Kondensatorabdeckung. 6. Schließen Sie den Kondensatordeckel. 7. Drehen Sie den Hebel, bis er einrastet. 8. Setzen Sie das Sieb wieder ein. 10.4 Reinigen der Trommel WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung.
  • Page 66 10.6 Reinigen der Lüftungsschlitze Beseitigen Sie Flusen aus dem Lüftungsgitter mit einem Staubsauer. 11. FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Abhilfe Störung Der Wäschetrockner ist nicht an Stecken Sie den Stecker in die die Stromversorgung angeschlos- Steckdose. Kontrollieren Sie die Si- sen.
  • Page 67 DEUTSCH Mögliche Ursache Abhilfe Störung Das Programm Nach dem Programmstart kann Schalten Sie den Wäschetrockner oder die Option das Programm oder die Option aus und wieder ein. Ändern Sie bei kann nicht geän- nicht geändert werden. Bedarf das Programm oder die dert werden.
  • Page 68 Mögliche Ursache Abhilfe Störung Das Sieb ist verstopft. Reinigen Sie das Sieb. Das Gerät ist überladen. Überschreiten Sie nicht die maxi- male Füllmenge. Die Wäsche wurde nicht genug Schleudern Sie die Wäsche richtig. Der Trocken- geschleudert. gang ist zu...
  • Page 69 DEUTSCH Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge- gen Feuchtigkeit besitzt. Das Gerät enthält hermetisch verschlossene fluorierte Treibhausgase.
  • Page 70 Der Schlauch muss mindestens 50 cm Erhältlich bei Ihrem autorisierten und höchstens 100 cm über dem Boden Händler. angebracht werden. Der Schlauch darf Das Gerät steht höher und die Be- und nicht zu einer Schlaufe geformt werden. Entladung ist einfacher.
  • Page 71 DEUTSCH...
  • Page 72 www.aeg.com/shop...