Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVATHERM 8DEE86S
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR
Notice d'utilisation
Sèche-linge
2
25

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 8DEE86S

  • Page 1 LAVATHERM 8DEE86S Gebruiksaanwijzing Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    12. TECHNISCHE GEGEVENS...................22 13. ACCESSOIRES...................... 23 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies.
  • Page 4 1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
  • Page 5 NEDERLANDS Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, • een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items •...
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het • stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig...
  • Page 7 NEDERLANDS 2.4 Binnenverlichting • De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met het WAARSCHUWING! speciale middel dat vrij is van fluor- Gevaar voor letsel. chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem moet goed gesloten blijven. Schade • Zichtbare LED-straling, niet aan het systeem kan lekkage tot rechtstreeks in de straal kijken.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Ventilatiesleuven Bedieningspaneel Condensordeksel Binnenverlichting Condensatordeksel Deur van het apparaat Verstelbare pootjes Filter Typeplaatje Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder).
  • Page 9: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL Automatisch uit - Programmakeuzeknop knop Aan/Uit met functie Display Programma's Start/Pauze-toets Opties 4.1 Display Symbool op het display Symboolbeschrijvingen maximumlading wasgoed uitgestelde start optie aan selectie uitgestelde start (30 min. - 20 u.) cyclustijdlampje zoemer uit...
  • Page 10: Programma

    Symbool op het display Symboolbeschrijvingen kinderslot aan droogtegraad wasgoed: strijkdroog, kastdroog, kast- droog +, extra droog leeg het waterreservoir indicatielampje: reinig filter indicatielampje: controleer warmtewisselaar indicatielampje: tijd droogoptie op selectie tijdsprogramma (10 min. - 2 u) droogfase indicatielampje: antikreukbeveiligingfase...
  • Page 11 NEDERLANDS Programma Eigenschappen / textielmarkering Lading Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wol die met de hand mag worden gewassen. Het was- goed onmiddellijk na het voltooien van het pro- gramma uit het apparaat halen. 1 kg De woldroogcyclus van de machine is goedge- keurd door Woolmark voor het drogen van wol- len kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukk-...
  • Page 12 Programma Eigenschappen / textielmarkering Lading Buitenkleding, technische kleding, sportkleding, waterbestendige en ademende jassen, jassen met een 2 kg Outdoor verwijderbare fleecelaag of bin- nenvoering. Geschikt voor machi- nedrogen. Eén- of tweepersoonsdekbedden Dekbed 3 kg en -kussens (met veren, dons of synthetische vullingen).
  • Page 13: Opties

    NEDERLANDS 5.2 Verbruiksgegevens Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Katoen 8 kg 1400 tpm / 50% 149 min. 1,31 kWh kastdroog 1000 tpm / 60% 159 min. 1,47 kWh 1400 tpm / 50% 113 min. 0,94 kWh strijkdroog 1000 tpm / 60% 129 min.
  • Page 14: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    6.8 Startuitstel 3. Raak om de optie Startuitstel te activeren de toets Start/Pauze aan. Hiermee kan de start van het De starttijd neem op de display af. droogprogramma met minimaal 30 minuten en 6.9 Zoemer maximaal 20 uur worden Het geluid klinkt: uitgesteld.
  • Page 15 NEDERLANDS • Droog grote en kleine items niet grote verstrikt raken en ongedroogd samen. Kleine items kunnen in de blijven. Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen. Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen. Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperatu- ren.
  • Page 16 8.6 Opties 4. Raak de bovenstaande knoppen opnieuw aan om het kinderslot te U kunt bij het programma ook één of deactiveren. Het symbool verdwijnt. meer speciale opties instellen. 8.8 Een programma starten Druk op de relevante knop of combinatie...
  • Page 17: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS De was uit de machine halen: Als u het apparaat niet 1. Druk 2 seconden op de toets Aan/Uit uitschakelt, start de om het apparaat uit te zetten. antikreukfase (niet op alle 2. Open de deur van het apparaat. programma´s actief).
  • Page 18: Onderhoud En Reiniging

    • het lampje reservoir: staat aan • het lampje reservoir: staat uit als het symbool verschijnt als het symbool verschijnt - het waterreservoirlampje is - het waterreservoirlampje is permanent geactiveerd permanent gedeactiveerd 10. ONDERHOUD EN REINIGING 10.1 Het filter schoonmaken...
  • Page 19 NEDERLANDS 2. Trek de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een 2. Open de condensordeksel. gootsteen of iets dergelijks. 3. Duw de kunststof aansluiting weer op zijn plek en zet het waterreservoir terug op zijn plaats. 3. Draai de hendel om het deksel van 4.
  • Page 20: Probleemoplossing

    10.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen 6. Sluit het deksel van de condensor.
  • Page 21 NEDERLANDS Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Onjuiste programmakeuze. Selecteer een geschikt program- Het filter is verstopt. Maak de filter schoon. Optie Droogtegraad was ingesteld Wijzig optie Droogtegraad naar een hogere stand. strijkdroog . De lading is te groot. Overschrijd het maximumlading Onbevredi- niet.
  • Page 22: Technische Gegevens

    Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Ladinggrootte is klein. Selecteer de programmatijd. De tijdwaarde moet in verhouding staan tot de lading. We bevelen voor het drogen van 1 voorwerp of Droogcyclus te een kleine hoeveelheid wasgoed kort. korte droogtijden aan. Het wasgoed is te droog.
  • Page 23: Accessoires

    NEDERLANDS Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 700 W Energie-efficiëntieklasse A+++ 1,47 kWh Energieverbruik 177 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik 0,05 W Uit-modus stroomverbruik 0,05 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming te- IPX4 gen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsappara-...
  • Page 24 Naam accessoire: SKP11, STA9 zijn verwijderd. De slang mag geen lus bevatten. Maak de slang zo nodig korter. Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Lees de met het accessoire Het tussenstuk kan alleen worden meegeleverde instructies zorgvuldig gebruikt tussen de in de folder door.
  • Page 25 13. ACCESSOIRES...................... 47 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
  • Page 27 FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
  • Page 28 à l'électricité. Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil • et débranchez la fiche de la prise secteur. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher • Retirez l'intégralité de l'emballage. l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. •...
  • Page 30 • L'ampoule LED est réservée à • Dans le sèche-linge, le compresseur l'éclairage du tambour. Ne l'utilisez et son système sont remplis d'un pas pour éclairer autre chose. agent spécial ne contenant pas • Pour remplacer l'éclairage intérieur, d'hydrochlorofluorocarbures. Ce contactez le service après-vente...
  • Page 31: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Fentes de circulation d'air Bandeau de commande Couvercle du condenseur Éclairage intérieur Cache du condenseur Hublot de l'appareil Pieds réglables Filtre Plaque signalétique Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible.
  • Page 32: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Touche Marche/Arrêt avec fonction Arrêt automatique . Affichage Programmes Touche Départ/Pause Options 4.1 Affichage Symbole sur l'affichage Description du symbole charge maximale option départ différé activée sélection du Départ différé (30 min. - 20 h) indication de la durée du cycle...
  • Page 33: Programme

    FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole sécurité enfants activée degré de séchage du linge : prêt à repasser, prêt à ranger, prêt à ranger +, extra sec vidangez le bac à eau voyant : nettoyez le filtre voyant : vérifiez le condenseur thermique voyant : option minuterie activée...
  • Page 34 Programme Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages lav- ables à la main. Sortez immédiatement les arti- cles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été...
  • Page 35 FRANÇAIS Programme Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Vêtements d'extérieur, de travail, de sport, imperméables et tissus perméables à l'air, vestes à molle- 2 kg Outdoor ton ou doublure isolante amovi- bles. Adaptés au séchage en ma- chine. Couettes simples ou doubles et Couette 3 kg oreillers (garnissage en plumes,...
  • Page 36: Options

    5.2 Données de consommation Consom- Vitesse d'essorage / humidité rési- Temps de Programmation mation én- duelle séchage ergétique Coton 8 kg 1 400 tr/min / 50% 149 min. 1,31 kWh Prêt à Ranger 1 000 tr/min / 60% 159 min.
  • Page 37: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 6.7 Minuterie pour le 3. Pour activer l'option Départ Différé, appuyez sur la touche Départ/Pause. programme Laine Le délai restant avant le départ diminue sur l'affichage. Option adaptée au programme Laine pour ajuster le degré de séchage sur 6.9 Alarme plus ou moins sec.
  • Page 38 • Séchez uniquement du linge adapté correctement. au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. • Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble.
  • Page 39 FRANÇAIS Activation de l'option Sécurité Le temps de séchage qui s'affiche s'applique à une enfants : charge de 5 kg pour les programmes coton. Pour les autres programmes, le temps de séchage est lié aux charges recommandées. Pour les programmes coton et jeans avec une charge de plus de 5 kg, le temps de 1.
  • Page 40: Conseils

    8.10 Fin de programme Pour sortir le linge : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Nettoyez le filtre et vidangez pendant 2 secondes pour éteindre le bac d'eau de l'appareil. condensation après chaque 2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS installé, le bac d'eau se vidange Degré de Symbole affiché automatiquement et le voyant peut être séchage désactivé. Pour éteindre le voyant : Séchage maximal 1. Allumez l'appareil. 2. Sélectionnez un des programmes Extra sec disponibles. 3. Appuyez simultanément sur les Séchage touches Anti-froissage et Minuterie et maintenez-les enfoncées.
  • Page 42 4. Si nécessaire, nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur. Refermez le filtre. 5. Si nécessaire, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur. Remettez le filtre dans son logement. 3. Remettez le raccord en plastique et le bac d'eau de condensation en position.
  • Page 43 FRANÇAIS 2. Ouvrez le cache du condenseur. 6. Fermez le couvercle du condenseur. 7. Tournez le levier jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. 8. Remettez le filtre en place. 10.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne 3.
  • Page 44: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Cause probable Solution Problème Le sèche-linge n'est pas branché Branchez l'appareil à une prise électriquement. électrique. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation do- mestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot.
  • Page 45 FRANÇAIS Cause probable Solution Problème Il est impossible L'option que vous avez essayé Éteignez puis rallumez le sèche- de sélectionner d'activer ne s'applique pas au pro- linge. Modifiez le programme ou une option. Un gramme que vous avez sélec- l'option en fonction des besoins. signal sonore re- tionné.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 630 mm (maximum 660 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appar- 1100 mm eil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
  • Page 47: Accessoires

    FRANÇAIS 13. ACCESSOIRES 13.1 Préparé pour la 13.3 Kit de vidange connectivité Ce sèche-linge a été préparé pour la connectivité. Enregistrez votre sèche-linge sur www.registeraeg.com pour recevoir des informations et savoir à quel moment il sera possible d'activer la fonction de connectivité.
  • Page 48 13.4 Socle avec tiroir Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Pour rehausser votre appareil et ainsi faciliter le chargement et le déchargement du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes, ainsi que pour les produits de nettoyage et autres.
  • Page 49 FRANÇAIS...
  • Page 50 www.aeg.com...
  • Page 51 FRANÇAIS...
  • Page 52 www.aeg.com/shop...

Table des Matières