Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modernisation 3400 bicolonne
Manuel de l'opérateur
M10-17546-FR
Révision B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Instron 34TM

  • Page 1 Modernisation 3400 bicolonne Manuel de l’opérateur M10-17546-FR Révision B...
  • Page 2 Illinois Tool Works Inc. (ITW). Les autres noms, logos, icônes ou marques identifiant des produits ou services Instron et mentionnés dans ce document sont la propriété de ITW dont l'utilisation est soumise à l'autorisation écrite préalable de ITW.
  • Page 3 Le terme Précaution se rapporte à un risque de dommage matériel ou de perte de données. Les produits Instron sont, au mieux de ses connaissances, conformes aux diverses normes de sécurité nationales et internationales applicables aux essais des matériaux et des structures.
  • Page 4 Pages préliminaires Avertissements Risque – Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence dès que vous considérez qu'il existe une situation qui compromet la sécurité. Le bouton d'arrêt d'urgence a pour effet d'interrompre la fourniture au système d'essai de la puissance hydraulique ou de la puissance électrique motrice et de mettre à...
  • Page 5 Avant le transfert en commande manuelle, vérifiez que les réglages sont tels qu'un déplacement inopiné du vérin ou de la traverse ne peut se produire. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 6 Pages préliminaires Avertissements Risque robotique – Tenez-vous éloigné du périmètre d'action d'un dispositif robotisé lorsqu'il n'est pas désactivé. Le robot d'un système d'essai automatisé présente un danger car ses mouvements sont difficilement prévisibles. Le robot peut instantanément passer de l'état d'attente à une opération à grande vitesse sur plusieurs axes de déplacement.
  • Page 7 à ressort. Avant tout essai de fatigue, vérifiez par contrôle visuel les signes d'usure ou de fatigue des éléments fortement sollicités, comme les mâchoires et les adaptateurs filetés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 8 Pages préliminaires M10-17546-FR...
  • Page 9 ........Alimentation électrique et câbles du 34TM-Retrofit ......
  • Page 10 Pages préliminaires Chapitre 4: Installation ..........39 Compatibilité...
  • Page 11 Index ............. . . 107 Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 12 Pages préliminaires M10-17546-FR...
  • Page 13 Contrôleur de modernisation font 3 m (9,8 ft) de long • le câble d’alimentation du Contrôleur de modernisation fourni fait 2,5 m (8,2 pi) de long Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 14 Chapitre: Informations préalables à l’installation ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill Figure 1. Dimensions du bâti — y compris le tableau de bord ® Le poids du Tableau de bord de l’opérateur Bluehill et son kit de montage pèse 2,4 kg (5,2 lb).
  • Page 15 RCD pour la sécurité de l’opérateur en cas de fuite de liquide à l’intérieur du système électronique du bâti de charge. Options de cordon d’alimentation ® En l’absence de choix de votre part, Instron choisit le cordon d’alimentation habituel correspondant à la destination d’expédition du système. Assistance sur le produit:...
  • Page 16 Chapitre: Informations préalables à l’installation Tableau 2. Cordons d’alimentation Nom du cordon d’alimentation Prise de courant correspondante Région Etats-Unis et Canada Danemark Europe Italie Chine Australie et Nouvelle-Zélande Suisse M10-17546-FR...
  • Page 17 Alimentation électrique et câbles du 34TM-Retrofit Tableau 2. Cordons d’alimentation (suite) Nom du cordon d’alimentation Prise de courant correspondante Région Royaume-Uni (comprend un fusible 10A) Inde et Afrique du sud Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 18 Chapitre: Informations préalables à l’installation M10-17546-FR...
  • Page 19 Contrôleur de modernisation, d’un capteur de force, d’un ensemble de mâchoires à ® commande manuelle et du logiciel de commande de l’essai Bluehill • ® le système a été installé par un technicien de maintenance Instron • ® des méthodes d’essai Bluehill appropriées à vos exigences d’essai sont disponibles.
  • Page 20 Chapitre: Introduction ® Cette notice d’utilisation n’inclut pas le développement des méthodes d’essai Bluehill Ce sujet est traité dans une formation avancée pouvant être assurée par les services ® formation et après-vente Instron M10-17546-FR...
  • Page 21 Description du système et terminologie Description du système et terminologie Figure 2. Modernisation 3400 bicolonne avec Tableau de bord de ® l’opérateur Bluehill Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 22 Chapitre: Introduction Figure 3. Vue élargie du panneau de commande du bâti et du bouton d’arrêt d’urgence Légende pour Figure 2 Étiquette Composant Bâti de charge bicolonne existant (bâti 3300 illustré) ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill (en option) Contrôleur de modernisation Panneau du contrôleur Bouton d’arrêt d’urgence...
  • Page 23 Description du système et terminologie Composants ® Les principaux composants d’un système d’essai électromécanique modernisé Instron sont : • Bâti de charge à moderniser • Contrôleur de modernisation • Capteur de force monté sur la traverse • Mâchoires pour essai en traction ou enclume de table sur une plaque pour essai en compression.
  • Page 24 Le capteur de force convertit la charge en un signal électrique que le logiciel mesure et affiche. ® ® Bluehill Instron Logiciel Logiciel d’essai qui commande le système d’essai, exécute les essais et traite les données pour produire les résultats des essais.
  • Page 25 Étiquetage de sécurité et d’informations du système Logiciel La commande du système d’essai s’effectue par l’intermédiaire du logiciel Instron ® Bluehill . Ce logiciel permet de régler les paramètres d’essai, d’actionner le système et de collecter les données d’essai. Tableau 4. Terminologie du logiciel...
  • Page 26 Chapitre: Introduction Tableau 5. Description des marquages d’information et de sécurité (suite) Étiquette Signification Fonction Avertissement fusible Signale l’existence d’un risque électrique. Indique qu’il faut débrancher l’alimentation secteur avant de changer un fusible et qu’il faut le remplacer uniquement par le fusible spécifié. Risque de happement Signale qu’il existe un risque au niveau du de la ceinture...
  • Page 27 Si ces sources ne permettent pas de répondre à vos questions, veuillez contacter le ® ® Service de maintenance Instron directement. La liste des établissements Instron disponible sur notre site Internet www.instron.com. Aux États-Unis et au Canada, vous pouvez appeler directement le numéro 1-800-473-7838. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 28 ® Instron offre une gamme complète de documentation pour vous aider à profiter pleinement de vos produits Instron. Selon la composition du système que vous avez acheté, la documentation fournie est la suivante : Manuel de l’opérateur Mode d'emploi des composants et des commandes de votre système, modes opératoires de réglage des limites, d'étalonnage et...
  • Page 29 à l’aide de cet équipement. Utilisez les informations des sections suivantes, ainsi que celles du reste de ce manuel, pour réaliser votre propre évaluation du risque. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 30 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Mouvement rapide de la traverse Avertissement Risque d’écrasement des doigts ou des mains. Ce risque est dû au contact des mâchoires avec les fixations causé par le mouvement rapide de la traverse, qui peut écraser les mains ou les doigts. Par exemple, un opérateur ordonne par accident au système d’approcher ou de retourner alors que ses mains se trouvent dans la zone d’essai.
  • Page 31 Utilisez un bouclier verrouillé pour limiter ou empêcher le mouvement lorsque la porte du bouclier est ouverte. Lorsque l’espacement est inférieur à 25 mm, le risque d’écrasement est très fort, il s’agit donc de la meilleure option. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 32 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pincement des doigts entre les mordaches de la mâchoire Avertissement Risque de pincement des doigts. Ce risque est dû à la fermeture rapide des mâchoires, qui peut pincer les doigts. Recommandations Pour les mâchoires pneumatiques de série 2712 : •...
  • Page 33 Pour les débris les moins dangereux (poussières ou fibres d’éprouvette, par exemple) : • Utiliser un équipement de protection personnelle (par exemple des lunettes de sécurité). Pour les débris projetés les plus dangereux (éprouvettes composites fragiles, par exemple) : • Utilisez un bouclier verrouillé. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 34 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Atténuation des impacts Les systèmes des séries modernisés 3400 et 6800 sont équipés de la fonctionnalité d’atténuation des impacts pour aider à réduire les dommages accidentels sur l’équipement et les éprouvettes. L’atténuation des impacts permet au système modernisé...
  • Page 35 • Dans le cadre d’un entretien périodique, contactez Service de maintenance ® Instron pour contrôler l’accumulation de débris à l’intérieur du système d’essai et la nettoyer si nécessaire. • Nettoyez soigneusement toutes les surfaces extérieures avant d’assurer un service.
  • Page 36 4. Ne reprenez l’essai qu’après avoir bien nettoyé tout le liquide. Si le système d’essai présente un défaut ou a un comportement inattendu, arrêtez immédiatement l’essai ® et contactez Service de maintenance Instron Présentation de la Protection de l’opérateur La majorité des dangers d’utilisation des systèmes d’essai de matériaux sont liés à :...
  • Page 37 L’accès aux commandes de la Protection de l’opérateur est protégé par mot de passe. Si vous avez des droits d’administrateur, vous pouvez modifier la Protection de l’opérateur ® dans l’onglet Admin de Bluehill Consultez “Protection de l’opérateur” à la page pour plus de détails. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 38 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée M10-17546-FR...
  • Page 39 à la page 41. • le câble d’alimentation de l’équipement est assez long pour être relié au module d’alimentation électrique avec un certain jeu ; • le connecteur mâle est compatible avec la prise femelle secteur. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 40 Chapitre: Installation Si la tension secteur n’est pas celle qui a été précisée sur votre bon de commande, vous pouvez changer la tension en procédant comme indiqué dans “Modification du réglage de tension” à la page 41. Vérifiez que vous utilisez une prise mâle de raccordement adaptée au changement de tension.
  • Page 41 Vous aurez besoin du matériel suivant (non fourni) : • petit tournevis ou testeur à tête plate ; • pince à bec long. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 42 Chapitre: Installation Avertissement Risque électrique : mettez l’interrupteur général sur arrêt et débranchez le câble d’alimentation du Contrôleur de modernisation avant de modifier le réglage de tension. La tension dans le porte-fusible est à un niveau dangereux. Avertissement Risque : ne déposez les capots des composants du système que si un mode opératoire le stipule.
  • Page 43 à la page 51. Composants du système ® Le Service de maintenance Instron installe votre système d’essai. Ces diagrammes et instructions sont fournis comme référence si vous avez besoin de déplacer le système après son installation initiale. Le Contrôleur de modernisation héberge tous les composants requis pour contrôler le système d’essai, prendre en charge toutes les fonctions de contrôle depuis le bâti de...
  • Page 44 Chapitre: Installation Raccordements du bâti de charge Révision 1 Figure 7. Connecteurs de bâti Légende pour Figure 7 Étiquette Composant Plus de détails Raccordement du retour de moteur Raccordement correspondant (encodeur) 1 illustré dans Figure 9 SIGNAL DE RETOUR Raccordement pour le panneau de Raccordement correspondant commande du bâti 4 illustré...
  • Page 45 Un ensemble de connecteurs sur le panneau arrière du Contrôleur de modernisation se connecte au bâti de charge original et le panneau de contrôleur à l’avant du Contrôleur de modernisation remplace tout panneau de contrôleur sur le bâti original pour le raccordement des capteurs et des accessoires. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 46 Chapitre: Installation Raccordements du panneau arrière Figure 9. Raccordements du panneau arrière Légende pour Figure 9 Étiquette Composant Plus de détails Mâchoires pneumatiques – connecteur de la mâchoire 1 (généralement la mâchoire supérieure) Mâchoires pneumatiques – connecteur de la mâchoire 2 (généralement la mâchoire inférieure) Mâchoires pneumatiques –...
  • Page 47 Dans certaines situations, un mouvement de mâchoire inattendu peut se produire. Pour empêcher ceci, ne reliez pas les ports d'échappement (par exemple, avec un raccord en T ou Y). Les deux ports d'échappement doivent rester séparés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 48 Connecteur de contacteur à pied Indicateurs d'état Prise PIP Connecteurs de déformation En option Indicateurs d'état Connecteur de force Se connecte au capteur de force Connecteur de synchronisation Connecteurs de service À l’usage unique du Service ® de maintenance Instron M10-17546-FR...
  • Page 49 Bluehill Réglage et raccordement ® ® Le Service de maintenance Instron installe le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill sur votre système. ® 1. Vous pouvez régler la hauteur du Tableau de bord de l’opérateur Bluehill à...
  • Page 50 Chapitre: Installation Débranchement et déplacement Si vous devez déplacer le système d’essai, vous devez débrancher et retirer le Tableau ® de bord de l’opérateur Bluehill comme suit : 1. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est en position Arrêt et que le câble d’alimentation secteur est débranché.
  • Page 51 éviter de rayer l’écran. Premier démarrage ® Une fois le système d’essai installé, vous devez configurer Bluehill afin qu’il communique avec le matériel d’essai. 1. Vérifiez que tous les câbles sont correctement installés et solidement reliés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 52 Chapitre: Installation 2. Mettez l’interrupteur général de la machine en position Marche ( La LED blanche au-dessus de l’indicateur DÉSACTIVÉ clignote. ® 3. Allumez le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill et les autres accessoires du système d’essai. ® 4. Démarrez le logiciel Bluehill Lors du premier démarrage du logiciel, l’assistant de configuration apparaît.
  • Page 53 Mâchoires pneumatiques ..........71 Avant de démarrer le système, assurez-vous de connaître les commandes suivantes : Connecteur d’alimentation Figure 14. Connecteur d’alimentation Légende pour Figure 14 Étiquette Composant Connecteur d’entrée CEI Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 54 Chapitre: Fonctions des commandes Étiquette Composant Interrupteur général Tension sélectionnée Accès au porte-fusible et au sélecteur de tension Les fonctions du connecteur d’alimentation électrique représenté à la Figure 14 à la page sont les suivantes : • relie le système d’essai au module d’alimentation électrique •...
  • Page 55 Avec un kit d’air intégré, toute action qui désactive le bâti ouvrira également les mâchoires. Panneau de commande du bâti Tous les indicateurs et toutes les commandes du système d’essai se trouvent sur le panneau de commande du bâti : Figure 16. Panneau de commande du bâti Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 56 Chapitre: Fonctions des commandes Légende pour Figure 16 Étiquette Description Boutons d’APPROCHE En mode de CONFIGURATION, la vitesse d’approche est restreinte à 600 mm/min ou moins. En mode ATTENTION ou en mode D’ESSAI EN COURS, la vitesse d’approche n’est pas restreinte, c’est-à-dire qu’elle peut atteindre la vitesse maximale du bâti.
  • Page 57 à propos du système. Elle est toujours visible et disponible depuis tous les écrans. • Des boutons permettant d’accéder à d’autres parties du logiciel : création de méthodes d’essai, exécution d’essais, analyse de données, réalisation de rapports. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 58 Service de Vous pouvez également utiliser cette connexion pour consulter ® maintenance Instron pour obtenir de l’assistance et pour télécharger ® Service de maintenance Instron des fichiers sur pour réaliser un diagnostic. Aide Ouvrir l’aide en ligne. Quitter Quitter le programme.
  • Page 59 Méthode - nom du fichier de méthode ouvert, le cas échéant. • Rapport – nom du modèle de rapport ouvert, le cas échéant. • Messages de progression – différents messages indiquant la progression, par exemple «Ouverture», «Fermeture» et «Génération». Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 60 Chapitre: Fonctions des commandes Protection de l’opérateur ® La Protection de l’opérateur de Bluehill fournit un mécanisme qui vous permet de limiter la vitesse d’approche de la traverse et de réduire la pression de fermeture des mâchoires lorsque vous configurez un essai. La Protection de l’opérateur permet à...
  • Page 61 (bleue) s’allume sur le panneau de commande du bâti. Il s’agit d’un état restreint du bâti. L’indicateur LED clignote en bleu lorsque la traverse se déplace, par exemple en approche. Lorsque le bâti est en mode de configuration : Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 62 Chapitre: Fonctions des commandes • La traverse peut s’approcher à la vitesse d’approche de protection de l’opérateur (pas plus de 600 mm/min). • Les mâchoires pneumatiques peuvent se fermer à la pression de mâchoire initiale (valeur par défaut de 15 psi). Le bâti revient automatiquement en mode de configuration quand : •...
  • Page 63 . Une fois l’approche démarrée, vous pouvez relâcher le bouton de DÉVERROUILLAGE tant que vous continuez d’appuyer sur le bouton d’ APPROCHE . La vitesse de la traverse augmente graduellement jusqu’à la vitesse maximale du bâti. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 64 Chapitre: Fonctions des commandes Passage d’un mode à l’autre Le tableau ci-après montre comment les commandes du panneau de commande du bâti font passer le système d’un mode à l’autre pour configurer et exécuter un essai. Tableau 7. Passage d’un mode à l’autre État initial Action Résultat...
  • Page 65 Si vous n’appuyez pas sur le bouton de DÉMARRAGE dans les deux secondes, le bâti revient en mode de CONFIGURATION . Les mâchoires restent cependant à leur pression maximale jusqu’à ce que vous exécutiez un essai. Si vous utilisez des Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 66 Chapitre: Fonctions des commandes interrupteurs à bascule sur les mâchoires pour les contrôler, les mâchoires sont à pleine pression uniquement pendant le mode ESSAI Flux d'essai classique “Passage d’un mode à l’autre” à la page décrit chacune des commandes d'essai et comment elles sont utilisées pour passer d'un mode à...
  • Page 67 Pour plus de détails sur le fonctionnement de ces commandes logicielles, reportez-vous ® à l'aide en ligne et référence Bluehill Les options de Protection de l’opérateur définissent les restrictions du système lorsqu’il est en mode de CONFIGURATION Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 68 Chapitre: Fonctions des commandes Commande Description Taux d'avance pas à pas Définit la vitesse restreinte de la traverse quand le système est en mode de CONFIGURATION. Le réglage par défaut est 600 mm/min, qui est également la valeur maximale autorisée. Si la vitesse maximale de la traverse est inférieure à...
  • Page 69 également désactivé. Si vous ne voulez pas que la traverse se déplace lorsque le verrouillage est déclenché tout en ayant besoin que les mâchoires pneumatiques fonc- Allow limited motion Jog rate tionnent, sélectionnez et réglez sur 0 mm/min. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 70 Chapitre: Fonctions des commandes ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill ® Le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill fournit une interface tactile permettant de ® contrôler votre machine d’essai au moyen du logiciel Bluehill Fonctions tactiles de base ® Fonctions tactiles de base dans Bluehill •...
  • Page 71 Lorsque le bâti est activé, le kit d'air intégré est mis sous pression. Si vous attachez une mâchoire au système dans cet état, elle pourrait se fermer. Tableau 9. Mâchoires pneumatiques recommandées Numéro de modèle de mâchoire Capacité de mâchoire 2712-041 1 kN 2712-042 2 kN 2712-045 5 kN Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 72 être conçues pour utiliser la gamme complète des fonctionnalités de Protection ® de l’opérateur. ContactezService de maintenance Instron pour obtenir des conseils. Comment la Protection de l’opérateur fonctionne avec les mâchoires...
  • Page 73 En plus du danger causé par la réduction du débit d'air, le fonctionnement de la commande de réglage du débit d'entrée d'air peut entraîner une lecture inexacte de la pression de préhension qui peut désactiver le bâti. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 74 Chapitre: Fonctions des commandes Vous pouvez retirer la commande de réglage du débit d'entrée d'air et fixer la déconnexion rapide 1/8” NPT directement à la mâchoire ou via un adaptateur mâle/ femelle 1/8” NPT à angle droit, comme illustré ci-dessous. Actionner les mâchoires à...
  • Page 75 Vous ne devez pas actionner les interrupteurs à bascule lorsque les mâchoires sont à pleine pression. Les mâchoires s'ouvrent mais lorsque vous utilisez à nouveau l'interrupteur à bascule pour les fermer, elles se ferment à pleine pression et le système peut détecter une erreur et désactiver le bâti. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 76 Chapitre: Fonctions des commandes Vous pouvez commencer un essai avec une mâchoire fermée si vous le souhaitez. Si vous passez en mode ATTENTION après avoir fermé une mâchoire, vous ne pouvez pas fermer la deuxième mâchoire, même si vous revenez en mode CONFIGURATION .
  • Page 77 à pleine pression. 6. Arrêter l'essai, ou l'essai se termine. Le système revient en mode CONFIGURATION , la pression de préhension se réduit à la pression de préhension initiale. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 78 Chapitre: Fonctions des commandes Attention Si votre essai se termine et que l'éprouvette a emmagasiné de l'énergie, par exemple l'éprouvette ne s'est pas cassée, elle peut glisser hors des mâchoires lorsque la pression diminue à la fin de l'essai. Si cela peut être un problème, il est recommandé de définir le point de contrôle des mâchoires sur Footswitch et d'utiliser un pédalier pour vos essais.
  • Page 79 Elle inclut le capteur de force, les mâchoires, l’éprouvette et les adaptateurs éventuels permettant de relier tous ces composants. ® Le Service de maintenance Instron met en place la machine d’essai pendant l’installation, mais vous devrez peut-être changer un ou plusieurs de ces composants pour différents types d’essai.
  • Page 80 Chapitre: Assemblage de la ligne de charge M10-17546-FR...
  • Page 81 Un verrouillage est un accessoire optionnel qui modifie le comportement du système selon que le circuit de verrouillage est ouvert ou fermé. Par exemple, la porte sur un écran de protection peut inclure un verrouillage. Quand le circuit de verrouillage est Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 82 Chapitre: Tester des éprouvettes ouvert (la porte de l’écran est ouverte), le circuit est interrompu et le système est soit désactivé, soit restreint selon la définition des paramètres Protection de l’opérateur. Essai sans verrouillage Pour cet essai, on assume que le système n’est pas équipé d’accessoires avec verrouillage et que la méthode d’essai de démarrage dans les paramètres Protection de l’opérateur est réglée sur Frame control (la méthode par défaut).
  • Page 83 7. Dans le logiciel, créez un nouveau fichier d'échantillon. Consultez “Création d’un nouvel échantillon” à la page 8. Vérifiez que la zone d'essai est correcte dans les Détails du système. Sélectionnez Bâti sous Paramètres de méthode. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 84 Chapitre: Tester des éprouvettes 9. Si nécessaire, étalonnez les configurations de capteur requises par la méthode d'essai. Voir “Étalonnage d’un capteur” à la page 90. Si le bâti a été auparavant éteint, laissez réchauffer le capteur de force au moins 20 minutes pour assurer la stabilité...
  • Page 85 éprouvette, un ensemble ou une structure ou encore lorsque vous chargez un composant de la ligne de charge. La pose ou la dépose d’une éprouvette, d’un ensemble ou d’une structure ou d’un composant de la ligne de charge implique de travailler à l’intérieur de la zone Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 86 Chapitre: Tester des éprouvettes dangereuse entre les mâchoires ou les fixations. Lorsque vous êtes amené à travailler dans cette zone, veillez à ce que personne d’autre que vous ne puisse actionner les commandes du système. Tenez-vous toujours éloigné des mordaches de mâchoires ou des accessoires de fixation.
  • Page 87 • Option Autoriser un mouvement limité : le système passe en mode CONFIGURATION quand le verrouillage est ouvert. Vous pouvez utiliser les touches d'approche pour déplacer la traverse quand le verrouillage est Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 88 Chapitre: Tester des éprouvettes ouvert. La traverse est limitée à la vitesse d’avance pas à pas spécifiée sous Protection de l’opérateur. 14. Posez l'éprouvette dans les mâchoires. Consultez la documentation des mâchoires pour plus de détails. Si le système est équipé de mâchoires pneumatiques, voir “Mâchoires pneuma- tiques”...
  • Page 89 L’échantillon est initié quand le système avance à l’onglet Essai. Il n’est pas encore enre- gistré en tant que fichier. L’échantillon est enregistré dans un fichier à la fin de l’échan- tillon ou quand vous sélectionnez le bouton Enregistrer sur l’onglet Essai. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 90 ® essentiellement au Service de maintenance Instron et ne doit être utilisé que par le ® personnel du service après-vente. Consultez Service de maintenance Instron pour assistance. 1. Sélectionnez dans la zone de console pour ouvrir les Informations du système.
  • Page 91 Par exemple, pour étalonner un capteur de force de 100 kN avec un poids de 50 kN, la valeur de pleine échelle est 100 kN et le point d'étalonnage 50 kN. La plage de valeurs valables pour le point d'étalonnage est entre : Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 92 Chapitre: Tester des éprouvettes Force Cisaillement (% pleine échelle) (% pleine échelle) Minimum Maximum Si vous modifiez les unités d'un champ, le logiciel convertit la valeur correspondante en sa valeur équivalente dans les nouvelles unités. Vérifiez que la valeur est correcte pour les unités spécifiées.
  • Page 93 11. Fermez la boîte de dialogue des Paramètres de capteur. 12. Fermez les informations du système. L’étalonnage est enregistré avec la configuration du capteur et est restauré dès que la configuration du capteur est sélectionnée. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 94 Chapitre: Tester des éprouvettes Le capteur est maintenant étalonné et prêt pour l'essai. Le capteur doit être associé à une mesure dans une méthode. Vérifiez que la méthode utilisée pour les essais inclut une mesure liée à la configuration du capteur pour ce capteur. Définition du point de déplacement zéro La définition du point de déplacement zéro définit la valeur du capteur à...
  • Page 95 Serrez fermement la butée sur la tringle des fins de course. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 96 Chapitre: Tester des éprouvettes Figure 17. Réglage des butées de fin de course Attention N’utilisez pas les butées de fin de course pour terminer un essai. Ces butées ne sont pas destinées à servir de condition de fin d’essai pour terminer tous les essais.
  • Page 97 Le système retire tous les décalages causés par des modifications électriques ou mécaniques mineures et réinitialise la valeur du capteur actuel à zéro. 6. Fermez la boîte de dialogue des Paramètres de capteur. 7. Fermez les informations du système. Vous pouvez aussi : Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 98 Chapitre: Tester des éprouvettes • sélectionner l’affichage actif qui représente le capteur dans la section de console de l’écran principal et utiliser le bouton Tarage de la boîte de dialogue ; • définir une touche de fonction pour Tarage un capteur de source spécifique ; •...
  • Page 99 Fins de course de traverse L'essai s'arrête si la traverse entre en contact avec la butée de fin de course supérieure ou inférieure. Si cela se produit, dégagez la traverse de la butée à l'aide des commandes d'approche. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 100 Chapitre: Tester des éprouvettes Événement logiciel Lorsque le système rencontre une limite prédéfinie ou un événement paramétré dans le logiciel, l'essai s'arrête. La traverse cesse son déplacement. Arrêt complet du système Avant d’arrêter le système ou de débrancher l’alimentation électrique, attendez qu’il ait terminé...
  • Page 101 Trouvez et corrigez le problème qui a causé le déclenchement de la fin de course de second niveau avant de reprendre l’utilisation du ® système d’essai. Consultez Service de maintenance Instron pour assistance. Vous appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence Voir “Bouton d’arrêt d’urgence”...
  • Page 102 Chapitre: Tester des éprouvettes M10-17546-FR...
  • Page 103 Pour s’assurer du fonctionnement continu du bâti aux performances optimales, il est ® recommandé de le faire contrôler une fois par an. Le Service de maintenance Instron est en mesure d’assurer ce service annuel et de remplacer toute pièce endommagée ou usée afin que votre machine fonctionne conformément à...
  • Page 104 Chapitre: Maintenance ® Instron propose plusieurs contrats d’entretien comprenant diverses prestations, dont des visites de service annuelles. Prenez contact avec le Service de maintenance ® Instron pour plus de détails sur les contrats et accords de service correspondant à vos besoins.
  • Page 105 Conservez ces composants en lieu sûr. Liste des pièces Tableau 10. Pièces accessoires Référence Description Quantité Fonction Ruban auto-agrippant de serrage 11-10-1027 Gestion des câbles de câbles Attache de câble 11-10-2 Gestion des câbles Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 106 Chapitre: Maintenance Tableau 10. Pièces accessoires (suite) Référence Description Quantité Fonction Verrouillage de collier de câble, 11-2-17 Gestion des câbles base adhésive Pince P, recouverte de vinyle 11-2-206 Gestion des câbles Support de bride de câble, auto- 11-6-21 Gestion des câbles adhésif Collier de câble 11-6-60...
  • Page 107 ......97 Instron tarer ......97 assistance produit .
  • Page 108 limites de course, dégagement d’une limite . 96, 101 limites de course, limites de second niveau . M10-17546-FR...
  • Page 110 www.instron.com...