Télécharger Imprimer la page

Instron 34TM-30 Manuel De Pré-Installation Et D'installation

Modèle de table bicolonne

Publicité

Liens rapides

Modèle 34TM-30 Modèle de table
bicolonne
Manuel de pré-installation
M10-17321-FR
Révision G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Instron 34TM-30

  • Page 1 Modèle 34TM-30 Modèle de table bicolonne Manuel de pré-installation Révision G M10-17321-FR...
  • Page 2 Illinois Tool Works Inc. (ITW). Les autres noms, logos, icônes ou marques identifiant des produits ou services Instron et mentionnés dans ce document sont la propriété de ITW dont l'utilisation est soumise à l'autorisation écrite préalable de ITW.
  • Page 3 Le terme Précaution se rapporte à un risque de dommage matériel ou de perte de données. Les produits Instron sont, au mieux de ses connaissances, conformes aux diverses normes de sécurité nationales et internationales applicables aux essais des matériaux et des structures.
  • Page 4 Pages préliminaires Avertissements Risque – Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence dès que vous considérez qu'il existe une situation qui compromet la sécurité. Le bouton d'arrêt d'urgence a pour effet d'interrompre la fourniture au système d'essai de la puissance hydraulique ou de la puissance électrique motrice et de mettre à...
  • Page 5 Avant le transfert en commande manuelle, vérifiez que les réglages sont tels qu'un déplacement inopiné du vérin ou de la traverse ne peut se produire. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 6 Pages préliminaires Avertissements Risque robotique – Tenez-vous éloigné du périmètre d'action d'un dispositif robotisé lorsqu'il n'est pas désactivé. Le robot d'un système d'essai automatisé présente un danger car ses mouvements sont difficilement prévisibles. Le robot peut instantanément passer de l'état d'attente à une opération à grande vitesse sur plusieurs axes de déplacement.
  • Page 7 à ressort. Avant tout essai de fatigue, vérifiez par contrôle visuel les signes d'usure ou de fatigue des éléments fortement sollicités, comme les mâchoires et les adaptateurs filetés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 8 Pages préliminaires M10-17321-FR...
  • Page 9 Alimentation électrique et câbles du 34TM-30 ........
  • Page 10 34TM-30 Dimensions et poids de l’emballage ........
  • Page 11 Index ..............65 Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 12 Pages préliminaires M10-17321-FR...
  • Page 13 Consultez le Manuel de l’opérateur pour obtenir des instructions de connexion des composants du système, de configuration du système, d’exécution des essais et de réalisation d’entretiens courants du système. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 14 Chapitre: Introduction Description du système et terminologie Figure 1. Modèle de table bicolonne 3400 avec Tableau de bord de ® l’opérateur Bluehill - vue de face M10-17321-FR...
  • Page 15 Capot de colonne Capteur de force Fin de course supérieure Actionneur de fin de course Fin de course inférieure Bouton d’arrêt d’urgence Panneau de commande du bâti ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill (en option) Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 16 Chapitre: Introduction Figure 2. Modèle de table bicolonne 3400 – vue arrière M10-17321-FR...
  • Page 17 Poutre de socle Adaptateur de socle Traverse Capot de vis à bille Composants ® Les principaux composants d’un système d’essai électromécanique Instron sont : • Bâti de charge avec contrôleur intégré • Capteur de force monté sur la traverse •...
  • Page 18 Le capteur de force convertit la charge en un signal électrique que le logiciel mesure et affiche. ® ® Bluehill Instron Logiciel Logiciel d’essai qui commande le système d’essai, exécute les essais et traite les données pour produire les résultats des essais.
  • Page 19 Panneau de commande du bâti – il contient l’ensemble des commandes et des indicateurs du système d’essai. Logiciel La commande du système d’essai s’effectue par l’intermédiaire du logiciel Instron ® Bluehill . Ce logiciel permet de régler les paramètres d’essai, d’actionner le système et de collecter les données d’essai.
  • Page 20 Chapitre: Introduction Tableau 3. Description des marquages d’information et de sécurité Étiquette Signification Fonction Risque Signale l’existence d’un risque dû à un électrique courant électrique de tension et/ou d’intensité élevées. Débrancher Débrancher l’alimentation électrique avant l’alimentation d’entretenir la machine. électrique Avertissement fusible Signale l’existence d’un risque électrique.
  • Page 21 à la fin de sa durée de vie utile. Pour des conseils sur l'élimination des équipements électriques et électroniques dans votre pays, contactez votre représentant local Instron. Assistance produit ® Instron fournit de la documentation, dont des manuels et une aide en ligne, qui peuvent répondre à...
  • Page 22 ® Instron offre une gamme complète de documentation pour vous aider à profiter pleinement de vos produits Instron. Selon la composition du système que vous avez acheté, la documentation fournie est la suivante : Manuel de l’opérateur Mode d'emploi des composants et des commandes de votre système, modes opératoires de réglage des limites, d'étalonnage et...
  • Page 23 Spécifications environnementales ........29 • Alimentation électrique et câbles du 34TM-30 ......30 •...
  • Page 24 Selon ces conditions, il incombe au client de souscrire une assurance qui couvre l’expédition et le transport jusqu’à la destination finale. Instron peut se charger des formalités de couverture d’assurance et de transport, à la demande et aux frais du client.
  • Page 25 Responsabilités Assurance Le contrat standard d’Instron prévoit une expédition Ex-Works (ou FOB usine), la propriété et la responsabilité du système d’essai sont donc transférées au client sur le quai de chargement d’Instron. Sauf autres conditions d’expédition stipulées au bon de commande et non contestées par Instron, les conditions d’expédition départ usine...
  • Page 26 Chapitre: Conditions préalables Conditions d’implantation Une préparation correcte du site est indispensable pour assurer un fonctionnement du système d’essai conformément à ses spécifications. Emplacement du bâti Le bâti de charge ne doit pas être placé contre un mur ou un objet susceptible de gêner la ventilation autour du bâti.
  • Page 27 à des diagnostics à distance pour résoudre les problèmes sur les systèmes. La disponibilité d’une prise réseau ou ligne téléphonique ® numérique permet à un technicien de maintenance d’Instron de se connecter au système d’essai pour diagnostiquer et résoudre les problèmes de façon plus efficace.
  • Page 28 Conditions d’implantation relatives aux accessoires du système Certains accessoires impliquent des conditions d’implantation supplémentaires. Si vous avez un doute sur les préparatifs sur site à effectuer en fonction des accessoires que ® vous souhaitez équiper, consultez le Service de maintenance Instron ou le bureau ® Instron de votre région.
  • Page 29 Impact sur l’environnement ® Les systèmes d’essais de matériaux Instron et leurs accessoires sont conçus pour n’exercer aucun impact négatif sur l’environnement dans les conditions normales d’utilisation dans la mesure où ils sont utilisés et entretenus conformément à la notice d’utilisation les concernant.
  • Page 30 éliminer dans le respect de la réglementation locale relative à la protection de l'environnement. En raison de l'ampleur du champ d'application de ses instruments, Instron est dans l'ignorance de l'impact sur l'environnement imputable aux éprouvettes de ses clients. Niveaux sonores Le niveau de bruit émis par ces bâtis ne dépasse pas 70 dB(A).
  • Page 31 GFCI pour la sécurité de l’opérateur en cas de fuite de liquide à l’intérieur du système électronique du bâti de charge. Options de cordon d’alimentation ® En l’absence de choix de votre part, Instron choisit le cordon d’alimentation habituel correspondant à la destination d’expédition du système. Tableau 6. Cordons d’alimentation Nom du cordon d’alimentation...
  • Page 32 Chapitre: Conditions préalables Tableau 6. Cordons d’alimentation (suite) Nom du cordon d’alimentation Prise de courant correspondante Région Danemark Europe Italie Chine Australie et Nouvelle-Zélande Suisse Royaume-Uni (comprend un fusible 10A) M10-17321-FR...
  • Page 33 ® l’établissement Instron de votre région. Tous les ordinateurs ne sont pas compatibles avec les systèmes d’essai Instron. Si vous envisagez d’acheter un ordinateur auprès d’un autre fournisseur, veuillez en vérifier la ® compatibilité auprès du Service de maintenance Instron .
  • Page 34 “Dimensions et poids du 34TM-30” à la page pour connaître les dimensions et le poids du système d’essai avec et sans son emballage. Consultez “34TM-30 Dimensions et poids de l’emballage” à la page pour connaître les dimensions et le poids du système emballé.
  • Page 35 Planification de l’installation Lorsque le site d’essais est prêt et que le bâti a été amené à son emplacement ® d’utilisation définitif, veuillez fixer un rendez-vous d’installation avec Instron ® La liste des établissements Instron est disponible sur notre site Internet www.instron.com.
  • Page 36 Chapitre: Conditions préalables M10-17321-FR...
  • Page 37 Dimensions et poids du 34TM-30 ........
  • Page 38 Chapitre: Caractéristiques Tableau 8. Dimensions du 34TM-30 - version surélevée Lettre de désignation Description Dimension – mm (pouce) Hauteur hors tout 2131 (83.9) Espace d’essai vertical maximal (essai à la lumière 1700 (66.9) du jour, du socle au-dessous de la traverse) 93 (3.7)
  • Page 39 Dimensions et poids du 34TM-30 B1 MIN. B2 MAX. Figure 3. Dimensions du bâti 34TM-30 - vue de face Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 40 Chapitre: Caractéristiques D MAX Figure 4. Dimensions du bâti 34TM-30 - vue latérale M10-17321-FR...
  • Page 41 Dimensions et poids du 34TM-30 1164 Figure 5. 34TM-30 dimensions du bâti — y compris le tableau de bord Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 42 Chapitre: Caractéristiques Poids du système Tableau 10. Poids du système Configuration Poids, kg (lb) Bâti standard 139.7 (308) Bâti surélevé 153.8 (339) La valeur de poids ne comprend pas les accessoires supplémentaires tels que le ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill ou n'importe quel capteur de force.
  • Page 43 Tableau 11. Signification des symboles sur les schémas cotés (suite) Symbole sur le schéma Signification flèche pointant vers l’avant du bâti de charge Dimensions de la poutre de socle Figure 6. Vue de dessus du socle Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 44 Chapitre: Caractéristiques Dimensions de la traverse 40.038 3.10 3.00 MIN 5 0.15 40.000 3.06 55 PCD 10 0.5 0.05 20.5 0.15 100 PCD 6 0.5 3.40 0.18 25 0.15 50 0.3 20 0.5 43.3 0.15 86.6 0.3 140 0.15 280 0.3 Figure 7.
  • Page 45 Caractéristiques techniques système Dimensions de la plaque supérieure Figure 9. Vue du dessous de la plaque supérieure Caractéristiques techniques système Tableau 12. performances du système 34TM-30 Paramètre Caractéristiques Type d'essai Fonctionnement en traction, compression et passage par zéro. Mode de commande de base Commande de position en boucle fermée...
  • Page 46 Chapitre: Caractéristiques Tableau 12. performances du système 34TM-30 (suite) Paramètre Caractéristiques Exactitude d’affichage du déplacement (position de Sans charge, égale ou inférieure à ± 0,02 mm 0,10 traverse) (0,0008 po) ou ± % de la valeur affichée, selon la première valeur atteinte.
  • Page 47 ; • le type d’éprouvette mise à l’essai ; • la taille de l’éprouvette mise à l’essai ; • la conception des mâchoires et des fixations d’essai ; • l’expérience de l’opérateur qui utilise l’équipement. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 48 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Nous vous recommandons donc fortement d’exécuter votre propre évaluation du risque pour votre configuration d’équipement et votre application d’essai. Chacune des sections suivantes décrit une zone dangereuse spécifique du système d’essai et liste les risques les plus communs de la réalisation d’essais à l’aide de cet équipement.
  • Page 49 Utilisez un bouclier verrouillé pour limiter ou empêcher le mouvement lorsque la porte du bouclier est ouverte. Lorsque l’espacement est inférieur à 25 mm, le risque d’écrasement est très fort, il s’agit donc de la meilleure option. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 50 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pincement des doigts entre les mordaches de la mâchoire Avertissement Risque de pincement des doigts. Ce risque est dû à la fermeture rapide des mâchoires, qui peut pincer les doigts. Recommandations Pour les mâchoires pneumatiques de série 2712 : •...
  • Page 51 Ce danger est dû aux éprouvettes fragiles ou composites qui peuvent exploser lorsqu’elles se rompent. Recommandations Pour les débris les moins dangereux (poussières ou fibres d’éprouvette, par exemple) : • Utiliser un équipement de protection personnelle (par exemple des lunettes de sécurité). Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 52 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pour les débris projetés les plus dangereux (éprouvettes composites fragiles, par exemple) : • Utilisez un bouclier verrouillé. Présentation de la Protection de l’opérateur La majorité des dangers d’utilisation des systèmes d’essai de matériaux sont liés à : •...
  • Page 53 L’accès aux commandes de la Protection de l’opérateur est protégé par mot de passe. Si vous avez des droits d’administrateur, vous pouvez modifier la Protection de l’opérateur ® dans l’onglet Admin de Bluehill Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 54 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée M10-17321-FR...
  • Page 55 Précautions générales de manutention....... . . 55 • 34TM-30 Dimensions et poids de l’emballage ......55 •...
  • Page 56 N’ouvrez pas les emballages séparés avant que le technicien de maintenance Instron n’arrive pour installer votre système d’essais. La liste de colisage indique le nombre total de boîtes livrées. Comptez les boîtes reçues pour vérifier qu’il n’en manque aucune. Ceci évite de perdre des pièces avant l'installation.
  • Page 57 • Méthode par grue : levage du bâti de charge avec des élingues par sa traverse. ® Instron recommande vivement de faire appel à des manutentionnaires professionnels versés dans la manutention du matériel lourd. Avertissements Risque : ne levez pas le bâti par la base.
  • Page 58 à fourche. • Vous disposez d’assez de matériaux d’emballage pour protéger le bâti de charge ® pendant son déplacement. Contactez le Service de maintenance Instron pour déterminer les exigences d’emballage adaptées à votre modèle de bâti. • Aucun accessoire non fixé ne se trouve sur la palette d’expédition.
  • Page 59 Cette méthode peut être utilisée pour : • transporter le bâti de charge jusqu'à son lieu d'implantation, • poser un bâti de charge sur table ou sur un plan de travail ; • soulever un bâti pour enlever la palette d’expédition. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 60 Chapitre: Levage et manutention Figure 10. Levage du bâti par la traverse 1. Vérifiez qu’aucune vis de transport n’est fixée à la palette. 2. A l'aide d'un chariot élévateur dont la fourche est rembourrée ou moyennant un maté- riau de rembourrage placé autour de la traverse, insérez avec précautions la fourche sous la traverse entre les colonnes.
  • Page 61 2. Insérez avec précaution la fourche sous la palette d’expédition comme indiqué à la Figure 11 à la page 61. 3. La traverse doit être en position extrême basse pour ne pas alourdir le haut du bâti. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 62 Chapitre: Levage et manutention Avertissement Risque d’écrasement : veillez à éloigner toute personne du périmètre de travail au moment du levage du bâti. Ne soulevez pas le bâti à plus de 8 cm (3 pouces) du plancher. 4. Soulevez le bâti du sol lentement et avec précautions. 5.
  • Page 63 Transport des bâtis bicolonnes Méthode par grue Attention ® Instron recommande VIVEMENT de faire appel à des manutentionnaires professionnels versés dans la manutention du matériel lourd. Figure 12. Levage du bâti de charge à l'aide d'une grue 1. Attachez l’élingue de levage à la traverse et fixez-la sur le crochet de la grue de sorte que l’élingue monte à...
  • Page 64 Chapitre: Levage et manutention Attention S’assurer que l’élingue monte à partir de l’avant de la traverse permet de minimiser le risque d’endommagement de la plaque supérieure. Une fois levé, le bâti bascule vers l’arrière. Avertissement Risque d’écrasement : veillez à éloigner toute personne du périmètre de travail au moment du levage du bâti.
  • Page 65 ... . 29 Responsabilités d’Instron ... . . 25 impact, environnemental ....29 responsabilités du client.
  • Page 66 ......23 Instron ......24 Responsabilités d’Instron .
  • Page 68 www.instron.com...