Télécharger Imprimer la page

Ares LaDina Instructions De Montage page 2

Publicité

QUALIFIED
STAFF
ITA. E' obbligatorio che l'instal-
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
lazione e la messa in servizio
intervento sugli apparecchi toglie-
dell'apparecchio venga effettuata
re l'alimentazione elettrica.
da personale qualificato nel ri-
spetto delle norme vigenti.
UK. Make sure there is no power
connected to the fitting before
UK. Connection and maintenance
carrying out any maintenance.
of the luminaire must be carried
out by trained and qualified staff
ESP. Antes de manipular el apa-
only, in compliance with the regu-
rato, desconectar la alimentación
lation in force.
eléctrica.
ESP. El montaje del aparato y las
FR. Avant de procéder à toute
fases de manutención que inter-
opération, toujours couper l'ali-
vienen en el mismo, deben ser
mentation électrique et s'assurer
seguidas por personal cualificado.
qu'elle ne peut pas être rétablie
accidentellement.
FR. L'installation et la maintenan-
ce de l'appareil doivent être con-
DE. Vor Durchführung sämtlicher
fiées à du personnel qualifié.
Arbeiten an der Leuchte, ist der
Netzstecker vom Stromanschluss
DE. Der Anschluss der Leuchte
zu trennen.
und die entsprechenden War-
Убедитесь,
tungsarbeiten
dürfen
aus-
RU.
осветительный
прибор
schließlich
von
qualifizierten
подключен
к
источнику
Fachleuten durchgeführt werden.
питания, прежде чем начать
Сборка
и
установка
любые ремонтные действия.
RU.
должны производиться только
специально
обученными
к в а л и ф и ц и р о в а н н ы м и
специалистами.
ITA. Non installare il prodotto in
ITA. ATTENZIONE: RISCHIO ELET-
ITA.
ATTENZIONE:
RISCHIO
TRICO. Assicurare che le spine di
caso di pioggia, nebbia e forte
ELETTRICO. Assicurare che le
collegamento e le prese siano
umidità.
spine di collegamento e le
poste in luoghi asciutti e non in
prese siano poste in luoghi
UK. Do not install the luminaire
luoghi dove si possa accumulare
asciutti e non in luoghi dove si
in cases of rain, fog or intense
possa accumulare acqua.
acqua.
humidity.
UK.
UK. WARNING: ELECTRICAL HA-
WARNING:
ELECTRICAL
HAZARD.
ZARD. Ensure that the connecting
Ensure
that
the
ESP. No instalar el producto en
connecting plugs and sockets
plugs and sockets are located in
caso de lluvia, niebla o situacio-
are located in dry areas and
nes de alta humedad.
dry areas and not in areas where
not in areas where water may
water may accumulate.
accumulate.
FR. N'installez pas l'appareil en
présence de pluie, brouillard ou
ESP. ATENCIÓN : RIESGO ELÉCTRI-
ESP .
ATENCIÓN
:
RIESGO
CO. Asegurarse de que las clavijas
humidité intense.
ELÉCTRICO. Asegurarse de que
de conexión y las tomas se en-
las clavijas de conexión y las
DE. Die Leuchte nicht bei Regen,
cuentren en lugares secos y en los
tomas
se
encuentren
en
Nebel oder hoher Luftfeuchti-
que no se pueda acumular agua.
lugares secos y en los que no
gkeit installieren.
se pueda acumular agua.
FR. ATTENTION : RISQUE D'ÉLEC-
RU. Не проводите установку
TROCUTION. S'assurer que les
FR.
ATTENTION
:
RISQUE
светильника в дождь, туман и
prises de connexion et les fiches
D'ÉLECTROCUTION.
S'assurer
при повышенной влажности.
se trouvent dans des lieux secs
que les prises de connexion et
что
et non pas dans des lieux où l'eau
les ches se trouvent dans des
не
peut s'accumule.
lieux secs et non pas dans des
lieux où l'eau peut s'accumule.
DE. ACHTUNG: STROMSCHLAG-
DE. ACHTUNG: STROMSCHLAG-
GEFAHR. Vergewissern Sie sich,
GEFAHR. Vergewissern Sie sich,
dass die Buchsen und Steckdosen
dass
in trockenen Bereichen ange-
die
Buchsen
und
Steckdosen
in
trockenen
bracht sind, und nicht an Stellen,
Bereichen
angebracht
sind,
an denen sich Wasser ansammeln
und nicht an Stellen, an denen
kann.
sich Wasser ansammeln kann.
Внимание!
Опасность
RU.
RU.
!
поражения
электрическим
!.
током!.
Убедиться,
что
,
вилка соединения и розетка
расположены в сухом месте,
,
где не будет скапливаться
.
вода.
LaDina - LamegaDina - LamegaDina Cordless
CLOSE AFTER
30-60 MINUTES
ITA.
ITA. Se il cavo flessibile esterno
Fare
funzionare
ITA. Fare funzionare gli apparec-
ITA. Se il cavo essibile esterno
apparecchi aperti per 30-60
di questo apparecchio è danneg-
chi aperti per 30-60 minuti prima
di
questo
apparecchio
è
minuti prima di chiuderli.
giato, deve essere sostituito esclu-
di chiuderli.
danneggiato,
deve
essere
sivamente dal costruttore o dal
sostituito esclusivamente dal
UK. Switch the luminaire on and
suo servizio di assistenza, al fine di
UK. Switch the luminaire on and
costruttore o dal suo servizio di
let it work for 30-60 minutes
assistenza, al
evitare pericoli.
ne di evitare
let it work for 30-60 minutes befo-
before closing it.
pericoli
re closing it.
UK. If the external flexible cable or
ESP .
Encender
el
UK. If the external exible cable
cord of this luminaire is damaged,
ESP. Encender el aparato estando
estando abierto, durante 30-60
or cord of this luminaire is
it shall be exclusively replaced by
abierto, durante 30-60 minutos
minutos
antes
de
damaged, it shall be exclusively
the manufacturer or his service
antes de cerrarlo completamente.
completamente.
replaced by the manufacturer
centre, in order to avoid a hazard.
or his service agent, in order to
FR.
Allumez
l'appareil
FR. Allumez l'appareil et laissez-le
avoid a hazard
laissez-le en fonction pour 30-60
ESP. Si el cable flexible externo de
en fonction pour 30-60 minutes
minutes avant de le fermer et
este aparato está dañado, debe ser
avant de le fermer et terminer l'in-
ESP . .......
terminer l'installation.
reemplazado únicamente por el
stallation.
fabricante o su servicio de asisten-
FR. ........
DE.
Die
Leuchten
cia, al fin de evitar peligros.
DE. Die Leuchten vor Verschließen
Verschließen ca. 30-60 Minuten
ca. 30-60 Minuten offen brennen
offen brennen lassen.
DE. ............................
FR. Si le câble flexible du produit
lassen.
est endommagé il doit obligatoi-
RU.
RU. .......
Перед
закрытием
rement être remplacé par le fabri-
RU.
30-60
cant ou par son service clients afin
включите светильник на 30-60
минут.
d'éviter tout danger.
DE. Falls das flexible Kabel oder
dessen Ummantelung bei dieser
Leuchte beschädigt sein sollte,
darf es ausschließlich durch den
Hersteller ersetzt werden oder
durch einen offiziellen Service-
Partner, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
RU. Если
внешний
гибкий
кабель
был
поврежден,
он
должен
быть
заменен
производителем
или
к в а л и ф и ц и р о в а н н ы м и
специалистами, во избежание
возникновения
опасной
ситуации.
gli
ITA. Pulire periodicamente gli
ITA. Nessuna parte dell'apparec-
apparecchi per rimuovere gli ac-
chio, deve stare a contatto diretto
cumuli di sporco che depositano
con sostanze chimiche aggressive
(es. fertilizzanti, diserbanti, calce).
sulle griglie e nella testa delle viti.
Pulire le parti in acciaio utilizzando
UK. Keep away from aggressive
appositi detergenti.
agents and chemical substances
UK. Keep the luminaire clean to
(e.g. fertilizer, weed-killer, lime).
aparato
prevent dirt deposit on frames
and screws head. On steel parts
cerrarlo
ESP. Ninguna parte del aparato
debe estar en contacto directo
use dedicated cleaners only.
con el terreno o con sustancias
et
químicas agresivas (fertilizantes,
ESP. Limpiar periódicamente los
aparatos para retirar la acumula-
herbicidas,cal, etc).
ción de sedimentos depositados
sobre los aros y las cabezas de
FR. Gardez l'appareil à l'abri de to-
ute substance chimique agressive
los tornillos. Limpiar las partes
vor
(engrais, désherbant, chaux).
de acero utilizando el detergente
adecuado.
DE. Die Leuchte darf nicht mit
FR. Nettoyez l'appareil périodi-
chemischen
oder
aggressiven
quement pour éviter l'oxidation
.
Substanzen (wie z.B. Düngemittel,
de la collerette et des vis.
Unkrautvertilgungsmittel, Kalk) in
Kontakt kommen.
Nettoyez les parties en acier avec
des produits spécifiques.
Необходимо
избегать
RU.
агрессивных
веществ.
При
DE. Die Leuchten regelmäßig vom
установке
внешние
детали
Schmutz befreien, der sich auf den
светильника
должны
быть
Rastern und den Schraubenköp-
защищены
от
прямого
fen ansammelt.
контакта с агрессивными и
Edelstahlteile nur mit dafür geei-
химическими
веществами
gneten Mitteln reinigen.
(удобрения,
гербициды,
лимон и т.д.).
RU. Содержите
в
чистоте,
накопления грязи на рамке и
головках винтов.
Для
стальных
используйте
соответствующие средства.
светильник
избегайте
деталей
только

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lamegadina