Télécharger Imprimer la page

Chapin Tree/Turf Pro 62000 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Pulvérisateur de sac à dos 4 g/ 15 l

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Tree/Turf Pro
Tree/Turf Pro
Backpack
Backpack
Sprayer
Sprayer
Use and Care Manual
Chapin International, Inc
P.O. Box 549
700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Carefully Read These Instructions Before Use
WARNING
DO NOT RETURN THIS
SPRAYER TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Model 62000 • 4G/ 15L
016777 R1019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chapin Tree/Turf Pro 62000

  • Page 1 Tree/Turf Pro Tree/Turf Pro Backpack Backpack Sprayer Sprayer Use and Care Manual Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Model 62000 • 4G/ 15L WARNING Carefully Read These Instructions Before Use...
  • Page 2 WARNING WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion.
  • Page 3 APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have already been used in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean the sprayer completely (see cleaning section) before using. Plant Food: Use different spray patterns for optimum foliage feeding or for fungicide and pesticide application. Herbicides: Reduce weeds and unwanted plants but avoid using the same sprayer for plant feeding or protection without thoroughly cleaning (see cleaning section) the sprayer first.
  • Page 4 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued WAND ASSEMBLY 1. Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve. 2. Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve. Retaining Shut-off Wand O-ring Valve INSTALLING THE PUMP HANDLE The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft (A). To install the pump handle place the handle (C) over the shaft A.
  • Page 5 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued STOW- AWAY PUMP HANDLE Pull into slot Rotate 180º Shoulder INSTALLING THE SHOULDER STRAP Strap The backpack strap is provided with multiple features including Back shoulder strap, chest strap, waist belt, lumbar support and back pad (figure 1). The top of both the shoulder straps and back pad straps Chest Strap are attached to the top of the tank and are removable.
  • Page 6 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued 3 STAGE FILTERING SYSTEM This backpack sprayer is equipped with a 3 stage filtering system (see figure Stage 1 Figure 1 (Filter 1). Stage 1 is a filter basket incorporated into the tank opening where fluid is basket) added. Stage 2 filter is located at the inlet of the pressure cylinder. Stage 2 is a removable In-Tank filter. Stage 3 is a removable filter incorporated into the shut-off assembly. Periodic cleaning of these filters is recommended to Stage 2 Pressure (Removable insure consistent fluid flow through the sprayer. This will also reduce sprayer Cylinder In-Tank Filter component wear. The stage 3 filter is a removable filter incorporated into the inlet side of the shut-off valve (see section “disassembling and repairing the shut-off valve”) . Make sure pressure is released before detaching the hose from the shut-off. It is best to have no or minimal fluid in the pressure cylinder before removing and reinstalling the stage 3 shut-off filter as fluid can leak from the hose. Figure 2 Stage 2 (removable In-Tank filter) Stage 3 (removable Shut-off filter)
  • Page 7 HELPFUL SPRAYING INFORMATION Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature (no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig. 1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3. For lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into lock-on position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to neutral position as shown in fig. 3. LOCK-OFF POSITION LOCK-ON POSITION NEUTRAL POSITION Locking Mechanism Handle Down Handle Figure 1 Figure 2 Figure 3 For easy pump action use the END of the pump handle. The amount of liquid delivered during spraying depends on the rate of pump stroke. The fan nozzle tip is rated at .4 gpm at 40psi. This is the nominal operating pressure of the sprayer.
  • Page 8 STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER • The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space. • Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, pump, pressure cylinder, hose, shut-off valve, wand and nozzle, to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components (See “Cleaning” section). Lock the shut-off valve in the “open” position. • When service is required call your nearest dealer and always insist on original manufactured replacement parts.
  • Page 9 DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PUMP ASSEMBLY Release the pressure from the sprayer and remove all liquid from both the pressure chamber and tank. 2. Remove the In-tank filter from the pressure chamber (fig. 1). In-Tank Remove hose (fig. 2). Filter 4. Remove 2 bolts attaching the pivot lever to the pump shaft and remove piston assembly (fig. 3). 5. Remove the 2 bolts holding back spine/frame (fig. 4), and the back spine/frame will come off. Figure 1 Rock the pressure chamber back and forth and push down to free it from the tank (fig 5). Once freed the entire pump assembly can be removed. The pressure chamber o-ring can be replaced.
  • Page 10 REPAIRING THE PISTON/CYLINDER ASSEMBLY Piston Dust Cover Pressure Cylinder Piston Collar Cylinder Remove the piston cylinder assembly by turning the piston cylinder counter-clockwise when viewing the sprayer from the Figure 1 bottom. Caution: The piston cylinder may have sharp edges. 2.
  • Page 11 DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE 1) Assembled shut-off valve (Figure 1). Figure 1 Locking Clip 2) Remove the retaining pin (A) (Figure 2) place the notched end of the retaining pin on a hard surface and push down. Remove the retaining pin and slide the handle off the valve. Figure 2 Valve 3) Remove the retaining nut (o-ring attached), spring, and valve Stem stem (B) (Figure 3). Replace worn parts. Lubricate the O-rings and reassemble by reversing the steps above. Place the handle groove in the slotted area of the valve stem and make sure the locking clip is positioned in the neutral position (see “Helpful Spraying Information”...
  • Page 12 REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION 6-8122 6-4660 6-8093 6-8096 Brass Extended Poly Flat Fan Adjustable Reach Brass Adjustable Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Retaining 6-8169 6-8148 Filter Nozzle Kit Replacement Nozzle gasket Elbow with o-ring O-ring 6-8149 Wand Screw Assembly Wand Hose Washer 6-8105 Hose Assembly...
  • Page 13 Congratulations! You have just purchased a quality Chapin product. Register Your Sprayer Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
  • Page 14 Pulverizador Pulverizador de mochila de mochila Tree/Turf Pro Tree/Turf Pro Manual de uso y cuidado Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Modelo 62000 • 4G/ 15L ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo...
  • Page 15 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol.
  • Page 16 USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo. Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación de fungicidas y pesticidas.
  • Page 17 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación MONTAJE DE LA VARILLA 1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora. Inserte la varilla a la válvula de cierre. 2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj. Válvula de Tuerca de Varilla Anillo “O” apagado retención INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA BOMBA Se puede instalar la manija de la bomba en cualquiera de los dos lados del eje de la bomba (A).
  • Page 18 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación PARA GUARDAR LA MANIJA DE LA BOMBA Inserte Jale en la hacia ranura arriba Gire 180º INSTALACIÓN DE LAS CORREAS PARA HOMBROS Correa para hombros La correa de la mochila viene con varios accesorios, entre ellos, la correa para hombros, la correa de pecho, el cinturón, el apoyo Almohadilla lumbar y la almohadilla para la espalda (figura 1). La parte para la espalda...
  • Page 19 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3 Etapa 1 Figura 1 etapas (ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada en la (canastilla de filtro) abertura del tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 está ubicado en la entrada del cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro desmontable. La etapa 3 es un filtro desmontable integrado en el montaje de Etapa 2 cierre. Se recomienda limpieza periódica de estos filtros para garantizar un (varilla Cilindro de desmontable) presión flujo uniforme del fluido a través del pulverizador. Esto también reducirá el desgaste del componente pulverizador. El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporado en el lado de la entrada de la válvula de cierre (vea la sección “desarmado y reparación de la válvula de cierre”). Asegúrese de liberar la presión antes de retirar la...
  • Page 20 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INFORMACIÓN ÚTIL ACERCA DE LA PULVERIZACIÓN Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando sienta una resistencia firme en la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de bombear varias veces. Al presionar la palanca en la unidad de cierre, la válvula se abre. Para la característica de bloqueo de seguridad (no pulverizar), levante la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de bloqueo como se muestra en la figura 1. Para desunir, levante en la manija y vuelva el mecanismo de bloqueo rojo a la posición neutral como en fig. 3. Para la característica de fijación (pulverización continua), baje la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de fijación como se muestra en la figura 2. Para desconectarla, baje la manija y coloque nuevamente el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición neutral como se muestra en la figura 3.
  • Page 21 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR • El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco. • Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre, varilla y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y el rompimiento de los componentes del pulverizador (Consulte la sección de “Limpieza”). Ponga la válvula de cierre en la posición “abierta”. • Cuando se requiera servicio, comuníquese con su distribuidor más cercano y siempre insista en que usen piezas de repuesto originales. • Verifique con regularidad el desgaste de la manguera, la varilla, la bomba, el tanque y la válvula de cierre en busca de daños o fugas y repare los defectos pronto. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AL UTILIZAR SU PULVERIZADOR Problema Posible razón Solución...
  • Page 22 CÓMO DESARMAR Y REPARAR EL CONJUNTO DE LA BOMBA 1. Libere la presión del pulverizador y elimine todo el líquido de la cámara de presión y del tanque. 2. Retire el filtro que está en el tanque de la cámara de presión (fig. 1). 3. Retire la manguera (fig. 2). varilla de filtro 4. Retire los 2 tornillos que unen la manija del pivote al eje de la bomba y retire el conjunto del pistón (fig. 3). 5. Retire los 2 tornillos que sujetan la parte posterior/el marco (fig. 4), y la parte posterior/el marco se separará. 6. Mueva la cámara de presión hacia adelante y hacia atrás, y empuje hacia Figura 1 abajo para separarla del tanque (fig. 5). Una vez suelta, puede retirar todo el conjunto de la bomba. 7. También se puede reemplazar el anillo “O” de la cámara de presión. NO estire Monte el anillo “O” sobre la parte superior de la cámara. Aplique vaselina al anillo “O” antes de reinstalar el conjunto de la bomba en el...
  • Page 23 CÓMO REPARAR EL CONJUNTO DEL PISTÓN/CILINDRO Pistón Cubierta antipolvo Cilindro de presión Cilindro Collarín del pistón 1. Retire el conjunto del cilindro de pistón girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj si está viendo el pulverizador desde la Figura 1 parte inferior.
  • Page 24 PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE 1) Válvula de cierre armada (Figura 1). Figura 1 2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de reten- ción y deslice la manija para sacarla de la válvula. Figura 2 3) Retire la tuerca de retención (con el anillo “O” incorporado), el resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3). Reemplace las partes...
  • Page 25 INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO 6-4660 6-8122 6-8093 Boquilla 6-8096 Boquilla Boquilla Boquilla de de latón ajustable ajustable de pulverización de latón de alcance polietileno plana extendido Tuerca de retención 6-8169 6-8148 Kit de reemplazo Kit de boquilla de filtro Junta de la boquilla...
  • Page 26 Backpad y Tirantes 6-8501 CF Válvula™ ¡Felicitaciones! Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com Debido a nuestro proceso de mejora continua de nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Patentes en trámite en EE.UU. y en otros países.
  • Page 27 Pulvérisateur Pulvérisateur de sac à dos de sac à dos Tree/Turf Tree/Turf Manuel d’utilisation et d’entretien Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Modèle 62000 • 4 G/ 15 L AVERTISSEMENT lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation...
  • Page 28 AVERTISSEMENT Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
  • Page 29 APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des produits chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser. Nourriture de plantes : utilisez différents motifs de pulvérisation pour une nourriture optimale des feuilles ou pour l’application de pesticides et de fongicides.
  • Page 30 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite ASSEMBLAGE DES TUBES 1. Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d’arrêt. 2. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt. Écrou de Joint Robinet blocage Tube Torique d’arrêt INSTALLER LA POIGNÉE DE LA POMPE La poignée de pompe s’installe à l’une ou l’autre extrémité de l’arbre de la pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée (C) sur l’arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou A.
  • Page 31 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite POIGNÉE DE POMPE ESCAMOTABLE Placez Tournez dans la Relevez de 180º fente Bandoulière INSTALLER LA BANDOULIÈRE La bandoulière est fournie avec plusieurs fonctions incluant bandoulière, sangle de poitrine, ceinture, support lombaire et dos matelassé matelassé (figure 1). Le dessus de la bandouliè’8fre et la sangle de Sangle de dos matelassé sont fixés sur le dessus du réservoir et sont amovibles. poitrine La sangle de dos matelassé s’installe au bas du réservoir (figure Support 2). Le dos matelassé est installé à sa sangle avec du velcro et est lombaire...
  • Page 32 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES Figure 1 Étape 1 Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d’un système de filtration à 3 étapes (panier-filtre) (voir la Figure 1). L’étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l’ouverture de la cuve où l’on ajoute le fluide. Le filtre de l’étape 2 est situé à l’arrivée du cylindre de pression. L’étape 2 est un tube à filtre amovible. L’étape 3 est un Étape 2 (tube filtre amovible incorporé dans l’assemblage d’arrêt. Il est recommandé de Cylindre de amovible) pression nettoyer régulièrement ces filtres pour assurer une circulation continue de fluide à travers le pulvérisateur. Ceci réduira aussi l’usure des composants du pulvérisateur. Le filtre d’étape 3 est un filtre amovible incorporé du côté d’entrée de robinet d’arrêt (voir la section « démonter et réparer le robinet d’arrêt »). Assurez- vous que la pression est retirée avant d’enlever le boyau du robinet. Il est préférable d’avoir peu ou aucun fluide dans le cylindre de pression avant de retirer et de réinstaller le filtre d’arrêt de l’étape 3 car le fluide pourrait couler du boyau. Figure 2 Étape 2 (tube à...
  • Page 33 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L’air de la chambre de pression se comprime suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d’arrêt, la soupape s’ouvre. Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), relevez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 1. Pour désengager, tirez vers le haut sur le traitement et remettez le dispositif de verrouillage rouge en position neutre comme dans fig. 3. Pour la fonction de verrouillage (pulvérisation continue), enfoncez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 2. Pour désengager, enfoncez la poignée et remettez le mécanisme de verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 3.
  • Page 34 RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR • Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec. • Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression, du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures de composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet d’arrêt en position « ouverte ». • Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir des pièces de rechange originales fabriquées par . • Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe d’usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
  • Page 35 DÉMONTER ET RÉPARER L’ASSEMBLAGE DE LA POMPE 1. Dégagez la pression du pulvérisateur et retirez tout le liquide de la chambre de pression et du réservoir. 2. Retirez le filtre dans le réservoir de la chambre de pression (fig.1). Tube du 3. Retirez le tuyau (fig. 2). filtre 4. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier du pivot à l’arbre de la pompe et retirez l’assemblage du piston (fig. 3). 5. Retirez les 2 boulons qui fixent la colonne/le cadre arrière (fig. 4), et la colonne/le cadre sortira. Figure 1 6. Faites basculer la chambre de pression d’avant à arrière et enfoncez pour la libérer du réservoir (fig 5). Après l’avoir libéré, tout l’assemblage de la pompe peut être retiré.
  • Page 36 RÉPARATION DE L’ASSEMBLAGE PISTON/CYLINDRE Piston Couvercle anti- poussière Cylindre de pression Cylindre du Collier piston Retirez l’assemblage cylindre du piston en tournant le cylindre du piston dans le sens inverse des aiguilles d’une montre si vous Figure 1 regardez le pulvérisateur par le bas. Attention : Le cylindre du piston pourrait avoir des bords tranchants. Entrée du cylindre 2. Vérifiez s’il y a des éraflures verticales à l’intérieur du cylindre du de piston...
  • Page 37 DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D’ARRÊT 1) Robinet d’arrêt assemblé (figure 1). Figure 1 2) Retirez la cheville de retenue (A) (figure 2), placez l’extrémité à encoche de la cheville sur une surface dure et poussez vers le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez pour sortir la poignée de la soupape Figure 2 Tige de la valve 3) Retirez l’écrou de blocage (joint torique attaché), le ressort et la tige de la soupape (B) (figure 3). Remplacez les pièces usées. Lubrifiez les joints toriques...
  • Page 38 INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 6-4660 6-8122 6-8093 Buse de 6-8096 Buse de Buse poly laiton à Buse en laiton ajustable éventail plat portée ajustable étendue Écrou de blocage 6-8169 6-8148 Trousse de Trousse de remplacement buse Buse joint d’étanchéite Coude avec joint torique...
  • Page 39 Sangles 6-8501 CF Valve™ Félicitations ! Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante: www.chapinmfg.com/warranty.asp Chapin International, Inc P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 États-Unis • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com...