Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modèles et brevets déposés • Réf
Pompe à chaleur air-eau / Chauffe-eau thermodynamique split
Lire attentivement la notice d'installation avant d'installer l'appareil!
Lire attentivement la notice d'utilisation avant la mise en service de l'appareil!
Respecter les consignes de sécurité comprises dans la notice d'utilisation!
Le lieu d'installation doit répondre aux exigences d'une aération suffisante!
L'installation doit être réalisée uniquement par un professionnel agréé!
La passion du service et du confort
Ondéa PAC Split
Notice d'installation et d'utilisation
Ondéa PAC Split 120/200/300-1
6 720 812 753 (2017/02) FR
6720818058-00.4V

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour E.L.M. Leblanc Ondea PAC Split 120-1

  • Page 1 Ondéa PAC Split Notice d’installation et d’utilisation Ondéa PAC Split 120/200/300-1 6720818058-00.4V Modèles et brevets déposés • Réf 6 720 812 753 (2017/02) FR Pompe à chaleur air-eau / Chauffe-eau thermodynamique split Lire attentivement la notice d'installation avant d'installer l'appareil! Lire attentivement la notice d'utilisation avant la mise en service de l'appareil! Respecter les consignes de sécurité...
  • Page 2 Sommaire Sommaire 5.10 Raccordement hydraulique du ballon ..28 Explication des symboles et mesures de sécurité . 4 5.11 Remplir le ballon ..... 30 Explication des symboles .
  • Page 3 Sommaire 9.12.3 Fonctions « SUNFLOWER », « ABSENCE » et « ONCE » ......44 9.12.4 Fonction « STERILIZE » (Désinfection thermique) .
  • Page 4 Explication des symboles et mesures de sécurité – emplacements favorisant la corrosion Explication des symboles et mesures de – lieux à risques d’explosion sécurité ▶ Ne retirer l’emballage que lorsque l’instal- Explication des symboles lation se trouve sur le lieu de mise en place.
  • Page 5 Explication des symboles et mesures de sécurité Service • substances corrosives (ammoniac, soufre, produits halogénés, chlore, sol- ▶ L’utilisateur est responsable de la sécu- vants) rité et de l’écocompatibilité lors de l’ins- tallation et de l’entretien. • substances contenant de la graisse ou matières explosives ▶...
  • Page 6 Explication des symboles et mesures de sécurité sionnels qualifiés. l’installation ou de l’appareil. ▶ Il est interdit d’introduire des objets Les documents joints doivent être remis au pointus dans les grilles d’arrivée et de propriétaire qui doit les conserver pour les sortie d’air de l’unité...
  • Page 7 Pièces fournies tallation. Pièces fournies Le ballon et l’unité extérieure doivent être manipulés avec un maximum de prudence afin d’éviter tous dégâts. Sécurité des appareils électriques à usage domestique et utilisations simi- laires Pour éviter les risques dus aux appareils électriques, les prescriptions suivantes s’appliquent conformément à...
  • Page 8 Informations sur l’installation Plaque signalétique Informations sur l’installation Sur l’unité extérieure, la plaque signalétique se trouve sur le côté, à proximité du couvercle de protection des raccords élec- L’installation est composée d’une unité extérieure et d’un bal- triques. lon d’eau chaude sanitaire. La plaque signalétique du ballon est située sur le côté...
  • Page 9 Informations sur l’installation ▶ Fixer le ballon ou l’unité extérieure sur l’outil de transport à l’aide d’une sangle. 6720818058-11.1V Fig. 2 Transport correct jusqu’au lieu d’installation ▶ Transporter le ballon et l’unité extérieure vers le lieu d’ins- tallation définitif. ▶ Retirer l’emballage et le recycler en respectant l’environne- ment.
  • Page 10 Informations sur l’installation Dimensions 6720818058-15.1V Fig. 3 Dimensions de l’unité extérieure Ondéa PAC Split – 6 720 812 753 (2017/02)
  • Page 11 Informations sur l’installation Ballons 130 l / 190 l 190 L 130 L 6720818058-02.5V Fig. 4 Dimensions des ballons 130 l / 190 l Ondéa PAC Split – 6 720 812 753 (2017/02)
  • Page 12 Informations sur l’installation Ballon 300 l 300 L 6720818058-56.2V Fig. 5 Dimensions du ballon 300 l Ondéa PAC Split – 6 720 812 753 (2017/02)
  • Page 13 Informations sur l’installation Aperçu de l’installation 6720818058-04.3V Fig. 6 Ballon [10] Supports muraux [11] Câble de communication [12] Raccord pour la pompe à vide, la pression d’essai et le remplissage du réfrigérant [13] Vanne de service [14] Raccords de type FLARE 3/8” pour le circuit du réfrigérant [15] Vanne de service [16] Raccords de type FLARE 1/4”...
  • Page 14 Informations sur l’installation Protection anticorrosion Dans les zones où l’eau a une teneur élevée en substances dis- soutes (TDS), des mesures de protection spéciales doivent La paroi interne du ballon d’eau chaude sanitaire est protégée être prises (filtres, etc.) et la maintenance de l’anode en par un revêtement émaillé...
  • Page 15 Informations sur l’installation Appareil Split Split Split 120-1 200-1 300-1 Remplissage en usine du réfrigérant R134a 1,55 Puissance calorifique de la pompe à chaleur (air à 20 °C, pro- duction d’eau chaude sanitaire de 15 °C à 55 °C) Puissance calorifique de la pompe à chaleur avec chauffage d’appoint électrique (air à...
  • Page 16 Informations sur l’installation 3.11 Données de produits relatives à la consommation énergétique Les données ci-dessous satisfont aux exigences des règlements (UE) N° 811/2013, N° 812/2013, N° 813/2013 et N° 814/2013 complétant la directive 2010/30/UE. Caractéristiques du produit Symbole Unité 7736503487 7736503486 7736503485 Type de produit –...
  • Page 17 Informations sur l’installation Caractéristiques du produit Symbole Unité 7736503487 7736503486 7736503485 Consommation hebdomadaire d’électricité avec régula- elec, week, tion intelligente smart Consommation hebdomadaire d’électricité sans régula- elec, week tion intelligente Consommation annuelle de combustible (conditions cli- aver matiques moyennes) Consommation annuelle de combustible (conditions cli- cold matiques plus froides) Consommation annuelle de combustible (conditions cli-...
  • Page 18 Régulation Régulation Les prescriptions et normes locales en vigueur pour l’installa- tion et le fonctionnement du système doivent être respectées. ≥ Installation L’installation ne doit être entretenue que par un professionnel qualifié. Pendant la mise en place de l’installation : ▶...
  • Page 19 Installation ▶ Respecter les distances minimales recommandées afin de garantir le fonctionnement conforme de l’installation ainsi que l’espace requis pour les travaux de maintenance. x + x + x + x + x ≤ 20 m z + z + z + z + z ≤...
  • Page 20 Installation ▶ Retirer l’appareil du carton d’emballage et contrôler les Installation du ballon d’eau chaude sanitaire accessoires joints. ▶ Transporter le ballon dans son emballage d’origine vers le ▶ Installer l’appareil sur l’emplacement choisi et respecter les lieu d’installation, conformément aux recommandations distances minimales recommandées (...
  • Page 21 Installation Pour faciliter le montage mural, un schéma est imprimé sur le carton de l’unité extérieure indi- quant les supports muraux et les contours du bal- lon. Ce schéma hachuré peut être découpé et utilisé comme gabarit de perçage. 6720818058-55.1V Fig.
  • Page 22 Installation ▶ Ballon 130 l - régler le support mural inférieur pour niveler ▶ Mettre le ballon à niveau à l’aide des pieds réglables afin de verticalement le ballon. répartir son poids de manière régulière. 6720818058-52.1V Fig. 16 Installation murale 6720818058-49.1V 5.4.2 Pose au sol (300 l) Fig.
  • Page 23 Installation ▶ Raccourcir les tuyaux en cuivre à la longueur requise en Les manchettes isolantes doivent être consti- garantissant une coupe droite, et éviter d’encrasser la par- tuées de mousse à alvéoles fermées avec un tie intérieure du tuyau avec les chutes de la coupe. degré...
  • Page 24 Installation ▶ S’assurer que la longueur « A » des élargissements du tube ▶ Monter les conduites de réfrigérant préparées de manière d’un diamètre de 3/8" est de 2,5 à 2,7 mm, et conforme, avec des raccords à sertir propres et une isola- de 1,8 à...
  • Page 25 Installation AVIS : Risques de dégâts matériels ! ▶ Ne pas utiliser d’air comprimé. Utiliser ex- clusivement de l’azote sec pour le contrôle d’étanchéité. ▶ S’assurer que la bouteille est équipée d’un réducteur de pression permettant une pression de sortie minimum de 32 bars, et que le tube est déterminé...
  • Page 26 Installation Si une fuite est détectée sur l’un des raccords à Ce test préalable permet de garantir que le sertir : tube ne fuit pas. ▶ Contrôler et éventuellement corriger les couples de serrage et/ou la qualité du rac- cord conformément au paragraphe 5.5. AVIS : Installation non conforme ! ▶...
  • Page 27 Installation ▶ Laisser la vanne d’isolement de la bouteille de réfrigérant Il est recommandé d’utiliser une balance numé- R134a [8] fermée et ouvrir la vanne de manomètre 2 du rique avec une graduation inférieure à 5 g pour circuit de réfrigérant [2]. pouvoir mieux contrôler le volume de gaz qui ▶...
  • Page 28 Installation ▶ Remettre les deux capuchons des vannes de l’appareil en Pente place. 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m 8 m 9 m 10 m ▶ Contrôler tous les raccords rabattables avec un détecteur 10 m ----- 90 120 150 180 210 de fuite et vérifier si du R134 coule afin de s’assurer que l’installation ne présente pas de fuite supérieure à...
  • Page 29 Installation 230V 6720818058-17.1V Fig. 29 Installation type recommandée ▶ Isoler thermiquement tous les raccords d’eau pour éviter les pertes de chaleur et garantir la puissance maximale de [1] Sortie eau chaude sanitaire l’installation. [2] Entrée eau froide sanitaire ▶ Contrôler tous les raccordements pour garantir l’absence [3] Vanne de mélange de fuites.
  • Page 30 Installation Soupape de sécurité Soupape de Pression Capacité du vase d’expan- sécurité d’eau de sion en fonction de la pres- AVIS : Risques de dégâts matériels ! (pression l’installation sion d’enclenchement de la L’installation d’une soupape de sécurité et maximale) soupape de sécurité...
  • Page 31 Raccordement électrique 5.11.1 Qualité de l’eau Raccordement électrique Le ballon a été conçu pour réchauffer et stocker l’eau chaude sanitaire. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Les dégâts éven- tuels qui en résulteraient sont exclus de la garantie. L’utilisation d’eau avec les caractéristiques appropriées est un facteur important pour la durée de vie de l’appareil.
  • Page 32 Raccordement électrique Longueur de câble maxi- Section minimale du L’installation est réglée en usine pour une alimen- male admissible conducteur tation électrique de 230 V (monophasé). 15 m 1,5 mm 30 m 2,5 mm Tab. 10 Câble électrique PRUDENCE : Etablir l’alimentation électrique Fusible ! ▶...
  • Page 33 Raccordement électrique Câble de connexion entre l’unité extérieure et le chauffage ▶ Fixer le conducteur de protection à la borne ayant le sym- d’appoint électrique du ballon bole ( ) et s’assurer que le conducteur de protection est plus long que l’unité extérieure et le conducteur neutre. ▶...
  • Page 34 Raccordement électrique ▶ Remettre le couvercle en place sur le ballon en resserrant les vis à fond et en adaptant le passe-câbles afin de fixer le câble et d’éviter les tractions. Câble secteur DANGER : Risques d’électrocution ! ▶ S’il est prévu d’installer un câble de commu- nication disponible comme accessoire, il doit être mis en place avant d’installer le câble d’alimentation (...
  • Page 35 Installation du système de communication Installation conforme des câbles de sonde et Installation du système de communica- de communication tion ▶ Insérer le câble de sonde [1] dans les connecteurs corres- pondants [2] de l’appareil. Raccordement à l’unité extérieure du câble de communication disponible en tant qu’acces- soire (option) ▶...
  • Page 36 Installation du système de communication ▶ Glisser le connecteur et les sections de câble trop longues derrière la tôle de protection externe [4] pour les tenir à distance des raccords électriques. 6720818058-27.1V Fig. 41 Faire passer les câbles de sonde et de communica- tion par le couvercle de protection [1] Câble secteur [2] Câble de sonde...
  • Page 37 Installation du système de communication Installation du module de commande Si les câbles joints pour l’installation des sondes sont trop courts, ils peuvent être ral- DANGER : Risques d’électrocution ! longés, sont disponibles comme accessoires Le module de commande doit être impérati- de câbles de capteur 12m, 17m et 22m.
  • Page 38 Mise en service du ballon Mise en service du ballon Après avoir enclenché l’alimentation électrique, ou si l’installation est en Standby, l’unité exté- Avant la mise en service rieure démarre au bout de quelques minutes ( 6 mn) après avoir appuyé sur la touche AVIS : Risques de dégâts sur l’installation ! ON/OFF, et le module de commande affiche Après avoir installé...
  • Page 39 Notice d’utilisation Messages affichés sur l’écran à cristaux bée à 5 °C en dessous de la température maximale autorisée pour l’utilisation de lza pompe à chaleur. liquides SAVE Si ce mode est activé, le chauffage d’appoint électrique ne démarre pas si la température sélectionnée est supérieure à la température maximale autorisée de la pompe à...
  • Page 40 Notice d’utilisation Cette fonction est particulièrement utile lorsque de grandes quantités d’eau sont prélevées environ à la même heure chaque °C 70°C jour, comme indiqué par exemple dans le tableau 11. 65°C 55°C Exemple 50°C Le matin Bains entre 7h00 et 8h00 Le matin et le soir Bains environ à...
  • Page 41 Notice d’utilisation 9.4.1 Fonctions assurées par différents modes de service Mode / fonction RAPID STERILIZE I-KNOW SUNFLOWER ABSENCE VACATION ONCE TIMER         HOTWATER         SAVE  ...
  • Page 42 Notice d’utilisation Mise en marche du module de commande ▶ Appuyer une fois sur la touche MODE. Le mode HOT WATER est enclenché. Avant d’exécuter tous les processus de commande, le module de commande doit être activé : En cas de panne de courant, le mode E-HEATER ▶...
  • Page 43 Notice d’utilisation 9.10 Programmation des heures de marche 9.11 Programmation des périodes pour la consom- mation d’eau chaude sanitaire La fonction TIMER permet de programmer l’installation de manière à ce qu’elle ne s’enclenche qu’à des heures précises. Le mode PRESET permet à l’utilisateur de programmer jusqu’à 3 périodes où...
  • Page 44 Notice d’utilisation 9.12 Définition et programmation des fonctions Si les périodes programmées pour PRESET 1, disponibles PRESET 2 et PRESET 3 sont les mêmes, l’instal- lation interprète la programmation comme s’il 9.12.1 Fonction « i-KNOW » s’agissait d’une seule période. Si l’installation est enclenchée et le module de commande activé...
  • Page 45 Notice d’utilisation En navigant parmi les fonctions disponibles, le symbole de la fonction sélectionnée clignote. La fonction CYCLE n’est pas disponible pour cette installation, même si celle-ci peut être sélectionnée sur l’écran du module de com- mande. ▶ Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ pour activer ou désactiver la fonction sélectionnée.
  • Page 46 Notice d’utilisation Pour activer ou désactiver la fonction avec la dernière Une désinfection en cours peut être interrompue de la manière programmation : suivante (le symbole STERILIZE clignote) : ▶ Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ pour activer ou désactiver ▶...
  • Page 47 Notice d’utilisation Après avoir programmé l’intervalle entre les désinfections et Si la température sélectionnée est inférieure à l’heure de démarrage du processus de désinfection, l’intervalle celle de la désinfection thermique de 70 °C, le entre les désinfections est calculé après le démarrage de la pre- réchauffement normal du ballon peut être retar- mière désinfection, la désinfection suivant démarrant : dé, même si dans la partie inférieure du ballon se...
  • Page 48 Notice d’utilisation Si, dans un délai de 5 secondes, aucune touche Si un défaut survient sur l’unité extérieure et en- n’est actionnée, cette fonction est supposée être traîne l’affichage d’un code de défaut sur l’écran désactivée et l’écran à cristaux liquides revient à à...
  • Page 49 Protection de l’environnement / Recyclage Protection de l’environnement / Entretien Recyclage DANGER : Risques d’électrocution ! La protection de l’environnement est une valeur de base du ▶ Avant de démarrer les travaux sur la partie groupe Bosch. électrique, mettre l’installation hors ten- Nous accordons une importance égale à...
  • Page 50 Entretien 11.2 Contrôler/remplacer l’anode au magnésium ▶ Retirer l’anode au magnésium [3]. L’anode au magnésium assure une protection minimale selon DIN 4753 contre les dégâts éventuels de l’émaillage. L’installation est protégée contre la corrosion par une anode au magnésium dans le ballon. AVIS : Risques de dégâts sur l’installation ! L’installation ne doit pas être mise en service sans que l’anode au magnésium soit en place.
  • Page 51 Entretien ▶ Remettre le ballon sous pression : fermer l’écoulement 11.4 Circuit frigorifique d’eau chaude et ouvrir l’arrivée d’eau froide. AVIS : Fuite de réfrigérant ! ▶ Veiller à ce que le joint de l’anode ne fuie pas. ▶ Les réparations effectuées sur le circuit du ▶...
  • Page 52 Entretien 6720818058-25.1V Fig. 60 Thermostat (300 l) [1] Cache de protection [2] Touche reset 11.6 Vidanger le ballon PRUDENCE : Risques de brûlure ! Avant d’ouvrir la soupape de sécurité, contrôler la température d’eau chaude sani- taire dans le ballon. ▶...
  • Page 53 Défauts Défauts 12.1 Principaux codes de défauts affichés sur l’écran Ecran Description du défaut Mesure Protection activée haute pression (circuit réfrigérant). ▶ Contacter un professionnel qualifié. Protection activée basse pression (circuit réfrigérant). ▶ Contacter un professionnel qualifié. Erreur de communication. ▶...
  • Page 54 Notes Ondéa PAC Split – 6 720 812 753 (2017/02)
  • Page 55 Notes Ondéa PAC Split – 6 720 812 753 (2017/02)
  • Page 56 8 h à 17 h 30. 0 820 00 4000 0,118 € / min 01 43 11 73 20 www.elmleblanc.fr 6720812753 La passion du service et du confort e.l.m. leblanc et son logo sont des marques déposées de Robert Bosch GmbH Stuttgart, Allemagne.