Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Thule Step Slide Out V16
on Ducato
Instructions
Prod no.: Drivers
Document: SDB911-01 | 3380044100
Date:02/12/2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule Step Slide Out V16

  • Page 1 Thule Step Slide Out V16 on Ducato Instructions Prod no.: Drivers Document: SDB911-01 | 3380044100 Date:02/12/2016...
  • Page 2 Lees deze gebruiksvoorschriften en de veiligheidsinstructies in bijlage aandachtig. Bij verkeerd gebruik vervalt elke aanspraak op garantie. 1 - Gebruik • DeThulestepwordtbediendmetdetuimelschakelaar(S1). • Demaximale statischebelastingis200kg • Belangrijk:Bijhetuitschuivenvandetrede,deschakelaarzolangvasthoudentotdetredevolle dig uit is. Slechts in deze positie is de trede geblokkeerd en kan de motor niet beschadigd worden.
  • Page 3  Remarque:sil’onmaintientleboutonappuyélorsquelemarchepiedestcomplètementrentré/ déployé:9A. 5 - Accessoires • BoîtierOptionélectronique(308812):commandeélectroniquepourl’actionnementdumarchepied à l’aided’uncontactdeporte.Lemarchepiedsortàl’ouverturedelaporteetsereplieàlafermeture. •Relaispourlarétractionautomatique(x10)(308200)quiempêchelefonctionnementdumarchepied ThuleStepdurantleroulageetquilemaintienttoujoursrentré. ANLEITUNG LesenSiedieseMontageanleitungunddieangehängtenSicherheitsanweisungenaufmerksamdurch.  BeiunsachgemäßerMontageoderfalschemBetrieberlischtderGarantieanspruch. 1 - Betrieb • DieThuleStepwirddurchdenHebelschalterbetrieben. • MaximalestatischeLastist200 kg. • Hinweis:HaltenSiedenSchalterfest,bisdieTreppevollständigausgefahrenist. • VerwendenSiedieTreppekeinesfalls,wennsieeingefahrenodernichtvollständigausgefahrenist, da dieSperredannmöglicherweisenichtfunktioniertundderMotorbeschädigtwerdenkann. • PrüfenSieimmer,dassdieTreppebeimLosfahrenvollständigeingefahrenist! 2 - Wartung  SchmutzundFrostkönnendenordnungsgemäßenBetriebderThuleStepbeeinträchtigen.Indiesem FallmüssendiebeweglichenTeilegereinigtbzw.entfrostetwerden.HaltenSiedieStufensauberund  prüfenSieregelmäßigdieFunktiondesSchalters.  DasTrittbrettkannherausgenommenwerden,damitdieStufeinnengereinigtwerdenkann. • FahrenSiedasTrittbrettüberdenHebelschalterein,wennmöglichjedochnichtvollständig....
  • Page 4 Ifthestepdoesnotretractbymotor:it’spossibletotakeoutthefootboard:seemaintenance.  Note:Neverretractorextendthestepbyhandwithoutthismechanicaldisconnection. 4 - Current drawn  TheThuleStepmotoruses2Aduringoperation.  Note:Iftheswitchiskeptpushedwhenfullyextendedorretracted,ituses9A. 5 - Accessories • Electroniccontrolunit(308812)forautomaticextensionandretractionwhenopeningorclosing the door. • Relayforautomaticretraction(x10)(308200)thatpreventsoperationoftheThuleStepandkeeps it retracted whilst driving. ISTRUZIONI  Leggereaccuratamentequesteistruzionieleistruzionidisicurezzacontenute nell’ a ppendice.  Nonsaràriconosciutaalcunagaranziaperdanniprovocatidaunerrato utilizzo. 1 - Funzionamento • IlThuleStepvienefattofunzionaremedianteilcommutatorealevetta. • Caricostaticomassimo:200kg. • Nota:mantenereinazioneilcommutatorefinoallacompletaestensionedelgradino. • Nonutilizzaremaiilgradinoquandoquestoèretrattoononcompletamenteesteso,poichéinquesto...
  • Page 5 INSTRUKTIONER  Läsinstruktionensamtsäkerhetsinstruktionernaibilagannoggrant.  Ingengarantilämnasvidfelaktigthandhavande. 1 – Handhavande • ThuleStepfällsinochutmedhjälpavströmbrytaren. • Maximalstatiskbelastning:200kg. • Obs!Hållströmbrytarenintryckttilldessattstegetärheltutfällt. • Trampaintepåstegetnärdetärinfälltellerdelvisutfällteftersomdudåkanskadamotorn.  S teget är dessutomendastlåstnärdetärheltutfällt. • Kontrolleraalltidattstegetärheltinfälltinnanavfärd! 2 – Underhåll  SmutsochfrostkanorsakaattThuleStepintefungerarkorrekt.Rengörelleravfrostaderörliga delarnaomdettainträffar.Hålltrappstegetrentochkontrolleraregelbundetströmbrytarens funktion.  Dukanmonteralosstrappstegetomdubehöverrengörastegetsinsida. • Fällinstegetgenomatttryckapåströmbrytaren.Fällinteinstegetheltomdettaärmöjligt. Kopplafråndenelektriskaanslutningentillsteget. • Lossadetvådrivstängernafråntrappstegetgenomattlossamuttrarnapåtrappstegetsundersida. • Lossadetvåsvartastoppengenomattskruvalossskruvarnafrånutsidan. • Lossatrappstegetochrengördet. • Borstarentstegetsinsidaochanvändendammsugareförattfåbortsmutsen.Användaldrigvatten...
  • Page 6 5 - Lisävarusteet • Sähköinenohjausyksikkö(308812)automaattistaavautumistajavetäytymistävartenovenavauksen jasulkemisenyhteydessä. • Releautomaattistavetäytymistävarten(x10)(308200)–estääThuleStepinajonaikaisenkäytönja pitääsenvetäytyneenä. MAINTENANCE...
  • Page 8 MANUAL RELEASE...
  • Page 9 CLICK!
  • Page 10 • elektronischebesturingsinrichtingenwordenbeschadigd, • elektrischefunctiesuitvallen(knipperlicht,remlicht,claxon,contact,licht). Let op! Het gebruik van de verkeerde zekering kan kabelbrand veroorzaken bij een kortsluiting.  ThuleNVisnietverantwoordelijkvoordrukfouten. Deze instructies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Eventuele fouten in de inhoud voorbehouden. CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lisezsoigneusmentcesconsignesdesécurité,avantdedémarrercetappareiletdu conserver en lieu sûr.
  • Page 11 Attention!  Toutbranchementélectriqueinadéquatpeutentraîneruncourt-circuitcausant • lacombustiondecâbles, • ledéclenchementdel’airbag, • l’endommagementdesdispositifsélectroniquesdecommande, • ladéfaillancedesfonctions Attention!  L’utilisationd’unmauvaisfusiblepeutcauserunfeudecâbleencasdecourt-circuit.  ThuleNVn’estpasresponsabledeserreursd’impression.Lesinstructionspeuventêtremodifiéssans avis préalable.  Sousréserved’erreurséventuellesdanslecontenu. SICHERHEITSHINWEISE  LesenSiedieseSicherheitsanweisungenimAnhanggründlichdurch,bevorSiedasGerätin Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Unterlagen an einem sicheren Ort auf.  WenndasGerätaneineanderePersonübergebenwird,mussdiesesHandbuchebenfallsübergeben werden.  GebenSiesieimFalleeinerWeitergabedesGerätsandenNutzerweiter....
  • Page 12 If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected. Warning!  Inadequatesupplycableconnectionscouldresultinshortcircuitswiththeconsequencethat: • cablefiresoccur • theairbagistriggered • electroniccontroldevicesaredamaged • electricfunctionsfail(indicators,brakelight,horn,ignition,lights) Caution!  Installingthewrongfusecancausecablefireincaseofashortcircuitormalfunction!  ThuleNVisnotresponsibleforanymisprints.  Thisinstructionmaybechangedwithoutpriornotice.Wedonotacceptresponsibilityforanypos- sible errors in the content ISTRUZIONI DI SICUREZZA  Leggereaccuratamentequesteistruzionidiinstallazione.Nonsaràriconosciutaalcunagaranziaper Leggerequesteistruzionidisicurezzacompletamenteeattentamente,primadiinstallareeavviareil dispositivo.Depositarequesteistruzioniinunluogosicuro.  Seildispositivovienetrasferitoadaltri,questoManualedeveessereloroconsegnatoacorredo. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Cautela! ...
  • Page 13 Cautela!  L’installazionediunfusibileerratopuòprovocarel’incendiodelcavoincasodiuncortocircuitoodi un malfunzionamento.  ThuleNVnonèresponsabiledialcunerroredistampa.  Questeistruzionipossonoesseremodificatesenzaalcunpreavviso.Nonaccettiamoalcunaresponsa- bilità per alcun possibile errore nel contenuto. SÄKERHET SANVISNINGAR  LäsSäkerhetsAnvisningarnanoggrant,föredustartaruppenheten.Förvaradenpå säkerplats.  Omproduktenlämnasövertillenannanperson,skadennamanualföljamed. SÄKERHETSANVISNINGAR Observera!  Säkerhetsinstruktion:underlåtenhetattföljadennaaNVisningkanorsakamateriellaskadorellerper- sonskadorochförsämrardenfungerandeenheten. Observera!  Säkerhetsinstruktionomfarasomhärrörfrånelektriskaströmmarellerspänning:underlåtenhetatt följadennauppmaningkanorsakamateriellaskadorellerpersonskadorochförsämrarvälfungerande  enhet.  Tillverkarenkanintehållasansvarigförersättningtillskada,tillföljdav: • Felaktigmonteringelleranslutning • Skadorpåapparatensomföljeravmekaniskpåverkanochöverspänning •...
  • Page 14 Varoitus!  Virheellisetsyöttökaapelikytkennätvoivataiheuttaaoikosulun,jokasaattaajohtaa • kaapelipaloihin • ilmatyynynlaukeamiseen • sähköistenhallintalaitteidenvahingoittumiseen • sähköistentoimintojenhäiriöihin(mittaristo,jarruvalot,äänimerkki,vir-talukko,valot) Varoitus!  Vääränlaisensulakkeenkäyttövoijohtaaoikosuluntaitoimintahäiriönsat-tuessakaapelipaloon!   ThuleNVeivastaamahdollisistapainovirheistä.  Näitäohjeitavoidaanmuuttaailmanennakkoilmoitusta.Emmevastaaohjeensisällössämahdollisesti esiintyvistävirheistä.
  • Page 15 - Accessories Electronic control unit (308812) - Opties - Sonderzubehor - Optional - Accessori - Tillbehör - Lisätarvikket Relay for Automatic retraction x10 (308200) www.thule.com infoRV thule.com Thule NV, Kortrijkstraat 343 – BE 8930 Menen, BELGIUM...