Télécharger Imprimer la page
oticon miniRITE R Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour miniRITE R:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Charger 1.0
miniRITE R
miniBTE R
Oticon Real™
Oticon More™
Oticon Zircon
Oticon Play PX
Oticon Opn S™
Oticon Opn Play™
Oticon Ruby
Oticon CROS PX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour oticon miniRITE R

  • Page 1 Mode d’emploi Charger 1.0 miniRITE R miniBTE R Oticon Real™ Oticon More™ Oticon Zircon Oticon Play PX Oticon Opn S™ Oticon Opn Play™ Oticon Ruby Oticon CROS PX...
  • Page 2 Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouveau chargeur. Veillez à lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre chargeur. Si vous avez des questions supplémentaires relatives à l'utilisation de votre chargeur, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 3 Usage prévu Usage prévu Le chargeur est conçu pour recharger les aides auditives et les émetteurs CROS pourvus de batteries rechargeables. Le produit est conçu pour être utilisé avec une solution auditive déterminée. Instructions Il n’existe aucune instruction d’utilisation (diagnostic) pour d’utilisation le chargeur à...
  • Page 4 Sommaire À propos de Contenu de la boîte Chargeur Conditions de température Pour bien commencer Préparation du chargeur Recharger les aides auditives Temps de charge Utilisation quotidienne Alimenter le chargeur via d’autres sources Entretien de votre chargeur Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Dépannage Conditions d’utilisation...
  • Page 5 Contenu de la boîte La boîte d’emballage contient les accessoires suivants : Chargeur Prise murale (varie d'un pays à l'autre) Mode d’emploi Charger 1.0 miniRITE R miniBTE R Oticon Real™ Oticon More™ Oticon Zircon Oticon Play PX Oticon Opn S™ Oticon Opn Play™...
  • Page 6 Chargeur Description et fonction Câble USB Insérer à la prise murale Ports de charge ou à d’autres sources Pour les aides auditives lors d’alimentation de la charge Prise murale Voyant LED Pour prise électrique Voyant d’état Marche/ Câble d’alimentation Arrêt du chargeur Alimentation électrique À...
  • Page 7 Conditions de température Température Condition de charge En-dessous de +5°C Pas de charge en raison de la basse température. (+41°F) +10 °C à +35 °C Condition optimale de charge. La charge prend jusqu’à 3,5 (+50°F à +95°F) heures. +5°C à +10°C et Charge prolongée.
  • Page 8 Préparation du chargeur Connecter à la source Le chargeur est allumé d'alimentation 1. Insérez le connecteur USB dans la Lorsque le chargeur est connecté à fiche électrique. l’alimentation, la LED devient VERTE. 2. Insérez la fiche électrique dans une prise murale. Le chargeur s’allume automatiquement.
  • Page 9 Recharger les aides auditives Placez les aides auditives dans Charge le chargeur Placez les aides auditives dans les Les voyants LED des aides auditives ports de charge comme indiqué s’allument lorsque les aides auditives sur l’image. Veillez à ce que les sont placées correctement dans le aides auditives correspondent aux chargeur.
  • Page 10 Temps de charge Veillez à recharger complètement votre aide auditive avant la première utilisation. Rechargez votre aide auditive chaque nuit. Cela vous permet de commencer votre journée avec une aide auditive complètement chargée. La durée de charge ou temps de charge dépend de la capacité restante de la batterie.
  • Page 11 Si votre aide auditive est complètement déchargée, le temps de charge normal est de : miniRITE R Entièrement chargée Chargée à 50% Chargée à 25% 3 heures 1 heure 30 min miniBTE R Entièrement chargée Chargée à 40% Chargée à 20% 3,5 heures 1 heure...
  • Page 12 Alimenter le chargeur via d’autres sources Vous pouvez alimenter le chargeur depuis d’autres sources qu’une prise électrique murale. Cela peut être réalisé à l’aide du câble USB du chargeur. Assurez-vous que la source d’alimentation est compatible USB 2.0, sortie minimale de 500 mA. Exemples de sources d’alimentation : •...
  • Page 13 Entretien de votre chargeur Veillez toujours à ce que le chargeur soit sec et propre avant de l’utiliser. Nettoyez les ports de charge en utilisant un chiffon sec. N’utilisez pas d’eau ou de liquide de nettoyage pour nettoyer les ports de charge. Rangez votre chargeur dans un endroit sec, par exemple dans la chambre.
  • Page 14 Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour Risques d'étouffement garantir une utilisation correcte de votre Le chargeur, les aides auditives et leurs chargeur, vous devez bien vous familiariser composants doivent être tenus hors de avec les avertissements d'ordre général portée des enfants et de toute autre suivants avant de l'utiliser.
  • Page 15 Connexion à un équipement externe La sécurité d'utilisation du chargeur, lorsqu’il est connecté à un équipement externe avec un câble USB, dépend de la source extérieure des signaux. Lorsque le chargeur est connecté à un équipement externe branché à une prise murale, cet équipement doit être conforme aux normes de sécurité...
  • Page 16 Dépannage Symptôme Causes possibles La LED du chargeur reste éteinte lorsque le Le chargeur n’est pas branché chargeur est connecté à l’alimentation La LED du chargeur émet de longs clignotements L’aide auditive ou le chargeur sont trop chauds ORANGE La LED du chargeur émet Le chargeur est trop froid trois brefs clignotements ORANGE plusieurs fois...
  • Page 17 Solutions Vérifiez si la prise murale est connectée correctement Veillez à ce que le chargement ait démarré, afin de vous assurer que la source d’alimentation fournit suffisamment de puissance pour votre chargeur Déplacez l’aide auditive et le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5 °C et +38 °C (+41°F et +100°F) Déplacez le chargeur à...
  • Page 18 Dépannage Symptôme Causes possibles Le voyant LED de l’aide auditive clignote en VERT L’aide auditive n’a pas été utilisée pendant une longue période lorsque l’aide auditive est placée dans le chargeur Le chargeur n’est pas branché L’aide auditive ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids La LED de l’aide auditive reste éteinte lorsque l’aide auditive est placée...
  • Page 19 Solutions Selon le niveau d’énergie de la batterie de l’aide auditive, celle-ci reprendra une charge normale après un délai allant jusqu’à 10 minutes Veillez à laisser l’aide auditive dans le chargeur au cours de ce processus Vérifiez si la prise murale du chargeur est connectée correctement Déplacez l’aide auditive et le chargeur à...
  • Page 20 Conditions d’utilisation Conditions de Température : +5 °C à +38 °C (+41 °F à +100 °F) fonctionnement Humidité : 5 % à 93 %, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et conditions La température et l'humidité ne doivent pas de stockage excéder les limites ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport et du stockage :...
  • Page 21 Cet appareil médical est conforme La déclaration de conformité est au Règlement relatif aux dispositifs disponible auprès du fabricant : médicaux (UE) 2017/745. Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.global/doc Durée de disponibilité garantie des pièces détachées : 5 ans après la date d’achat. Décret 2014-1482 / Article L111-3 du code de la consommation.
  • Page 22 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole.
  • Page 23 Description des symboles supplémentaires utilisés sur les étiquettes Garder au sec Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Numéro de référence Indique le numéro de référence du fabricant afin que le dispositif médical puisse être identifié. Numéro de série Indique le numéro de série du fabricant afin qu’un appareil médical spécifique puisse être identifié.
  • Page 24 Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie vous bénéficiez peut-être, de par les internationale, assurée par le fabricant. législations nationales régissant la Cette garantie internationale couvre les vente des biens de consommation du défauts de fabrication et matériels de pays dans lequel vous avez acheté votre l’appareil à...
  • Page 25 Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : ___________________________________________________ Audioprothésiste : _____________________________________________________ Adresse de l’audioprothésiste : ___________________________________________ Téléphone de l’audioprothésiste : _________________________________________ Date d’achat : _________________________________________________________ Période de garantie : ____________ Mois : _________________________________ Modèle : ______________________ N° de série : ____________________________...
  • Page 26 Life-changing technology signifie Des technologies qui changent la vie. 0000263492000001...

Ce manuel est également adapté pour:

Minibte r