Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-UL671
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic MC-UL671

  • Page 1 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-UL671 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2 Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3 À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4 A A N N U U E E S S T T R R O O E E S S T T I I M M A A D D O O C C O O N N S S U U M M I I D D O O R R Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto.
  • Page 5 WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
  • Page 6 à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
  • Page 7 E E s s t t a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a e e s s t t á á d d i i s s e e ñ ñ a a d d a a p p a a r r a a u u s s o o e e n n e e l l h h o o g g a a r r s s o o l l a a m m e e n n t t e e N N O O T T A A : : Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de...
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ..................IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................... PARTS IDENTIFICATION ................... 10,11 FEATURE CHART ......................11 ASSEMBLY ........................12 Attaching Components ..................Using Cord Reel ....................FEATURES ........................14 Adjustable Handle ...................... 14 Automatic Self Adjusting Nozzle ................14 Edge Cleaning......................
  • Page 9 Table des matières Tabla de contenido Información para el consumidor ......Renseignements importants ......Importantes mesures Instrucciones importantes de sécurité ............de seguridad ............Nomenclature..........10,11 Identificación de piezas ........ 10,11 Tableau des caractéristiques ......11 Diagrama de características ......11 Assemblage ............
  • Page 10 PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Poignée Mango Air Turbine Dust Bin Turbine à air Release Latch Turbina de aire Loquet de dégagement du bac à poussière Cerrojo del On-Off Switch cubo de Interrupteur basura Interruptor de encendido-apagado Primary Filter Filtre principal Filtro primario Extension Hose...
  • Page 11 Air Turbine Turbine à air Turbina de aire Extension Hose Tuyau d’extension Manguera expansible Dusting Brush Brosse à épousseter Adjustable Handle Cepillo para sacudir Release Button Bouton de dégagement de la poignée ajustable Botón de liberación del mango ajustable. Carrying Handle Crevice Tool Poignée de transport Suceur plat...
  • Page 12 ASSEMBLY Attaching Components Handle Poignée CAUTION Mango DO NOT plug in until assembly is complete. Tool caddy Porte-accessoires ➢ ➢ Slide the tool caddy into the handle Porta herramienta slots and push upward until a locking click is produced. ➀ ➀ ➢...
  • Page 13 Assemblage Montaje Montage des composantes Colocación de componentes C C U U I I D D A A D D O O ATTENTION N N O O E E N N C C H H U U F F E E hasta que el montajeesté Ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage.
  • Page 14 Manija para handle. Use ONLY the carrying handle transportar located on the back of the vacuum cleaner. Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic Shallow Pile Carpet Nozzle vacuum cleaner automatically Moquette à Tête d'aspiration adjusts to any carpet pile height.
  • Page 15 Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cette tête d'aspiration de Panasonic Panasonic se ajusta automáticamente a la incorpore un dispositif qui règle altura de cualquier pelo de alfombra. automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
  • Page 16 Filter Cleaning System Your Panasonic vacuum cleaner is equipped with the latest technology. ➢ ➢ Filter Cleaning System is activated by the cord reel. ➢ ➢ Each time the power cord is pulled out the filter is cleaned. ➢ ➢ Before use, pull power cord out until...
  • Page 17 Sistema de limpieza del filtro Système de nettoyage du filtre Su aspiradora Panasonic esta equipa con Cet aspirateur Panasonic est équipé de la lo último en tecnología. plus récente technologie. ➢ ➢ El sistema de la limpieza del filtro es ➢...
  • Page 18 TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 19 Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs N N o o t t a a : : Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente).
  • Page 20 Body Release ➢ ➢ Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; • Upright position (locked) • Middle position (normal use) • Low position (getting under furniture) ➢ ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand.
  • Page 21 Liberacion de boquilla Dégagement du boîtier ➢ Cet aspirateur a trois positions ➢ Su aspirador esta equipa con tres posiciones del cuerpo; d'inclinaison : • Position verticale (verrouillée) • Posición vertical (trabada) • Posición media (uso normal) • Position moyenne (utilisation normale) •...
  • Page 22 • Drapes Turbina de aire Dusting Brush • Stairs Brosse à • Walls épousseter ➂ ➂ Cepillo para ➢ ➢ The Panasonic Air Turbine may be sacudir used on the following items: Crevice Tool • Furniture Suceur plat Herramienta • Stairs para tapices •...
  • Page 23 • Escaliers • Escaleras • Murs • Paredes ➂ ➂ ➂ ➂ ➢ La turbine à air Panasonic ➢ El Panasonic Air Turbine peut être se puede utilisée pour les articles suivants: utilizar en los puntos siguientes: • Meubles •...
  • Page 24 Attachments ➢ ➢ To prevent damage to carpeted floors when using tools, the vacuum cleaner should not remain in one place for a period of time. WARNING While using the accessories, hold the handle with one hand to avoid pulling the vacuum cleaner over.
  • Page 25 Accesorios Accessoires ➢ Pour éviter d'endommager les moquettes ➢ Para prevenir daños a la alfombra, cuando lors de l'utilisation des accessoires, utilice los accesorios, el selector Carpet / Bare s'assurer que l'aspirateur ne demeure pas Floor debe de colocarse en 'Bare Floor" para sur place pendant un certain temps.
  • Page 26 Dust Bin Cleaning ➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt Dust Bin level reaches the “MAX” line. Latch Loquet du bac à ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the poussière Cerrojo del dust bin. Push the dust bin latch cubo de basura down.
  • Page 27 Limpieza del cubo basura Nettoyage du bac à poussière ➢ Siempre vacíe el cubo de basura ➢ Toujours vider le bac lorsque le niveau cuando el nivel de basura alcanza la de poussière atteint la ligne « MAX» línea "MAX LLENO". (remplissage maximum).
  • Page 28 Filter Changing and Cleaning ➢ ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. Upper dust bin ➢ ➢ To remove primary filter, open upper Bac à poussière dust bin lid assembly. Turn the upper upérieure Cubo de basura dust bin to the unlock position as superior shown.
  • Page 29 Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros ➢ Vérifier fréquemment le filtre principal et ➢ Cheque el filtro primario frecuentemente le nettoyer lorsqu'il est sale. y límpielo cuando esté sucio. ➢ Pour retirer le filtre principal, retirer la ➢...
  • Page 30 To Clean the Pre-filter ➢ ➢ Turn clockwise and pull the pre-filter. Clean by gently tapping over a trash container. ➢ ➢ Return the pre-filter to the dust bin, aligning the pre-filter tabs to the lower dust bin slots, then turn counter-clockwise to the lock position.
  • Page 31 Nettoyage du préfiltre Como limpiar el pre-filtro ➢ Tourner dans le sens horaire et tirer sur ➢ Dé vuelta a la derecha y tire del pre- préfiltre filtro. Limpie golpeando suavemente . Le vider en le tapant sobre un cubo de basura. légèrement au-dessus d'un récipient à...
  • Page 32 Motor Protector ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs emptying. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ Check operation by placing hand over end of hose. Motor Protector ➢...
  • Page 33 Protector de motor Protecteur du moteur ➢ La soupape s'ouvre automatiquement ➢ Se abre automáticamente para proveer pour refroidir le moteur en cas el aire fresco al motor cuando hay unos d'obstruction ou lorsque le bac à residuos o cuando es necesario limpiar poussière est plein.
  • Page 34 ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 35 Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
  • Page 36 Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt Press Release Tab Appuyer sur la languette from exhaust air. de dégagement Presione lengüetas ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. de liberación Replace when dirty. ➢ ➢ To remove exhaust filter cover, press on release tab and rotate off.
  • Page 37 Remplacement du filtre Cambo del filtro de escape HEPA d’évacuation HEPA ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air del aire reciclado. recyclé de la poussière. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva ➢...
  • Page 38 Cleaning Agitator ➢ ➢ Clean agitator after every five uses. ➢ ➢ Turn vacuum cleaner over, exposing the agitator. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Thermal Protector ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner.
  • Page 39 Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada ➢ Nettoyer l'agitateur après chaque cinq cinco utilizaciones. usages. ➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el ➢ Retourner l'aspirateur exposant agitador. l'agitateur. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de ➢...
  • Page 40 WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢...
  • Page 41 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- Desconecte la aspiradora antes de darle servicio reil.
  • Page 42 Replacing Belt ➢ ➢ Replace belt whenever a burning Motor Shaft Belt rubber smell caused by excessive Arbre du moteur Courroie Eje del motor Correa slippage occurs. Agitator Agitateur ➢ ➢ Remove lower plate. Agitador ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out.
  • Page 43 Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Cambie la correa cuando ocurra un olor ➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur de goma que quema causado por un de caoutchouc brûlé se dégage, odeur patinaje excesivo. causée par le glissement excessif de la courroie.
  • Page 44 Replacing Headlight Bulb ➢ ➢ Disconnect power cord from Screwdriver electrical outlet. Lower body to lay Tournevis Dedesarmador the vacuum cleaner flat. ➢ ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down Slots on the lens and rotating the Headlight Lens Fentes Ranuras...
  • Page 45 Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe ➢ Desconecte el cable de poder del ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de tomacorriente. Baje la manija para la prise d'alimentation. Baisser le boîtier de sorte que l'aspirateur soit à plat. poner la aspiradora plana.
  • Page 46 Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. ➢...
  • Page 47 Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de las accessoires herramientas ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de ➢ Desenchufe de la toma en la pared. la prise murale. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon suave y limpio que se ha metido en una propre et doux qui a été...
  • Page 48 Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ ➢ Check the hose area. ➢ ➢ Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off.
  • Page 49 Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Si considera que la aspiradora no aspira Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bien asegúrese primero de que la bolsa no esté...
  • Page 50 1. Full or clogged dust bin. 1. Empty dust bin. Poor job of dirt 2. Worn agitator. 2. Take to your nearest Panasonic pick-up. Service Center. 3. Clogged nozzle. 3. Check for clogs. 4. Clogged hose.
  • Page 51 Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 52 Antes de pedir servicio A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A P P e e l l i i g g r r o o d d e e c c h h o o q q u u e e e e l l é é c c t t r r i i c c o o y y l l e e s s i i ó ó n n p p e e r r s s o o n n a a l l . . D D e e s s c c o o n n e e c c t t e e l l a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a a a n n t t e e s s d d e e d d a a r r l l e e s s e e r r v v i i c c i i o o o o l l i i m m p p i i a a r r l l a a .
  • Page 53 Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Page 54 Panasonic Canada Inc. PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Page 55 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 56 Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
  • Page 57 Notes, Remarques, Notas - 57-...
  • Page 58 Notes, Remarques, Notas - 58-...
  • Page 59 Notes, Remarques, Notas - 59 -...
  • Page 60 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Ce manuel est également adapté pour:

Pan-mc-ul671