Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

Bedienungsanleitung –
Inverter Stromerzeuger
Operating instruction –
Inverter Electric generator
Instructions –
Inverse Générateur de courant
Instrucciones –
Inverter Generador eléctrico
Istruzioni per l´uso –
Inverter Generatore di corrente
CPG 3000 INV
Instrukcja użytkowania –
Agregat prądotwórczy inwerterowy

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cross Tools CPG 3000 INV

  • Page 1 CPG 3000 INV Bedienungsanleitung – Instrukcja użytkowania – Inverter Stromerzeuger Agregat prądotwórczy inwerterowy Operating instruction – Inverter Electric generator Instructions – Inverse Générateur de courant Instrucciones – Inverter Generador eléctrico Istruzioni per l´uso – Inverter Generatore di corrente...
  • Page 2 Stromerzeuger / EN ISO 8528-13:2016 Generator EN 55012:2007 + A1:2009 EN 61000-6-1:2007 CPG 3000 INV EN ISO14982:2009 EN IEC 63000:2018 Noise Emission / Geräusch Emission: ISO 8528-10:1998 + EN ISO 3744:2010 / Notified Body / benannte Stelle 0359 / Intertek Testing & Certification Ltd., Davy Avenue, Knowhlhill, Milton Keynes, MK5 8NL, UK Meas.: 91 dB(A) / guar.: 92 dB(A)
  • Page 61 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit CROSS TOOLS! Comme tous les produits CROSS TOOLS, ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce pro- duit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour ga-...
  • Page 62 Traduction du mode d’emploi d’origine Soyez attentifs en manipu- Prudence : tension élec- Lisez impérativement le Portez des protections lant les appareils élec- trique mode d'emploi avant la auditives. triques. mise en service. N'utilisez pas l'appareil à Protégez l'appareil de la N'utilisez pas l'appareil Ne pas connecter di- proximité...
  • Page 63 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Illustration Explication L'orifice de remplissage d'huile se trouve ici. Remplir jusqu'au niveau représenté. Le numéro de série, le numéro d'article et l'année de construction figurent sur la plaque signalétique. Veuillez noter les données figurant sur cette plaque afin d'en disposer en cas de perte ou d'endomma- gement.
  • Page 64 Traduction du mode d’emploi d’origine 3. Tenez à distance les enfants et autres personnes pendant l'utilisation de l'ap- pareil. Vous pourriez perdre le contrôle de l'appareil en le manœuvrant. 1.3. Sécurité des personnes 1. Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et soyez prudent en travaillant avec un appareil motorisé.
  • Page 65 Ce disjoncteur doit être rempla- cé par une pièce identique afin d'éviter les chocs électriques. 1.6. Utilisation conforme du CPG 3000 INV Le générateur est conçu pour alimenter des consommateurs classiques, tels que des guirlandes lumineuses, des appareils électriques portatifs (perceuses, des ordina- teurs portables, téléphones portables, etc.).
  • Page 66 Traduction du mode d’emploi d’origine Risque Description Prévention Incendie ou explo- Le carburant de l'appareil Ne jamais utiliser dans un envi- sion peut s'enflammer. ronnement inflammable. Ne pas faire le plein avec le moteur en marche. Ne pas fumer. Menace pour l'envi- Les écoulements d'huile et de Évitez que ces substances ne ronnement...
  • Page 67 P = Affichage de la puissance en watts T = Affichage des heures de service du moteur Carburant = Inactif -> pas d’affichage du niveau dans le réservoir 4. Données techniques Modell CPG 3000 INV Type de protection IP23M Puissance continue P 2,6 kW...
  • Page 68 évaluer les risques et menaces. 5. Mise en service Le CPG 3000 INV est équipé d'une dispositif de sécurité pour prévenir tout manque d'huile. Cette technique confortable entraîne l'arrêt automatique du moteur, lors- que le niveau de l'huile de moteur n'atteint pas le niveau minimal requis.
  • Page 69 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Contrôle du niveau d'huile 1. Retirez le volet de main- tenance (Fig. 6). 2. Ouvrez la vis de remplis- sage d’huile (Fig. 7, n° 25) avec la tubulure d’huile fourni et nettoyez la jauge avec un chiffon propre.
  • Page 70 Traduction du mode d’emploi d’origine 3. L'aération et la purge du réservoir (Fig. 13, n° 3) sur le couvercle du ré servoir (Fig. 13, Nr. 2) doit être en posi- tion « MARCHE » pour prévenir la création d'un vide dans le réservoir.
  • Page 71 à la désignation abrégée du type de construction H07RN-F. 3. Le générateur de courant CPG 3000 INV est pourvu d'un interrupteur ECON (18). Il permet une régulation économique du moteur, pour adapter la puissance du moteur au consommateur et l'intensité...
  • Page 72 Attention ! Lors de l'utilisation des prises 12 V, l'interrupteur ECON doit être sur ARRÊT pour pouvoir disposer de la pleine puissance en mode courant continu. Le CPG 3000 INV est doté d'une prise 12V, et d'une prise de câble à pince crocodile 12 V. Prise d'alimentation voiture 12 V La prise automobile 12V est prévue pour le fonctionnement de consommateurs 12V,...
  • Page 73 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine N’essayez jamais de démarrer un véhicule lorsque le câble de chargement est en- core branché au générateur. Cela se traduirait par une surcharge et une panne de la machine. Le moteur ne peut émettre sa puissance nominale que jusqu'aux conditions de réfé- rence normatives mentionnées dans les caractéristiques techniques.
  • Page 74 Traduction du mode d’emploi d’origine d’huile dans l'orifice de remplissage d’huile et inclinez le gé- nérateur sur le côté pour que l'huile sorte du moteur (voir Fig. 20, n 25). Utilisez un récipient prévu à cet effet pour ré- cupérer l’huile. 2.
  • Page 75 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Pour garantir un fonctionnement impeccable du mo- teur, les bougies d’allumage utilisées doivent avoir une bonne distance d’électrode et être débarras- sées des impuretés. 1. Retirez le volet de maintenance supérieur (Fig. 22, n°...
  • Page 76 Traduction du mode d’emploi d’origine 1. Assurez-vous que la zone de stockage est exempte d'humidité et de poussières exces- sives. 2. Vidangez le carburant : Tournez le robinet de carburant (Fig. 25, n° 8) sur « ARRÊT » (« 0 »). Retirez le flexible de carburant du robinet.
  • Page 77 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine 8. Résolution des problèmes Le moteur ne démarre pas : Nein ’ Suffisamment de carburant dans Remplissez le réservoir d essence le réservoir ? ’ Interrupteur de démarrage sur Mettez l interrupteur de démarrage sur «...
  • Page 78 Traduction du mode d’emploi d’origine 9. Garantie Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le re- vendeur garantit un état parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la législation du pays dans lequel l’appareil a été acheté. La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes: Durant la période de garantie, toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel sont réparées gratuitement.
  • Page 79 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine 11. Service En cas de demande d’intervention de la garantie ou de pannes, veuillez contacter votre revendeur. T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Service technique Mo. – Fr. 15.00 – 17.00 Uhr Siemensstraße 17 74915 Waibstadt Tel.: +49 7263 / 91 25 93...