Télécharger Imprimer la page

Lütze CPS2B1-120-24 Manual D'instructions page 3

Publicité

DE
Beipackzettel
Installation
DE
HINWEIS
Halten Sie die nebenstehenden Montageabstände ein, um eine ordnungsgemäße
Belüftung zu gewährleisten.
HINWEIS
Das Gerät ist mit einem Wärmeschutz ausgestattet: ein begrenzter Luftstrom kann zu
einer Auslösung des Wärmeschutzes führen. Das Gerät startet nach dem Abkühlen automatisch
neu. Um einen normalen Betrieb zu erreichen, reduzieren Sie die Temperatur der die
Stromversorgung umgebenden Luft, erhöhen Sie die Belüftung oder reduzieren Sie die Last.
Installation
EN
NOTICE
To ensure proper ventilation, observe the mounting distances shown opposite.
NOTICE
The device is provided with a thermal protection; a limited air flow can cause the thermal
protection tripping. The device automatically restarts after cooling. To get normal operation reduce
the temperature of the air surrounding the power supply, increase the ventilation or reduce the load.
Installation
FR
AVIS
Pour assurer une bonne ventilation, respectez les distances de montage indiquées ci-contre.
AVIS
L'appareil est équipé d'une protection thermique ; un débit d'air limité peut provoquer le
déclenchement de la protection thermique. L'appareil redémarre automatiquement après
refroidissement. Pour obtenir un fonctionnement normal, réduire la température de l'air entourant
l'alimentation électrique, augmenter la ventilation ou réduire la charge.
Montage
DE
▪ Montage auf DIN –Tragschiene nach
IEC 60715 TH35-7.5(-15).
▪ Einbaulage: vertikal
1. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
2. Hängen Sie das Gerät über
die Oberkante der Schiene.
3. Schieben Sie es nach unten, bis es auf
den Anschlag trifft.
4. Drücken Sie zum Verriegeln gegen die
Unterseite. Bis Sie ein Klicken hören.
Mounting
EN
▪ Mounting on DIN hat rail according
IEC 60715 TH35-7.5(-15).
▪ Installation position: vertical
1. Tilt the unit slightly backwards.
2. Fit the unit over the top edge of the rail.
3. Slide it downward until it hits the stop.
4. Press against the bottom to lock.
Until you hear a click.
Montage
FR
▪ Montage sur rail DIN selon
IEC 60715 TH35-7.5(-15).
▪ Position de montage: verticale
1. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière.
2. Installez l'appareil sur le bord supérieur du rail.
3. Faites-le glisser vers le bas jusqu'à ce qu'il
atteigne la butée.
4. Appuyez contre le fond pour verrouiller.
Jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Empfohlene Verdrahtung
DE
HINWEIS
Um der UL-Zertifizierung zu entsprechen, verwenden
Sie geeignete Kupferkabel, die der erforderlichen Spannung und
dem erforderlichen Strom entsprechen, mit einem spezifizierten
Querschnitt, der für die jeweilige Betriebstemperatur ausgelegt ist:
60°C für Umgebungen bis 45°C, 75°C für Umgebungen bis 60°C
und 90°C für Umgebungen bis 70°C.
Schraubendreher
Anzugsdrehmoment
DE
DE
Screwdriver
Tightening Torque
EN
EN
Tournevis
Couple de serrage
FR
FR
3.0 x 0.5mm
0.5 – 0.6 Nm
4.42 – 5.30 lbf in
Pinbelegung
Pin Assignment
DE
EN
X1:
AC/DC Eingang/ AC/DC Input
/ Entrée AC/DC
PIN/ Broche AC
1
PE
2
N = Neutral
3
L = Line
Eingangsanschlüsse
DE
HINWEIS Bitte schließen Sie zuerst den PE an.
AC
Uin = AC 120...240V
Friedrich Lütze GmbH ■ Bruckwiesenstr. 17–19 ■ D-71384 Weinstadt ■ GERMANY
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
Instruction Manual
3
Recommended Wiring
EN
NOTICE
To comply with UL certification, use suitable copper
cables that match the required voltage and current, with a specified
cross section designed for the appropriate operating temperature:
60°C for environments up to 45°C, 75°C for environments up to
60°C, and 90°C for environments up to 70°C.
Abisolierlänge
DE
Stripping Length
EN
Longueur de dénudage
FR
eindrähtig /
L
solid /
monofil
mehrdrähtig /
L
stranded /
toronné
Affectation des broches
FR
DC
PE
N = - Negative DC
L = + Positive DC
Input connections
EN
NOTICE Please connect first the PE.
FR
Manual d'instructions
A = 20 mm / 0.8 inch
B = 50 mm / 2.0 inch
DE
1. Ziehen Sie den Hebel der
Schiebeklemme nach unten.
2. Kippen Sie das Gerät nach oben.
3. Hängen Sie das Gerät ab.
EN
1. Pull down the slide clamp lever.
2. Tilt the unit upward.
3. Unhook the unit from the rail.
FR
1. Tirer vers le bas le levier de serrage coulissant
2. Incliner l'appareil vers le haut
3. Décrocher l'appareil du rail
„Click!"
L: 6.0-7.5mm / 0.24-0.30 in
L: 6.0-7.5mm / 0.24-0.30 in
X2 : DC Ausgang/ DC Output
1
/ Sortie DC
PIN/ Broche
Signal
1
+
2
-
Connexions d'entrée
FR
AVIS Veuillez d'abord raccorder le PE.
DC
Uin = DC 110...345V
www.luetze. . de
DE
B
A
A
B
Demontage
Demounting
Demontage
Câblage recommandé
FR
AVIS
Pour se conformer à la certification UL, utilisez des câbles
en cuivre appropriés qui correspondent à la tension et au courant
requis, avec une section transversale spécifiée conçue pour la
température de fonctionnement appropriée : 60°C pour des
environnements jusqu'à 45°C, 75°C pour des environnements
jusqu'à 60°C, et 90°C pour des environnements jusqu'à 70°C.
Querschnitt
DE
Conductor Size
EN
Taille du conducteur
FR
2.5 mm² / 12 AWG
1.5 mm² / 12 AWG
X2 : Diagnose Ausgang/
2
output/ Sortie diagnostic
PIN/ Broche
Signal
DC OK: dry contact, NC output OK
3
DC OK, 24V/1A
4
DC OK, 24V/1A
www.luetze.com
www.luetze.fr
EN
FR
Diagnostic
3/4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cps2b1-120-48723501723521