Télécharger Imprimer la page
Atag KD85178CD Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KD85178CD:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Vriezer
KD85178CD
KD85178CDC
KD84178CDC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag KD85178CD

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Vriezer KD85178CD KD85178CDC KD84178CDC...
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE Uw vriezer Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Draairichting deur wijzigen / toestel inbouwen in een kast Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Toestelbeschrijving Toestel...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Voorkom het bederven van voedsel Invriezen en bewaren van voedsel in de vriezer Bevroren voedsel ontdooien Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen Storingen Storingstabel Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten Waarschuwing;...
  • Page 4 UW VRIEZER Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze vriezer van Atag. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Page 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
  • Page 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
  • Page 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Elektrische aansluiting • WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
  • Page 9 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN volledige contactverbreking biedt in situaties die onder overspanningscategorie III vallen, moet er in het vaste bedrading van het elektriciteitsnet naar het apparaat een schakelaar worden aangebracht volgens de geldende richtlijnen. Dit is ook van toepassing op apparaten met een netsnoer en stekker waarbij de stekker niet toegankelijk is na installatie van het apparaat.
  • Page 10 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Onderhoud en reiniging • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
  • Page 11 INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
  • Page 12 INSTALLEREN EN AANSLUITEN • Het toestel moet tenminste 5 cm van het elektrisch of gasfornuis respectievelijk 30 cm van de verwarming of kachel worden geïnstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. • De afstand tot de muur, achter en aan de zijkanten van de kast, moet ongeveer 5 cm te bedragen.
  • Page 13 INSTALLEREN EN AANSLUITEN Open het vriescompartiment niet als er een fout is opgetreden of de stroomvoorziening is uitgevallen, tenzij het toestel langer buiten werking is dan de uren die staan aangegeven op het typeplaatje (temperatuurstijgingstijd). Na die periode moet u het ingevroren voedsel gebruiken of zorgen voor voldoende koeling (in een vervangend toestel).
  • Page 14 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Page 15 TOESTELBESCHRIJVING Toestel 1. Bedieningspaneel 2. LED binnenverlichting 3. NoFrost vries-unit 4. Vriesvak 5. Vriesladen Beste locatie voor het invriezen van vers voedsel. NoFrost Met het NoFrost systeem hoeft u de vriezer nooit meer te ontdooien. Deursluiting De deur sluit uit zichzelf als de openingshoek kleiner dan 20° is. Met de soft-close deursluiting sluit de deur zachtjes.
  • Page 16 TOESTELBESCHRIJVING Laden Een aantal laden zijn geplaatst op volledig uittrekbare telescooprails en voorzien van een soft-close systeem. Om de lade van de rails af te nemen, trekt u eerst de lade op de rails zo ver mogelijk naar buiten. Til de achterkant van de lade omhoog (1). Trek de lade naar u toe (2) en haal de lade van de rails.
  • Page 17 TOESTELBESCHRIJVING Bedieningspaneel Raak voor de beste werking de toetsen aan met een groot deel van de vingertop. A. Alarmtoets / WiFi-toets (zie ‘ConnectLife’) B. Insteltoetsen temperatuur C. Weergave ingestelde temperatuur D. FastFreeze toets (intensieve vriesfunctie) E. ECO-/Kinderslottoets Aan-/uittoets ConnectLife Sommige toestellen kunnen op afstand worden bediend met behulp van een smart phone of tablet.
  • Page 18 BEDIENING VAN HET TOESTEL De vriezer inschakelen en de temperatuur instellen 1. Raak de aan-/uittoets aan. De vriezer schakelt in. ▷ 2. Gebruik de insteltoetsen om de temperatuur in te stellen. De temperatuur kan worden ingesteld van -24 °C t/m -16 °C. De aanbevolen temperatuur is -18 °C (fabrieksinstelling).
  • Page 19 BEDIENING VAN HET TOESTEL 1. Raak de Fast Freeze toets aan. In de display verschijnt ‘FF’; de Fast Freeze functie is ▷ ingeschakeld. 2. Raak de Fast Freeze toets nogmaals aan om de functie uit te schakelen. ▷ In de display verschijnt weer de ingestelde temperatuur. Wanneer u een andere temperatuur instelt voor het vriescompartiment terwijl de intensieve vriesfunctie actief is, wordt intensief vriezen onmiddellijk uitgeschakeld.
  • Page 20 BEDIENING VAN HET TOESTEL Kinderslot Gebruik deze functie om onbedoelde wijzigingen in de instellingen van het toestel te voorkomen. Alle toetsen worden vergrendeld, met uitzondering van de ECO-/Kinderslottoets. Kinderslot in-/uitschakelen 1. Raak gedurende drie seconden de ECO-/Kinderslottoets aan. In de display verschijnt ‘LL’; het kinderslot is ingeschakeld. ▷...
  • Page 21 BEDIENING VAN HET TOESTEL Elke keer als het toestel opnieuw wordt ingeschakeld, duurt het een tijdje totdat de juiste temperatuur wordt bereikt. Om onnodige activering van het alarm te voorkomen, wordt het alarm daarom de eerste 24 uur niet ingeschakeld. Het alarm uitschakelen 1.
  • Page 22 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen indeling De beste locatie voor het invriezen van vers voedsel is gemarkeerd met Bewaar sla, eieren, appels, peren, druiven, perziken, yoghurt, karnemelk, zure room en mayonaise niet in de vriezer. Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: •...
  • Page 23 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Invriezen en bewaren van voedsel in de vriezer Belangrijke aanwijzingen bij het invriezen van vers voedsel • De maximale hoeveelheid vers voedsel die u in een keer in de vriezer kunt plaatsen, is op het typeplaatje aangegeven. Wanneer de hoeveelheid in te vriezen voedsel groter is dan de aangegeven hoeveelheid, neemt de kwaliteit van het invriezen af.
  • Page 24 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen bewaartijd van ingevroren voedsel in de vriezer Soort voedsel Bewaartijd Fruit, rundvlees 10 tot 12 maanden Groenten, kalfsvlees, gevogelte 8 tot 10 maanden Hert 6 tot 8 maanden Varkensvlees 4 tot 6 maanden Fijngesneden of gemalen vlees 4 maanden Brood, deegwaren, gekookte gerechten, magere vis 3 maanden...
  • Page 25 ONDERHOUD Het toestel ontdooien Ontdooien van de NoFrost vriezer Ontdooien van de NoFrost vriezer gaat automatisch. Rijp dat zich af en toe afzet zal vanzelf verdwijnen. Als er toch ijs of rijpafzetting in de vriesruimte aanwezig is, kan dat het gevolg zijn van een ongewoon gebruik van het toestel (te vaak en te lang de deur openen, slechte sluiting van de deur, etc.).
  • Page 26 ONDERHOUD • Plaats geen onderdelen van het toestel in de vaatwasser; hierdoor zouden ze beschadigd kunnen raken. Wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt, schakelt u het uit met de daarvoor bestemde toets en koppelt u het los van de stroomvoorziening. Maak het toestel leeg, ontdooi het, maak het schoon en laat de deur op een kier staan.
  • Page 27 STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/Oplossing Het toestel is Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het toestel is aangesloten op de ingeschakeld.
  • Page 28 STORINGEN Probleem Oorzaak/Oplossing Het toestel maakt • Voor de koeling van het toestel wordt een koelsysteem gebruikt dat geluid. ook een compressor (en bij sommige modellen ook een ventilator) bevat, die geluid maakt. De hoeveelheid geluid is afhankelijk van de installatie, correct gebruik en de leeftijd van het toestel.
  • Page 29 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
  • Page 30 NL 30...
  • Page 31 NL 31...
  • Page 32 Op onze website kunt u de meest recente versie van de gebruiksaanwijzing vinden: www.atag.nl www.atag.be 613825...
  • Page 33 Mode d’emploi Congélateur KD85178CD KD85178CDC KD84178CDC...
  • Page 34 SOMMAIRE Votre congélateur Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Sécurité des enfants et personnes vulnérables Sécurité d’ordre général Installation Branchement électrique Utilisation Entretien et nettoyage Mise au rebut Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Changement du sens d’ouverture de la porte / encastrement de l’appareil dans un meuble...
  • Page 35 SOMMAIRE Fonction ECO Sécurité enfant (verrouillage) Alarme d’ouverture de porte Alarme haute température Alarme de coupure de courant Conservation et congélation d’aliments Répartition recommandée Éviter la contamination des aliments Congélation et stockage des aliments dans le congélateur Décongélation des aliments congelés Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l’appareil...
  • Page 36 VOTRE CONGÉLATEUR Introduction Félicitations pour l’acquisition de ce congélateur Atag. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l'appareil ainsi que des informations d’ordre général susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Page 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d'une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n'est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
  • Page 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d'éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d'incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l'appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ câblage fixe, conformément aux règles de câblage. Ceci s’applique également aux appareils munis d’un cordon d’alimentation et d’une fiche lorsque la fiche n’est pas accessible après l’installation de l’appareil. L’utilisation d’un interrupteur omnipolaire avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm monté...
  • Page 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretien et nettoyage • MISE EN GARDE ! Risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Le groupe de refroidissement de cet appareil contient des hydrocarbures.
  • Page 43 INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. • Placez l’appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l’appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 44 INSTALLATION ET RACCORDEMENT • Placez l’appareil à une distance d’au moins 5 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et d’au moins 30 cm d’un radiateur ou élément chauffant. Vous devrez prévoir l’installation d’un panneau isolant si ces distances s’avèrent impossibles à respecter. •...
  • Page 45 INSTALLATION ET RACCORDEMENT En cas de dysfonctionnement ou de coupure de courant, n’ouvrez pas le compartiment congélation sauf si l’appareil a été hors-service au-delà des heures indiquées sur l’afficheur de l’appareil (temps de montée en température). Au-delà de cette durée, vous devez soit consommer les aliments congelés, soit vous assurer qu’ils sont tenus au frais de manière adéquate (par exemple, en les transférant dans un autre appareil).
  • Page 46 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à des types et modèles d’appareils différents, il est donc possible qu’elles fassent référence à...
  • Page 47 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Appareil 1. Panneau de commande 2. Éclairage intérieur LED 3. Groupe de congélation NoFrost 4. Compartiment congélation 5. Tiroirs du congélateur Zones optimales pour congeler les aliments frais. NoFrost Avec la technologie NoFrost, vous n’avez plus besoin de dégivrer votre congélateur. Fermeture de porte La porte se referme d’elle-même dès que l’angle d'ouverture est inférieur à...
  • Page 48 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Tiroirs Les tiroirs sont montés sur des rails télescopiques entièrement extensibles et sont équipés d’un système de fermeture en douceur SoftClose. Pour extraire un tiroir des rails, tirez le tiroir jusqu’à la butée. Soulevez l’arrière du tiroir (1). Tirez le tiroir vers vous (2), puis soulevez-le hors des rails.
  • Page 49 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Pour des résultats optimaux, appuyez sur les touches avec le bout du doigt. A. Touche Alarme / touche Wi-Fi (voir « ConnectLife ») B. Touches de réglage de la température C. Affichage de la température réglée D.
  • Page 50 UTILISATION DE L’APPAREIL Mise en marche du congélateur et réglage de la température 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le congélateur se met en marche. ▷ 2. Utilisez les touches de réglage pour régler la température. La plage de réglage de la température s’étend de -24 °C à -16 °C. La température recommandée est -18 °C (réglage usine).
  • Page 51 UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Appuyez sur la touche FastFreeze. « FF » s’affiche pour indiquer que la fonction FastFreeze est ▷ activée. 2. Appuyez de nouveau sur la touche FastFreeze pour désactiver cette fonction. ▷ L’affichage indique de nouveau la température réglée. Le réglage de la température du compartiment congélation, tandis que la fonction de congélation rapide est activée, désactivera immédiatement la fonction de congélation rapide.
  • Page 52 UTILISATION DE L’APPAREIL Sécurité enfant (verrouillage) Cette fonction est utilisée pour empêcher tout ajustement involontaire des réglages de l’appareil. Toutes les touches, à l’exception de la touche ECO/Sécurité enfant, sont désactivées. Activation/désactivation de la sécurité enfant (verrouillage) 1. Appuyez sur la touche ECO/Sécurité enfant pendant trois secondes.
  • Page 53 UTILISATION DE L’APPAREIL Chaque fois que l’appareil est remis en marche, il lui faut un certain temps pour atteindre la température adéquate. C’est pourquoi l’alarme est désactivée durant les 24 heures suivant la mise en marche de l’appareil afin d’éviter toute activation inutile. Arrêt de l’alarme 1.
  • Page 54 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Répartition recommandée Les zones optimales pour congeler les aliments frais sont indiquées par une Ne stockez pas la laitue, les œufs, les pommes, les poires, le raisin, les pêches, le yaourt, le babeurre, la crème aigre ou la mayonnaise dans le congélateur. Éviter la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : •...
  • Page 55 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Congélation et stockage des aliments dans le congélateur Recommandations importantes pour la congélation d’aliments frais • La quantité maximale d’aliments que vous pouvez introduire en même temps dans le congélateur est indiquée sur la plaque signalétique. Au-delà de cette quantité, le processus de congélation est ralenti et la qualité...
  • Page 56 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Durée recommandée pour la conservation d’aliments congelés dans le congélateur Type d’aliments Durée de conservation Fruits, bœuf 10 à 12 mois Légumes, veau, volaille 8 à 10 mois Chevreuil 6 à 8 mois Porc 4 à 6 mois Viande émincée ou hachée 4 mois Pain, pâtes, plats cuisinés, poisson blanc 3 mois...
  • Page 57 ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage du congélateur NoFrost Le congélateur NoFrost se dégivre automatiquement. Tout dépôt de givre est alors éliminé. Tout dépôt de glace ou de givre se formant néanmoins dans le compartiment congélation peut résulter d’un usage anormal de l’appareil (ouverture de la porte trop fréquemment ou trop longtemps, ou mauvaise fermeture de la porte, etc.).
  • Page 58 ENTRETIEN • Ne passez pas une quelconque partie du congélateur au lave-vaisselle. Cela pourrait l’endommager. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, éteignez-le avec le bouton correspondant, puis débranchez-le de l'alimentation secteur. Videz, dégivrez et nettoyez l’appareil, puis laissez la porte entrouverte. FR 26...
  • Page 59 PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu'il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution L’appareil est Vérifiez que la prise secteur est sous tension et que l’appareil est allumé.
  • Page 60 PROBLÈMES Problème Cause/solution Dysfonctionne- • Faites appel à un technicien du service après-vente pour tout ment de certains dysfonctionnement des éclairages LED. Pour des raisons de sécurité, ou tous les vous n’êtes pas autorisé à réparer vous-même les éclairages LED. éclairages LED.
  • Page 61 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
  • Page 62 FR 30...
  • Page 63 FR 31...
  • Page 64 Vous pouvez trouver la version la plus récente de le mode d’emploi sur notre site Web : www.atag.nl www.atag.be 613823...
  • Page 65 Bedienungsanleitung Gefrierschrank KD85178CD KD85178CDC KD84178CDC...
  • Page 66 INHALT Ihr Gefrierschrank Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Kinder und schutzbedürftige Personen Allgemeine Sicherheitshinweise Einbau Elektroanschluss Verwendung Pflege und Reinigung Entsorgung Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Hinweise zum Sparen von Energie...
  • Page 67 INHALT ECO-Funktion Kindersicherung Alarm „Tür offen“ Alarm „Hohe Temperatur“ Alarm bei Stromausfall Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Verderben von Lebensmitteln vermeiden Einfrieren von Lebensmitteln im Gefrierschrank Auftauen von Gefriergut Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Störungen Störungstabelle Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis...
  • Page 68 IHR GEFRIERSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Atag Gefrierschranks. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise.
  • Page 69 SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
  • Page 70 SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
  • Page 71 SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Page 72 SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
  • Page 73 SICHERHEITSHINWEISE Verkabelungsregeln eingebaut werden. Dies gilt auch für Geräte mit Netzkabel und Stecker, wenn der Stecker nach der Installation des Geräts nicht zugänglich ist. Die Verwendung eines allpoligen Schalters mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm in der festen Verkabelung erfüllt diese Anforderung.
  • Page 74 SICHERHEITSHINWEISE Pflege und Reinigung • WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden. • Gerät ausschalten und durch Ziehen des Steckers von der Stromversorgung trennen, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. • Das Gerät enthält in seiner Kühleinheit Kohlenwasserstoffe. Wartung und Befüllung dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Page 75 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist.
  • Page 76 INSTALLATION UND ANSCHLUSS • Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen dem Gerät und einem Elektrokocher oder Gaskocher ein. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 30 cm zu Radiatoren und Heizungen ein. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, müssen zusätzliche Isolierplatten installiert werden.
  • Page 77 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Bei einem Defekt oder Stromausfall das Gefrierfach nicht öffnen, es sei denn, das Gerät war länger als die auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stunden (Temperaturanstiegszeit) außer Betrieb. Nach dieser Zeit müssen die gefrorenen Lebensmittel unverzüglich verbraucht oder angemessen gekühlt werden, zum Beispiel durch Umlagerung in einen anderen Gefrierschrank.
  • Page 78 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
  • Page 79 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät 1. Bedienleiste 2. LED-Innenbeleuchtung 3. NoFrost-Gefriergerät 4. Gefrierraum 5. Gefrierraum-Schubladen Beste Position für das Einfrieren frischer Lebensmittel. NoFrost Bei Gefrierschränken mit NoFrost-System ist kein manuelles Abtauen erforderlich. Schließen der Gerätetür Sobald der Öffnungswinkel der Tür weniger als 20° beträgt, schließt sich die Tür automatisch. Der Schließmechanismus sorgt für ein sanftes Schließen.
  • Page 80 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Schubladen Mehrere Schubladen sind auf Teleskopschienen montiert und mit einem Soft-Close-Schließmechanismus ausgestattet. Um eine Schublade von der Schiene zu lösen, Schublade vollständig herausziehen. Hintere Seite der Schublade anheben (1). Schublade zum Körper ziehen (2), anschließend Schublade aus den Schienen heben. Um die Schublade wieder auf die Schienen zu setzen, Schienen vollständig herausziehen.
  • Page 81 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bedienleiste Die Tasten reagieren am besten, wenn Sie sie leicht mit der Fingerkuppe berühren. A. Alarmtaste / WLAN-Taste (modellabhängig, siehe auch „ConnectLife“) B. Temperatureinstelltasten C. Anzeige der eingestellten Temperatur D. FastFreeze-Taste (Intensivgefrieren) E. Taste „ECO/Kindersicherung“ EIN/AUS-Taste ConnectLife Einige Geräte lassen sich über ein Smartphone oder Tablet steuern.
  • Page 82 BEDIENUNG DES GERÄTS Einschalten des Gefrierschranks und Einstellen der Temperatur 1. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. Der Gefrierschrank wird eingeschaltet. ▷ 2. Stellen Sie mit den Temperatureinstelltasten die Temperatur ein. Sie können die Temperatur auf Werte zwischen -24 °C und -16 °C einstellen. Die empfohlene Temperatur beträgt -18 °C (Werkseinstellung).
  • Page 83 BEDIENUNG DES GERÄTS 1. Tippen Sie auf die FastFreeze-Taste. Auf dem Display wird „FF“ angezeigt, um zu signalisieren, dass ▷ die FastFreeze-Funktion aktiv ist. 2. Um die Funktion auszuschalten, tippen Sie erneut auf die FastFreeze-Taste. ▷ Auf dem Display wird wieder die eingestellte Temperatur angezeigt.
  • Page 84 BEDIENUNG DES GERÄTS Kindersicherung Diese Funktion können Sie aktivieren, um unerwünschte Änderungen der Geräteeinstellungen zu verhindern. Alle Tasten außer der Taste „ECO/Kindersicherung“ werden deaktiviert. Kindersicherung ein-/ausschalten 1. Halten Sie die Taste „ECO/Kindersicherung“ 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display wird „LL“ angezeigt, um zu signalisieren, dass ▷...
  • Page 85 BEDIENUNG DES GERÄTS Nach jedem erneuten Einschalten des Geräts dauert es eine Weile, bis die korrekten Temperaturen erreicht sind. Deshalb ist in den ersten 24 Stunden nach dem Einschalten des Geräts die Alarmfunktion deaktiviert. Stoppen des Alarms 1. Um das Tonsignal zu beenden, tippen Sie auf eine beliebige Taste. ▷...
  • Page 86 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Verteilung Der beste Bereich für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist mit gekennzeichnet. Lagern Sie im Gefrierschrank niemals Kopfsalat, Eier, Äpfel, Birnen, Trauben, Pfirsiche, Joghurt, Buttermilch, Schmand oder Mayonnaise. Verderben von Lebensmitteln vermeiden Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: •...
  • Page 87 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Einfrieren von Lebensmitteln im Gefrierschrank Wichtige Hinweise zum Einfrieren frischer Lebensmittel • Die maximale Menge Lebensmittel, die Sie gleichzeitig in den Gefrierschrank einlegen können, ist auf dem Typenschild angegeben. Wenn Sie größere Lebensmittelmengen in den Gefrierschrank legen, wird der Einfrierprozess verzögert, was zu Qualitätseinbußen führen kann.
  • Page 88 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN • Kaufen Sie keine Lebensmittel mit Rauhreifschicht. Eine solche Schicht darauf hin, dass die Lebensmittel mehrfach aufgetaut oder teilweise aufgetaut waren und deshalb von minderwertiger Qualität sind. • Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht während des Transports auftauen. Eine Erhöhung der Temperatur verkürzt die Haltbarkeitsdauer und verringert die Qualität der Lebensmittel.
  • Page 89 PFLEGE Abtauen des Geräts Abtauen des NoFrost-Gefrierschranks Der NoFrost-Gefrierschrank wird automatisch abgetaut. Alle Eisreste verschwinden. Wenn sich im Gefrierraum dennoch Eisreste bilden, kann dies durch ungewöhnliche Nutzung des Geräts verursacht sein (zu häufiges und zu langes Öffnen der Gerätetür oder schlechte Abdichtung der Tür usw.).
  • Page 90 PFLEGE • Komponenten des Geräts nicht in den Geschirrspüler legen. Im Geschirrspüler können diese Teile beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, schalten Sie es mit der Netztaste aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung. Leeren Sie das Gerät. Tauen Sie es ab und lassen Sie die Tür einen Spalt geöffnet.
  • Page 91 STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Ursache/Maßnahme Gerät ist mit der Vergewissern Sie sich, dass Steckdose mit Strom versorgt wird. Stromversorgung verbunden, bleibt aber...
  • Page 92 STÖRUNGEN Problem Ursache/Maßnahme Einzelne oder • Bei Schäden an der LED-Beleuchtung wenden Sie sich an einen alle LED- Servicetechniker. Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie LED-Beleuchtung Beleuchtungen nicht selbst reparieren. bleiben aus. • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse E. Gerät macht •...
  • Page 93 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Page 94 DE 30...
  • Page 95 DE 31...
  • Page 96 Die neueste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website: www.atag.nl www.atag.be 613824...
  • Page 97 Instructions for use Freezer KD85178CD KD85178CDC KD84178CDC...
  • Page 98 CONTENTS Your freezer Introduction Link to the EU EPREL database Safety instructions Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Description of the appliance...
  • Page 99 CONTENTS Storing and freezing food Recommended distribution Avoid contamination of food Freezing and storing foods in the freezer Thawing frozen food Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Faults Faults table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance Pictograms used Important information Warning;...
  • Page 100 YOUR FREEZER Introduction Congratulations on choosing this Atag freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
  • Page 101 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
  • Page 102 SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –...
  • Page 103 SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
  • Page 104 SAFETY INSTRUCTIONS Electrical connection • WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
  • Page 105 SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
  • Page 106 SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
  • Page 107 INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight. • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance’s climate class, which is shown on the type plate.
  • Page 108 INSTALLATION AND CONNECTION • The appliance must be placed at a distance of at least 5 cm from an electrical or gas cooker and at least 30 cm from a radiator or heater. An insulation panel must be fitted when these distances cannot be kept.
  • Page 109 INSTALLATION AND CONNECTION Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Information about changing the side on which the door opens and building the appliance into a cupboard is enclosed in separate installation instructions. EN 13...
  • Page 110 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
  • Page 111 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance 1. Control panel 2. LED interior lighting 3. NoFrost freezer unit 4. Freezer compartment 5. Freezer drawers Best location for freezing fresh food. NoFrost With the NoFrost system, you no longer need to defrost the freezer. Door closure The door closes itself once the opening angle is less than 20°.
  • Page 112 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Drawers A number of drawers are mounted on fully extending telescopic rails and are fitted with a soft-close system. To remove a drawer from the rails, pull the drawer fully out. Lift the back of the drawer (1). Pull the drawer to you (2) and then lift the drawer from the rails.
  • Page 113 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel For best results, touch the keys with as much of the fingertip as possible. A. Alarm key / WiFi key (see ‘ConnectLife’) B. Temperature adjustment keys C. Display of the set temperature D. FastFreeze key (intensive freezing function) E.
  • Page 114 OPERATING THE APPLIANCE Switching on the freezer and setting the temperature 1. Touch the On/Off key. The freezer turns on. ▷ 2. Use the adjustment keys to adjust the temperature. The temperature can be set to between -24 °C and -16 °C. The recommended temperature is -18 °C (factory setting).
  • Page 115 OPERATING THE APPLIANCE 1. Touch the FastFreeze key. ‘FF’ is shown in the display to indicate that the FastFreeze ▷ function is activated. 2. Touch the FastFreeze key again to disable the function. The display once again shows the set temperature. ▷...
  • Page 116 OPERATING THE APPLIANCE Child Lock This function can be used to prevent unintended adjustments of the appliance's settings. All keys other than the ECO/Child Lock key are disabled. Switching the Child Lock on or off 1. Touch the ECO/Child Lock key for three seconds. ‘LL’...
  • Page 117 OPERATING THE APPLIANCE Every time the appliance is switched on again, it takes a while until the correct temperature is reached. For this reason, the alarm is disabled for the first 24 hours after the appliance is switched on to prevent the unnecessary activation of the alarm. Stopping the alarm 1.
  • Page 118 STORING AND FREEZING FOOD Recommended distribution The best location for freezing fresh food is marked with a Do not store lettuce, eggs, apples, pears, grapes, peaches, yoghurt, buttermilk, sour cream or mayonnaise in the freezer. Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: •...
  • Page 119 STORING AND FREEZING FOOD Freezing and storing foods in the freezer Important recommendations for freezing fresh food • The maximum quantity of food that you can put in the freezer in one go is stated on the type plate. Putting more than this maximum quantity of food into the freezer will slow the freezing process and reduce the quality.
  • Page 120 STORING AND FREEZING FOOD Recommended storage times of frozen food in the freezer Type of food Storage life Fruit, beef 10 to 12 months Vegetables, veal, poultry 8 to 10 months Venison 6 to 8 months Pork 4 to 6 months Finely chopped or minced meat 4 months Bread, pastas, cooked dishes, whitefish...
  • Page 121 MAINTENANCE Defrosting the appliance Defrosting of the NoFrost freezer The NoFrost freezer defrosts automatically. Any frost deposits will then disappear. Any ice or frost deposits that nevertheless form in the freezer compartment can be caused by unusual use of the appliance (opening the door too often and too long or poorly sealing door, etc.).
  • Page 122 MAINTENANCE • Do not put parts of the appliance in a dishwasher: this could damage them. When you are not going to use the appliance for a longer period then switch it off with the appropriate key and disconnect it from the mains. Empty, defrost and clean the appliance, and leave the door ajar.
  • Page 123 FAULTS Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution Appliance is Check that the socket is live and that the appliance is switched on.
  • Page 124 FAULTS Problem Cause/Solution Some or all of the • Consult a service technician about LED lighting that is not working. LED lighting does For safety reasons, you are not allowed to repair LED lighting yourself. not work. • This product contains a light source of energy efficiency class E. Appliance makes a •...
  • Page 125 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the chapter ‘Disposal’...
  • Page 126 EN 30...
  • Page 127 EN 31...
  • Page 128 You can find the most recent version of the instructions for use on our website: www.atag.nl www.atag.be 613814...

Ce manuel est également adapté pour:

Kd85178cdcKd84178cdc