Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

C-Gleis Drehscheibe
74862

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin H0 74862

  • Page 1 C-Gleis Drehscheibe 74862...
  • Page 2 Bilder zum Aufbau und Anschluss...
  • Page 3 Ø 292 – 294 mm...
  • Page 4 E334862...
  • Page 5 S88 AC 9 10 11 12 13 14 15 16 23 24...
  • Page 6 Bilder zum Aufbau und Anschluss Illustrations pour montage et raccordement Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Allgemeine Hinweise Indications générales Funktionen Fonctions Ergänzungen Compléments Anschluss Raccordement Aufbau Montage Wartung Entretien Betrieb Exploitation Gleispläne Tracés des voies Images for Setup and Connections Afbeeldingen over opbouw en aansluiting Safety Notes Veiligheidswenken General Notes...
  • Page 7 Imágenes para el montaje y la conexión Bilder på montering och anslutning Consejos de seguridad Säkerhetsanvisningar Indicaciones generales Allmänna anvisningar Funciones Funktioner Complementos Utbyggnad Conexión Anslutning Montaje Montering Mantenimiento Underhåll Empleo Drift Esquemas de vías Spårplaner Figure per il montaggio e il collegamento Illustrationer til montering og tilslutning Avvertenze di sicurezza Sikkerhedsvejledning...
  • Page 8 Sicherheitshinweise können auch mit dem Endstück 24001 zu einem vorbildge- rechten Blindgleis ausgebildet werden. • nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Der Ringlokschuppen 72886 kann passend neben der Dreh- • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. scheibe aufgestellt werden. • Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Die Gleisanschlüsse sind für Märklin C-Gleise vorgese- Norm EN 60825-1.
  • Page 9 Beachten Sie bitte, dass die eingebaute Drehscheibe von möglichen Anschlussgleise im Uhrzeigersinn durchnumme- unten zugänglich sein sollte. riert (Seite 5, Bild 8). Nachdem zunächst die Drehrichtung vorgegeben wurde, können die einzelnen Gleise wahlweise 1. Geeignete Stelle für die Drehscheibe auf der Anlage direkt oder schrittweise angesprungen werden.
  • Page 10 Betrieb mit der Control Unit 6021 und Keyboard 6040 Gleis 1 selbst festlegen (nicht mit 72760) Die Drehscheibe ist auf die Adresse 225 programmiert. 1. gewünschtes Gleis 1 anfahren Nach dem Anschluss kann sofort damit begonnen werden 2. Anlage ausschalten („STOP“ am Steuergerät) das Gleis 1 festzulegen und die Drehscheibe zu initialisieren.
  • Page 11 CS2/CS3 6021 (/CS2) 72760 Funktion Adresse Drehbewegung wird am nächsten Gleis beendet input Taste 1 Ent- / Verriegeln der Bühne (ein = entriegeln) clear Weiterfahren nach STOP turn Taste 2 Drehung um 180° Taste 4 Bühne dreht bis zum nächsten Gleis im Uhrzeigersinn step Taste 3 Bühne dreht bis zum nächsten Gleis gegen den Uhrzeigersinn...
  • Page 12 Safety Notes the 74871 extension set. These spoke tracks can also be finished off with the 24001 end piece to make a prototypical • Only for use in enclosed spaces blind track. • IMPORTANT! Sharp edges and points due to the model‘s The 72886 roundhouse locomotive shed can be set up function.
  • Page 13 Please note that the installed turntable should be accessible tracks are consecutively clockwise (page 5, figure 8). After from below. first setting the direction of rotation, you can move the deck directly to the individual tracks or in steps. 1. Select a suitable location for the turntable on the layout (also enough space below;...
  • Page 14 Operation with the 6021 Control Unit and 6040 Keyboard Define Track 1 itself (not with 72760) The turntable is programmed for address 225. 1. Run onto desired Track 1 After connections have been made, you can immediately 2. Turn off layout („STOP“ on controller) begin to define Track 1 and then initialize the turntable.
  • Page 15 CS2/CS3 6021 (/CS2) 72760 Function address Rotation is ended at the next track input Button 1 Unlocking/Locking the turntable deck (on = unlock) clear Continuing to run after STOP turn Button 2 Rotating 180° Button 4 Deck rotates clockwise to the next track step Button 3 Deck rotates counterclockwise to the next track...
  • Page 16 Consignes de sécurité être complétée par d’autres voies de raccordement. Avec l‘élément terminal réf. 24001, ces voies de raccordement • Uniquement pour l’utilisation dans des pièces fermées peuvent également former une voie sans issue réaliste. • ATTENTION! Arêtes coupantes. La rotonde réf. 72886 peut tout à fait trouver sa place à côté •...
  • Page 17 3). La plaque tournante est alors posée sur cette bague. Prédéfinies sont les adresses 225 pour MM ( keyboard 15) Veillez à ce que la plaque tournante montée soit accessible et 225 pour DCC. par en dessous. La plaque tournante peut être équipée au maximum de 2 x 15 voies de raccordement.
  • Page 18 Exploitation avec la Control Unit 6021 et le Keyboard 6040 Déterminez vous-même la voie 1 (et non avec le pupitre réf. 72760) La plaque tournante est programmée sur l’adresse 225. 1. Entrer sur la voie 1 choisie Une fois la connexion établie, vous pouvez immédiatement déterminer la voie 1 et initialiser la plaque tournante.
  • Page 19 CS2/CS3 6021 (/CS2) 72760 Fonction adresse La rotation s’arrête à la prochaine voie input Touche 1 Déverrouillage/Verrouillage de la plate-forme (marche = ouvrir) clear Reprise après STOP turn Touche 2 Rotation de 180° Touche 4 La plate-forme tourne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la prochaine voie. step La plate-forme tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 20 Veiligheidswenken Ringlocomotiefloods 72886 past naast de draaischijf. De spooraansluitingen zijn voorzien voor Märklin C-spoor. • alleen voor gebruik in gesloten ruimtes Bij modelbanen met metalen rails kan overgangsspoor 24951 • LET OP! Deze component heeft scherpe randen en punten. worden gebruikt, bij modelbanen met K-spoor overgangs- •...
  • Page 21 1. Kies op de modelbaan een geschikte plek voor de Invoeren van instellingen wordt door de draaischijf beve- draaischijf. Let op dat er genoeg ruimte onder zit. De stigd met verschillende pieptonen. normale invoer Beep draaischijf moet van onderen toegankelijk zijn. 2.
  • Page 22 Bedrijf met Control Unit 6021 en Keyboard 6040 Spoor 1 zelf vastleggen (niet met 72760). De draaischijf is geprogrammeerd op adres 225. 1. naar spoor 1 rijden Na het aansluiten kan meteen worden begonnen met het va- 2. draaischijf uitschakelen (STOP op regelaar) stleggen van spoor 1 en het initialiseren van de draaischijf.
  • Page 23 CS2/CS3 6021 (/CS2) 72760 Functie adres Draaibeweging stopt bij het volgende spoor. input Toets 1 Ont-/vergrendelen van de brug (aan = ontgrendelen) clear Doorrijden naar STOP turn Toets 2 180° draaien Toets 4 Brug draait met de klok mee naar het volgende spoor. step Toets 3 Brug draait tegen de klok in naar het volgende spoor.
  • Page 24 Consejos de seguridad Con el set de ampliación 74871 es posible incorporar vías de enlace adicionales al puente giratorio. Estas vías de enlace • Está previsto para su uso únicamente en recintos cerrados se pueden convertir en una vía ciega, como en el modelo •...
  • Page 25 segmentos del anillo de montaje que se sujetan en el borde dirección. Están preconfiguradas las direcciones 225 para de la abertura (página 3, imagen 3). Acto seguido se coloca MM ( keyboard 15) y 225 para DCC. plataforma giratoria sobre este anillo. El puente giratorio se puede equipar con un máximo de 2 Tenga presente que el puente giratorio incorporado debe grupos de 15 vías de enlace.
  • Page 26 dirección 225. Funcionamiento con la Control Unit 6021 y el keyboard 6040 Este puente transbordador viene programado de fábrica a la Definir la propia vía 1 (no con el 72760) dirección 225. 1. desplazamiento a la vía 1 deseada Tras la conexión se puede comenzar inmediatamente a 2.
  • Page 27 CS2/CS3 6021 (/CS2) 72760 Funktion dirección El movimiento de giro finaliza en la vía siguiente input Tecla 1 Desenclavamiento/enclavamiento de la plataforma (encendida = desenclavamiento) clear Continuar después de STOP turn Tecla 2 Giro en 180° Tecla 4 La plataforma gira hasta la siguiente vía en el sentido de las manecillas del reloj step Tecla 3 La plataforma gira hasta la siguiente vía en sentido contrario al de las manecillas del reloj...
  • Page 28 Avvertenze di sicurezza (Rimozione verso l‘alto di un segmento di bordo dalla piatta- forma girevole, si veda pagina 4, figura 4). • soltanto per un utilizzo in luoghi asciutti Con l‘ampliamento 74871 la piattaforma può venire ampliata • ATTENZIONE! Spigoli e punte acuminati per necessità con degli ulteriori binari di connessione.
  • Page 29 minimo di 292 mm ed un‘altezza minima necessaria per il all‘esercizio DCC. Qui può venire adattato anche l‘indirizzo. funzionamento di 45 mm (pagina 3, figura 2). Sono acclusi Preventivamente impostati sono gli indirizzi 225 per MM dei segmenti dell‘anello di montaggio, che vengono fissati keyboard 15) e 225 per DCC.
  • Page 30 board, Configurazione, Tasto ). Danach kann sofort das Tasto 1 attivazione Tasto 1 disattivazione Gleis 1 festgelegt und die Drehscheibe initialisiert werden. Con la procedura inversa (Tasto 4 attiva, Tasto 4 disattiva, ...) la piattaforma girevole può venire riportata indietro di nuovo Esercizio con la Control Unit 6021 e Keyboard 6040 all’indirizzo 225.
  • Page 31 CS2/CS3 6021 (/CS2) 72760 Funzione indirizzo Il movimento di rotazione viene terminato al prossimo binario input Tasto 1 Sblocco / blocco del ponte (accesa = sblocco) clear Continua la marcia dopo uno STOP turn Tasto 2 Rotazione di 180° Tasto 4 Il ponte ruota sino al prossimo binario in senso orario step Tasto 3...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Utbyggnad • Får endast användas i torra utrymmen inomhus Vändskivans ringsegment kan bytas ut och flyttas runt för att skapa en optimal anpassning till en önskad spårplan. • VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter. (Ringsegmenten demonteras rakt uppifrån, se sidan 4 - bild 4.) •...
  • Page 33 Montering mfx. I dekorens inställningar kan man (t.ex. med hjälp av Central Station 3) ändra till DCC-drift. Där kan man även Vändskivan är avsedd att monteras nedsänkt i anläggnin- ändra adressen. gen. Därför behövs en runt hål med minst 292 mm diameter Den förinställda adressen är 225 för MM ( keyboard 15) och med ett fritt djup på...
  • Page 34 digitaladressen 225. Körning med Control Unit 6021 och Keyboard 6040 Vändskivan är programmerad på adress 225 Programmering av spåranslutning 1 Efter anslutning kan Spår 1 omedelbart fastställas och (Gäller ej vid drift med 72760) vändskivan initialiseras. 1. manövrera till önskat läge för spåranslutning 1 2.
  • Page 35 CS2/CS3 6021 (/CS2) 72760 Funktion adress Rotationen stannar vid nästa spåranslutning input Knapp 1 Lås / Frigör lokbryggan (på = lås) clear Kör vidare efter STOP turn Knapp 2 Rotera 180° Knapp 4 Lokbryggan roterar till nästa spåranslutning medurs step Knapp 3 Lokbryggan roterar till nästa spåranslutning moturs step...
  • Page 36 Sikkerhedsvejledning drejeskiven. Sportilslutningerne er fremstillet til Märklin C-spor. For • Må kun anvendes i lukkede rum. anlæg med metalspor kan overgangsspor 24951 bruges som • ADVARSEL! Funktionsbetingede skarpe kanter og spidser tilkørsel, for anlæg med K-spor overgangsspor 24922. kan forekomme. •...
  • Page 37 1. Vælg et egnet sted til drejeskiven på anlægget (der skal eller trinvis. være tilstrækkelig plads nedenunder; drejeskiven skal Indtastninger kvitteres af drejeskiven med forskellige være tilgængelig nedefra). bippelyde. 2. Fræs udsparinger i anlægspladen normal indtastning (∅ ≥ 292 mm). Vedlagte skabelon kan bruges til præcis succesfuld programmering bip bip bip placering.
  • Page 38 Drift med Control Unit 6021 og Keyboard 6040 Manuel bestemmelse af spor 1 (ikke med 72760) Drejeskiven er programmeret til adressen 225. 1. Kør hen på det ønskede spor 1. Efter tilslutning kan man straks begynde med at definere 2. Sluk anlægget (”STOP” på styreenheden). spor 1 og at initialisere drejeskiven.
  • Page 39 CS2/CS3 6021 (/CS2) 72760 Funktion adressen Drejebevægelse afsluttes ved næste spor input taste 1 Åbn/lås ramperne (tænd = åbn) clear Kør videre efter STOP turn taste 2 180° drejning taste 4 Rampe drejer med uret indtil næste spor step taste 3 Rampe drejer mod uret til næste spor step Forindstilling drejeretning med uret...
  • Page 40 Geländer (Maschienenhausseite) E334 857 Geländer (Gegenseite) E334 858 Maschinenhausdach E378 174 Steckteile Maschinenhaus E378 693 Handantrieb, Hebel, Handrad E378 694 Böschungskeil E233 428 Lautsprecher / Haltebügel E182 576 Haltebügel E285 240 Laufrad, Achse (Bühnenunterseite) E334 863 Schraube 2,2 x 5 E590 410 Schraube (Torx) M1,6 x 4,0 E786 341...
  • Page 41 Hinweis: Nota: Um die Drehscheibe in die Originalverpackung einzupacken, Para embalar la plataforma giratoria en el embalaje original, muss die Bühne im Auslieferungsposition (Gleis 1) stehen. la plataforma debe encontrarse en la posición en que se Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den entrega (vía 1).
  • Page 42 24188 24172 24188 24172 24188 24188 24188 24172 24188 24172 24188 24172 24172 24188 24172 071 071 24172 24172 24172 Gleispläne 24188 24188 24172 24172 24172 24236 24172 24172 24172 064 064 24172...
  • Page 43 24188 24172 24172 071 071 24172 24172 Lokschuppen 72886 24188 24172...
  • Page 44 Cet appareil se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 376671/0623/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

74862