Télécharger Imprimer la page

Komet Twin Instructions D'utilisation page 5

Arroseur

Publicité

Istruzioni d'uso
IMPORTANTE
Queste istruzioni devono essere consegnate
all'operatore. Prima di mettere in funzione l'irrigatore
TWIN leggere attentamente queste istruzioni e quindi
conservarle con cura.
PERICOLO
1. Non eseguire mai regolazioni e controlli
sull'irrigatore in funzione.
2. Non sostare nel raggio d'azione dell'irrigatore.
3. Non sostare nella parabola di lancio del getto ad
alta pressione.
4. Non dirigere il getto d'acqua su persone, linee
elettriche, strade, edifici ed altri oggetti.
5. Prima di mettere sotto pressione l'irrigatore, ac-
certarsi che non vi siano persone nel suo raggio
d'azione
Instructions d'utilisation
IMPORTANT
Ces instructions doivent être remises à l'opérateur.
Bien lire ces instructions avant de mettre l'arroseur
TWIN en service et les conserver soigneusement.
DANGER
1. Ne pas faire de réglages ou contrôles sur l'arroseur
en marche.
2. Stationner hors du rayon d'action du canon.
3. Stationner hors de la portée du jet d'eau sous
haute pression.
4. S'assurer que le jet d'eau ne soit pas dirigé sur
des personnes, lignes électriques, voies publiques,
bâtiments et autres objets.
5. Avant de mettre en marche, s'assurer que per-
sonne ne stationne dans le rayon d'action du
canon.
OPERAZIONI PRELIMINARI
(vedi disegni)
1. Montaggio dell'irrigatore:
Se l'irrigatore è dotato di attacco a flangia, usare la
guarnizione e le viti in dotazione per montarlo sul
suo supporto. Assicurarsi di serrare bene le viti di
fissaggio. Se l'irrigatore è dotato di attacco filettato,
avvitarlo sul suo supporto e fissarlo bene con un
giratubi.
2. Boccaglio:
Per sostituire il boccaglio avvalersi dell'apposita
chiave in dotazione. Montando il boccaglio assicurarsi
che venga fissato bene.
Importante: Maneggiare con cura i boccagli.
Non appenderli mai con fil di ferro o spago. Essi
vengono danneggiati e possono essere causa di
malfunzionamento dell'irrigatore.
3. Irrigazione a settore:
Regolare l'ampiezza settore tirando gli anelli arresto
settore dall'esterno oppure spingendo sui gambi
dall'interno portandoli nella posizione desiderata. Non
spingere gli anelli dall'esterno, si bloccano e possono
essere danneggiati.
4. Irrigazione circolare:
Tirare indietro la leva inversione settore, ruotarla
verso l'esterno, quindi spingerla in avanti. La leva
inversione passerà ora sopra gli anelli arresto settore.
5. Velocità di rotazione:
Tramite la leva selettore, si può scegliere tra tre
velocità di rotazione. Tirare in fuori la leva, ruotarla
nella posizione desiderata, quindi spingerla indentro,
assicurandosi che rimanga alloggiata bene nella
posizione desiderata.
Il freno si regola automaticamente. Non richiede
nessuna regolazione.
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE
(voir croquis)
1. Montage du canon d'arrosage:
Si le canon est pourvu de bride, utiliser le joint et les
vis en dotation pour le fixer à son support. Serrer
soigneusement les vis. Si le canon est pourvu d'un
raccord fileté, le visser sur son support et bien le fixer
avec une clé.
2. Buse:
Afin de changer une buse, utiliser la clé buse fournie
et prévue à cet effet. Serrer fermement la buse avec
la clef buse.
Important: les buses doivent être manipulées avec
précaution. Elles ne doivent pas être pendues à un fil
de fer ou à une corde, ceci afin de ne pas les abimer.
3. Arrosage à Secteur:
Pour régler l'ampleur du secteur, porter les anneaux
secteur dans la position voulue en tirant sur chacun
d'eux par une seule des tiges. Ne pas pousser sur les
tiges par l'extérieur, les anneaux se bloqueraient.
4. Fonctionnement cercle plein:
Tirer le levier inversion vers l'arrière et le faire
pivoter sur le côté, puis le pousser vers l'avant. Le
levier inversion passe alors au-dessus des anneaux
secteur.
5. Vitesse de rotation:
Un levier de réglage permet de sélectionner une
des trois vitesses de rotation disponibles. Tirer le
levier vers vous, le déplacer dans la position voulue
puis l'enfoncer dans son siège en s'assurant qu'il
s'encastre bien dans la position sélectionnée.
Le frein travaille en mode automatique. Il ne
nécessite pas de réglages.
6. Sistema Vari-Angle:
Allentare e togliere le viti di bloccaggio. Selezionare
sulla piastra selettore l'angolo di traiettoria
desiderato e allineare il foro con il filetto sulla curva
dell'irrigatore. Riserrare bene le viti di bloccaggio.
CONTROLLI PERIODICI:
• Tutti i movimenti devono essere liberi.
• Controllare il deviatore, se danneggiato sostituirlo.
• Controllare il boccaglio.
Un boccaglio danneggiato non produce un
getto rotondo e compatto e può essere causa di
malfunzionamento dell'irrigatore.
• Se ripetuti rovesciamenti del supporto causano un
malfunzionamento dell'irrigatore, farlo controllare
dal vostro rivenditore.
6. Dispositif Vari-Angle:
Ôter les vis de fixage. Choisir l'angle de trajectoire
désiré et aligner le trou sur la languette du sélecteur
avec le filetage approprié dans le coude de l'arroseur.
Remettre les vis de fixage et bien les resserrer.
CONTROLES PERIODIQUES:
• Toutes les parties mobiles doivent se mouvoir
librement.
• Contrôler l'intégrité du déflecteur, le remplacer si
nécessaire.
• Contrôler la buse. Une buse endommagée pourrait
compromettre la compacité du jet et causer des
ennuis de fonctionnement
• Si les ennuis de fonctionnement sont dus à des
chutes répétées du support du canon, demander
l'intervention de votre revendeur.
Italiano
Français
9

Publicité

loading