Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
VC-AL100N
Automatic charger 1 A
Item No. 2637720
Page 2 - 13
Notice d'emploi
VC-AL100N
Chargeur automatique de 1A
N° de commande 2637720
Page 14 - 25
Gebruiksaanwijzing
VC-AL100N
Automatische lader 1A
Bestelnr. 2637720
Pagina 26 - 37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC-AL100N

  • Page 1 Operating Instructions VC-AL100N Automatic charger 1 A Item No. 2637720 Page 2 - 13 Notice d’emploi VC-AL100N Chargeur automatique de 1A N° de commande 2637720 Page 14 - 25 Gebruiksaanwijzing VC-AL100N Automatische lader 1A Bestelnr. 2637720 Pagina 26 - 37...
  • Page 14 Table des matières Page Introduction ................................15 Explication des symboles ..........................15 Utilisation prévue ...............................16 Contenu ................................16 Caractéristiques et fonctions ..........................17 Consignes de sécurité ............................17 a) Généralités ..............................17 b) Appareils raccordés .............................18 c) Sécurité électrique ............................18 d) Personnes et produit ...........................19 e) Accumulateurs .............................19 Éléments de fonctionnement ..........................20 a) Signification des LED d'affichage ........................20 Mise en service ..............................21...
  • Page 15 1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 16 3. Utilisation prévue Le chargeur compact est destiné à la charge automatique d'accus plomb-acide ayant une tension aux bornes de 6 V ou 12 V et une capacité de 1,2 à 24 Ah. Les types d'accus compatibles sont plomb-acide, plomb-feutre (AGM) ou les accus au gel.
  • Page 17 5. Caractéristiques et fonctions • Pour recharger des accus de moto au plomb avec une tension de 6 V ou 12 V jusqu'à 1 A • Réglage automatique du dernier mode de charge sélectionné après remise en service • Détection d'accus défectueux •...
  • Page 18 b) Appareils raccordés • Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils (véhicule, accu(s)) raccordés au produit. c) Sécurité électrique • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que les spécifications de la plaque signalétique corres- pondent à celles des prises de courant de votre domicile. •...
  • Page 19 d) Personnes et produit • Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les syndicats professionnels. • Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d'appareils doit être surveillée par du personnel formé...
  • Page 20 7. Éléments de fonctionnement 1 Touche MODE 2 LED de charge 3 LED d’affichage de mode 12V 4 LED d’affichage de mode 6V 5 LED d’affichage de dysfonctionnement 6 Borne rouge et noire (noir = pôle négatif, rouge = pôle positif) 7 Raccord à...
  • Page 21 8. Mise en service L'appareil chauffe pendant son fonctionnement. Veillez à une ventilation suffisante ; ne recouvrez pas le boîtier ! Ne rechargez jamais les accus au plomb dans un récipient clos. Veillez à une bonne aération lors de la recharge, évitez tout feu nu. Des gaz explosifs peuvent être dégagés pendant la charge.
  • Page 22 • Branchez la fiche secteur du chargeur dans une prise de courant (100-240 V/AC, 50/60 Hz). Le chargeur s’initia- lise et vérifie chacune des fonctions de charge. Les voyants LED s'allument brièvement. Ce chargeur possède une fonction de sauvegarde automatique, c'est-à-dire qu'il passe automatiquement au dernier mode de charge sélectionné...
  • Page 23 2. Mode auto 12V (14,4 ± 0,25 V) • Ce mode est conçu spécialement pour batteries 12 V d'une capacité inférieure à 24 Ah, par exemple les accus 12V de voiture. • Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche MODE (5) jusqu'à ce que la LED d’affichage de mode 12V (3) s'allume.
  • Page 24 Protection automatique contre la surchauffe • La protection contre la surchauffe permet d’éviter que le chargeur ne subisse des dommages en cas de tempéra- tures ambiantes anormales ou de dysfonctionnement de composants. Veuillez noter que la protection anti-surchauffe intégrée au chargeur surveille constamment la température d’utilisation du système électronique.
  • Page 25 b) Piles/accumulateurs En tant qu‘utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l‘élimination des piles usagées) de rap- porter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractéri- sées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 38 This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.

Ce manuel est également adapté pour:

Vc-13188600