Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price H9479 Mode D'emploi page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour H9479:

Publicité

Pour que bébé soiten sécurité Asegurar al bebé
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child's legs.
• Fasten both waist restraints to the buckles on each side of the
restraint pad. Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached
by pulling it away from your child. The restraint system
should remain attached.
• Placer l'enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue
entre ses jambes.
• Attacher les deux courroies abdominales aux boucles de
chaque côté de la ceinture de retenue. S'assurer d'entendre
un «clic» de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien
attaché. Il doit résister.
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción
entre las piernas del niño.
• Ajustar ambas sujeciones de la cintura en las hebillas en cada
lado de la almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un clic
en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien ajustado, jalán-
dolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción no
debe desprenderse.
All manuals and user guides at all-guides.com
Securing Baby
13
To tighten the belts: Feed the anchored end of the restraint
up through the buckle to form a loop . Pull the free end of
the restraint .
To loosen the belts: Feed the free end of the restraint up
through the buckle to form a loop . Enlarge the loop
by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint to shorten the free end of the
belt .
Please Note: After adjusting the restraint system to fit your
child, make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.
Pour serrer les courroies : Glisser vers le haut une portion de
l'extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à
former une boucle . Tirer sur l'extrémité libre de la courroie
de retenue .
Pour desserrer les courroies : Glisser une portion de
l'extrémité libre de la courroie de retenue dans le passant de
façon à former une boucle . Agrandir la boucle en tirant
sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe
de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre de
a courroie .
Remarque : Après avoir réglé le système de retenue, tirer
dessus pour s'assurer qu'il résiste bien.
Para ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo del
cinturón de la cintura por la hebilla para formar un gancho .
Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura .
Para desajustar los cinturones: Introducir el extremo libre
del cinturón de la cintura por la hebilla para formar un
gancho . Agrandar el gancho jalando el extremo del gancho
hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de la cintura
para acortar el extremo libre del cinturón de
la cintura .
Nota: después de ajustar el sistema de sujeción a la medida
del niño, jalar del mismo para cerciorarse que está seguro.

Publicité

loading