Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

fire
SOCKS
Model: AJ27RC
MERINO
NATURAL WOOL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ALPENHEAT AJ27RC

  • Page 1 SOCKS Model: AJ27RC MERINO NATURAL WOOL...
  • Page 2 EN............4 - 6 DE............7 - 9 SK............ 10 - 12 PL............. 13 -15 SL............. 16 - 18 HR............ 19 - 21 SV............. 22 - 24 LV............. 25 - 27 FR............ 28 - 30 Red light (charging) Blue light (heating levels) USB charging port Plug to...
  • Page 3 • Komfortbündchen • Comfort cuff • Haut de chaussette comfortable • Batterie - Halterung • Battery pouch • Pouchette pour batteries • Kabelstrang • Cable harness • Faisceau de câbles • Kupferfaser • Cuprammonium rayon • Fibre de cuivre • Heizelement •...
  • Page 4 - If a battery is discharged below its nominal voltage, this might trigger further processes, which could damage or destroy the battery. Therefore, ALPENHEAT batteries have built-in electronics that switch off the device before such a deep discharge happens. - Frequent overcharging can permanently damage the battery. That’s why the charger stops the charging process automatically as soon as the battery is fully charged.
  • Page 5 - Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt. - Auch häufi ges Überladen kann den Akku dauerhaft schädigen. Deshalb beendet das Ladegerät automatisch den Ladevorgang, sobald der...
  • Page 6 If the product is not in use, the battery packs have to be disconnected from the socks. Alpenheat products are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use chargers, heaters or battery packs from other products.
  • Page 7 HOW TO CARE OF THE BATTERIES Excessive charging is prevented by the charging control in the battery pack. Occasional insufficient recharging (less than 6 hours) does not harm the batteries. However, frequent insufficient charging over a period of weeks does result in a reduction of the performance capacity.
  • Page 8 If the defect is detected after the 6 months manufacturer’s limited guarantee has expired or it is not covered by this guarantee or there is no purchase invoice provided, ALPENHEAT reserves the right to determine and suggest which steps be taken (repair or exchange at the expense of the customer) at ALPENHEAT’s sole discretion.
  • Page 9 DEUTSCH ALPENHEAT Heizsocken FIRE-WOOLSOCKS Modell: AJ27RC (Set mit 1 Paar Socken) – Wolle LIEFERUMFANG - 1 Paar Socken (AJ21) mit integrierten Heizelementen unter den Zehen - 2 Akkupacks (BP18) mit LED-Leuchten und EIN / AUS-Schiebeschalter - 1 Ladegerät 100-240V 50 / 60Hz (Netzstecker) (LG18)
  • Page 10 Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Feuchtquellen. Wenn Sie unterwegs sind, achten Sie darauf, dass die Steckdose mit Strom versorgt wird und nicht wie z.B. in einigen Hotelzimmern üblich mit dem Lichtschalter ausgeschaltet werden kann. Rasierersteckdosen sind ungeeignet, denn sie bieten dem Ladegerät nicht genügend Halt.
  • Page 11 Beschädigungen am Produkt. Die Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleis- tungsansprüche unberührt. Wird der Fehler erst nach Ablauf der 6-monatigen Herstellergarantie entdeckt oder ist er nicht durch diese Garantiebedingungen gedeckt, behält ALPENHEAT sich vor, den fehlerhaften Teil nach eigenem Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen.
  • Page 12 SLOVENSKY ALPENHEAT VYHRIEVANE PONOŽKY Model: AJ27 (set with 1 pair of socks) wool OBSAH BALENIA - 1 pár ponožiek (AJ21) s integrovanými vyhrievacími prvkami pod prstami - 2 batérie (BP18) s LED svetlami a posuvným vypínačom ON / OFF - 1 nabíjačka batérií 100 - 240 V 50/60 Hz (sieťová zástrčka) (LG18) - 1 nabíjací...
  • Page 13 Ako nabiť batériu Akumulátory musia byť nabite pred každým použitím, ich plnú kapacitu dosiahnete až po nikoľkonásobnom nabití Postupujte nasledovne Batérie sa pred každým použitím nabijú. Batérie dosiahnu svoju plnú kapacitu až po niekoľkonásobnom nabití. Na dosiahnutie plnej kapacity postupujte nasledovne: 1.
  • Page 14 UŽÍVATEĽA SPÔSOBENÉ NESPRÁVNYM POUŽÍVANÍM SUŠIČA. Obmedzená záruka výrobcu: ALPENHEAT ručí za to, že tento produkt nemá materiálové a výrobné vady. Táto záruka začína plynúť dátumom, keď tento produkt nadobudol prvý konečný spotrebiteľ. Opravou alebo výmenou výrobku sa záruka nepredlžuje ani nezačína znovu plynúť. Ak sa počas záručnej doby vyskytne na výrobku porucha, je potrebné...
  • Page 15 Stosować tylko oryginalne ładowarki dostarczone z produktem do ładowania akumulatorów. Produkt został zaprojektowany do użytku w pomieszczeniach i nie powinien być narażone na działanie wilgoci. Produkty ALPENHEAT nie są kompatybilne ze sobą lub z produktami innych producentów, więc nigdy nie należy używać ładowarek, grzejników lub akumulatorów z innych produktów.
  • Page 16 Dbałość o baterie: Nadmiernemu naładowaniu zapobiega system kontrolii ładowania w akumulatorze. Sporadyczne niewystarczające ładowanie (mniej niż 6 godziny) nie szkodzi baterii. Jednakże często niewystarczające ładowanie przez okres kilku tygodni daje w wyniku zmniejszenie zdolności działania. Należy całkowicie naładować akumulatory do zwiększenia wydajności. Całkowite rozładowanie baterii zapewnia bardzo efektywne wykorzystanie.
  • Page 17 Jeśli zostanie wykryta usterka, po okresie 6 miesięcy, ograniczona gwarancja producenta wygasła lub nie jest objęta niniejszą gwarancją i nie ma faktury zakupu, ALPENHEAT zastrzega sobie prawo do rozstrzygnięcia, i sugeruje, jakie kroki należy podjąć (naprawa lub wymiana na koszt klienta) zgodnie z uznaniem ALPENHEAT.
  • Page 18 Če izdelek ni v uporabi, morajo biti baterijski vloži izključeni iz nogavic. Alpenheat izdelki niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilce, grelce ali baterijske vložke iz drugih proizvodov.
  • Page 19 SKRB ZA BATERIJE Prekomerno polnjenje je preprečeno z nadzorom polnjenja v baterijskem vložku. Občasno nezadostno polnjenje (manj kot 6 ure) ne škoduje baterijam. Vendar pa pogosto nezadostno polnjenje v obdobju več tednov pa povzroči zmanjšanje zmogljivosti delovanja. Popolnoma napolnite baterije za povečanje zmogljivosti delovanja. Popolno praznjenje baterije zagotavlja izjemno učinkovito uporabo.
  • Page 20 UPORABNIKA ZARADI NAPAČNE UPORABE IZDELKA. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Garancijski rok začne teči z dnem, ko je bil izdelek kupljen. V primeru popravila ali zamenjave se garancijska doba ne podaljša ali začne znova. Če pride do napake v garancijskem roku, takoj dostavite proizvod do najbližjega prodajalca proizvodov Alpenheat, skupaj z datiranim potrdilom o nakupu.
  • Page 21 Koristite samo originalni punjač isporučen uz proizvod za punjenje baterija. Namijenjen je samo za uporabu u zatvorenom prostoru, te ne bi trebao biti izložen vlazi. Alpenheat proizvodi nisu kompatibilni međusobno jedno s drugim ili s proizvodima drugih proizvođača, tako da nikada ne koristite punjače grijaćih tijela ili baterije iz drugih proizvoda.
  • Page 22 UPUTE ZA KORIŠTENJE BATERIJE - Koristite samo AA baterije veličine s maksimalnim naponom stanica od 1,5 V - Napunite punjive baterije prije uporabe s standardnim punjačem - Kako bi se spriječilo curenje ili eksplozija prilikom odlaganja baterija ne bacati u vatru - Ako se ne koriste dulje vrijeme, uklonite baterije i ostavite na hladnom i suhom mjestu - Korištene baterije moraju biti uklonjene iz pretinca za baterije - Ne pokušavajte ponovno puniti normalne baterije...
  • Page 23 KORISNIKA NASTALIH NEPRAVILNIM RUKOVANJEM PROIZVODA. OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA: ALPENHEAT jamči da je ovaj proizvod bez grešaka u materijalu ili izradi. Jamstveni rok počinje teći od dana kada je prvi proizvod kupljen od strane krajnjeg kupca. U slučaju popravka ili zamjene, jamstveni rok se ne produžuje ni niti započinje ispočetka. Ukoliko se kvar dogodi tijekom jamstvenog razdoblja, proizvod mora odmah biti vraćen ovlaštenom ALPENHEAT zastupniku,...
  • Page 24 Använd endast originalladdare som följer med produkten för att ladda batterierna. Den har utformats endast för inomhusbruk och får inte utsättas för fukt. Alpenheat produkter är inte kompatibla med varandra eller med produkter från andra tillverkare, så använd aldrig laddare, värmare eller batterier från andra produkter...
  • Page 25 Skulle ett fel uppstå under garantitiden, måste produkten omedelbart returneras till en aukto- riserad ALPENHEAT återförsäljare, tillsammans med motsvarande daterad fakturan/kvitto. Inom garantitiden kommer ALPENHEAT på deras eget beslut att reparera eller byta ut produkten.
  • Page 26 Om felet upptäcks efter 6 månaders tillverkarens begränsade garantin har gått ut eller det täcks inte av denna garanti eller det inte finns något inköpsfakturan tillhandahålls, ALPENHEAT förbehåller sig rätten att bestämma och föreslå vilka åtgärder vidtas (reparation eller utbyte på...
  • Page 27 Alpenheat produkcija nav savienojama ar citu ražotāju ražoto produkciju, tādēļ, nekad neizmantojiet citu ražotāju lādētājus un/vai akumulatorus. Neievietojiet metāla vai citus objektus savienojuma ligzdā vai kontaktdakšā, jo tas var sabojāt produktu Ja Jūs novērojat kaitējumu savienojuma kabeļiem vai citām daļām, nelietojiet šo produktu.
  • Page 28 Pareiza atbrīvošanās no šī produkta ir Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā un veselības nodrošināšana cilvēcei. Cilvēku veselība un vide ir apdraudēta nepareizas atkritumu apglabāšanu dēļ. Pārstrāde palīdz samazināt izejvielu patēriņu. ALPENHEAT NAV ATBILDĪGS PAR JEBKĀDU PRODUKTA BOJĀJUMU VAI LIETOTĀJAM NODARĪTO KAITĒJUMU, NEPAREIZAS PRODUKTA LIETOŠANAS REZULTĀTĀ!
  • Page 29 RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA Alpenheat garantē, ka šis produkts ir bez materiāla vai apdares defektiem. Garantijas termiņš sākas no dienas, kad produktu pirmo reizi iegādājas gala patērētājs. Remonta vai apmaiņas gadījumā, garantijas periods netiek pagarināts, garantijas termiņš paliek spēkā no pirkuma iegādes dienas.
  • Page 30 Si le produit n’est pas utilisé, les blocs de batterie doivent être déconnectés des chaussettes. Les produits Alpenheat ne sont pas compatibles entre eux ou avec des produits d’autres Fabricants, alors n’utilisez jamais de chargeurs, de radiateurs ou de batteries d’autres produits.
  • Page 31 COMMENT SOUTENIR LES BATTERIES Une charge excessive est empêchée par le contrôle de charge dans la batterie. Occasionnel Une recharge insuffisante (moins de 6 heures) ne nuit pas aux batteries. Cependant, fréquent Une charge insuffisante sur une période de quelques semaines entraîne une réduction de la per- formance capacité.
  • Page 32 Si le défaut est détecté après l’expiration de la garantie limitée du fabricant ou s’il n’est pas couvert par cette garantie ou s’il n’y a pas de facture d’achat, ALPENHEAT se réserve le droit de déterminer et de proposer les étapes à suivre (réparer ou échanger aux frais du client ) À la seule discrétion d’ALPENHEAT.
  • Page 33 ALPENHEAT Produktions- & Handels GmbH Kirchweg 1/3 8071 Hausmannstätten Österreich, Europa T: +43 3135 82396 F: +43 316 2311239829 M: office.eu@alpenheat.com www.alpenheat.com...