Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
FR
1-4 / 5-8 / 37-40
1-4 / 9-12 / 37-40
EN
1-4 / 13-16 / 37-40
DE
1-4 / 17-20 / 37-40
ES
1-4 / 21-24 / 37-40
RU
NL
1-4 / 25-28 / 37-40
IT
1-4 / 29-32 / 37-40
PL
1-4 / 33-36 / 37-40
73502
V1
02/05/2023
Find more languages of user manuals
KOOLWELD 1
Groupe de refroissement
Cooling Unit
Kühleinheit
Grupo de refrigeración
Koelgroep
Unità di raffreddamento
Agregat chłodzący
www.gys.fr
loading

Sommaire des Matières pour Toparc KOOLWELD 1

  • Page 1 1-4 / 5-8 / 37-40 KOOLWELD 1 1-4 / 9-12 / 37-40 Groupe de refroissement Cooling Unit 1-4 / 13-16 / 37-40 Kühleinheit Grupo de refrigeración 1-4 / 17-20 / 37-40 Koelgroep Unità di raffreddamento 1-4 / 21-24 / 37-40 Agregat chłodzący...
  • Page 2 Manuel d’utilisation KOOLWELD 1 Notice originale TITANIUM 230 AC/DC FV...
  • Page 3 Manuel d’utilisation KOOLWELD 1 Notice originale TITAN 231 DC FV...
  • Page 4 Manuel d’utilisation KOOLWELD 1 Notice originale...
  • Page 5 Manuel d’utilisation KOOLWELD 1 Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 6 Manuel d’utilisation KOOLWELD 1 Notice originale Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture. RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
  • Page 7 Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites. DESCRIPTION Le groupe froid KOOLWELD 1 est un matériel pour refroidir les torches TIG liquides (L). Le groupe froid est piloté directement par le générateur via le câble d’alimentation (I-5).
  • Page 8 Manuel d’utilisation KOOLWELD 1 Notice originale REFROIDISSEMENT LIQUIDE REMPLISSAGE Le réservoir du groupe froid doit être impérativement rempli au niveau MAX conseillé de la jauge indiquée à l’avant du groupe froid, mais jamais en dessous du niveau MIN sous réserve d’un message d’avertissement.
  • Page 37 Pièces de rechange KOOLWELD 1 SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE Pompe / Pump / Pumpe / Bomba / Pomp / Pompa / Pompa 55309 Ventilateur / Fan / Lüfter / Ventilador / Ventilator / Ventilatore / Wentylator...
  • Page 38 Schéma électrique KOOLWELD 1 CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Page 39 Spécifications Techniques KOOLWELD 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE KOOLWELD 1 Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 40 Pictogrammes KOOLWELD 1 SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / ÍCONES / IKONY / IKONER Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetrieb- nahme des Geräts.