Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600
Manuel d'instructions,
Mode d'emploi et Entretien
(Traduction des Instructions Originales)
Version 2.1
Date de rédaction: 11-2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TLM Dynamic 400

  • Page 1 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 Manuel d’instructions, Mode d’emploi et Entretien (Traduction des Instructions Originales) Version 2.1 Date de rédaction: 11-2016...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Société: TLM PACKAGING DIVISION S.r.l. Via Venezia, 34/P 10088 Volpiano (TO)  +39 011 9881307  +39 011 9881084  http://www.tlmpack.com  tlm@tlmpack.com CERTIFIÉE QUE LA MACHINE SUIVANTE: Modèle: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Année de fabrication: _ _ _ _ _ _/_ _ _ _ _ _/ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 3 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 INDEX NOTE POUR LA CONSULTATION DE CE MANUEL ................5 REMARQUES PRINCIPALES SUR L’UTILISATION DE LA MACHINE ..........6 CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ....... 8 NORMES DE RÉFÉRENCE ..................................8 BUT DE CE DOCUMENT ..................................8...
  • Page 4 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 13 - USAGE DE LA MACHINE ..................42 13.1 CYCLE DE FONCTIONNEMENT ................................42 13.2 ARRÊT DE LA MACHINE ..................................42 CHAPITRE 14 - ENTRETIEN DE LA MACHINE .................. 43 14.1 ENTRETIEN PROGRAMME ..................................44 14.2...
  • Page 5 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 NOTE POUR LA CONSULTATION DE CE MANUEL Ce manuel est fourni en un seul exemplaire lors de l’achat de la Machine. Si le Client nécessite d’autres copies, il doit transmettre une demande écrite au Constructeur en indiquant le modèle et le numéro de série de la Machine en question (les données sont indiquées sur la plaquette d’identification).
  • Page 6 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 REMARQUES PRINCIPALES SUR L’UTILISATION DE LA MACHINE IL EST OBLIGATOIRE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’EffECTUER TOUTE OPéRATION SUR LA MACHINE: SA MISE EN fONCTION DE LA PART DE PERSONNES NON QUALIfIéES POURRAIT NUIRE SéRIEUSEMENT AUX PERSONNES ET AUX CHOSES.
  • Page 7 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE fALSIfIER, D’ALTéRER OU DE MODIfIER, MÊME PARTIELLEMENT, LA MACHINE, LES APPAREILLAGES DU SYSTÈME DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE ET LES DISPO- SITIfS RELATIfS D’INTERfACE AVEC L’OPéRATEUR, AINSI QUE LES PROTECTIONS PRéVUES POUR LA SéCURITé...
  • Page 8 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE MANUEL D’INSTRUCTIONS INTRODUCTION Ce manuel représente une aide valable pour connaître et pour utiliser correctement votre Machine; il est donc im- portant de le lire avant de l’utiliser.
  • Page 9 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 1.5 RESPECT DE LA LOI Outre les règles reportées dans ce manuel, il est important de respecter les dispositions de loi spécifiques dans le domaine de la prévention des accidents sur le travail.
  • Page 10 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 2 - DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE Les MACHINES EMBALLER DYNAMIC 400 - DYNAMIC 500 - DYNAMIC 600 sont des machines conçues et fabri- quées par l’entreprise TLM PACKAGING DIVISION S.R.L., qui permettent d’emballer avec une pellicule thermosou- dée les produits alimentaires solides, les produits de librairie et les petits objets métalliques ou similaires.
  • Page 11 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 2.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX DE LA MACHINE A EMBALLER 2.1.1 PLAN DE CHARGEMENT Le plan de chargement de la machine à emballer est composé de rails de transport (A) qui permettent de maintenir le produit aligné...
  • Page 12 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 2.1.2 TAPIS TRANSPORTEUR La machine peut être équipée d’un tapis transporteur fixe ou réglable selon les exigences du Client et en fonction du produit qui doit être emballé. TAPIS TRANSPORTEUR FIXE Le tapis transporteur fixe permet d’obtenir des emballages adhérents au produit limitant la flexibilité de l’embal- lage.
  • Page 13 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 2.1.3 GROUPE DéROULEUR Le groupe dérouleur de la machine est composé d’un ARBRE PORTE-BOBINE (A) muni d’une échelle graduée qui permet de positionner la bobine de pellicule, selon ses dimensions, de façon centrée sur l’arbre.
  • Page 14 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 2.1.4 GROUPE A SOUDER Le groupe de soudure est composé de ROULEAUX A SOUDER (A) qui exécutent la soudure de la pellicule le long de l’axe vertical et de MÂCHOIRES (B) qui effectuent la soudure de la pellicule le long de l’axe horizontal ainsi que la coupe du conditionnement.
  • Page 15 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 2.1.5 TAPIS DE DéCHARGEMENT Le tapis de déchargement permet l’évacuation des emballages provenant du groupe à souder. Il est composé d’un PLAN DE SORTIE (A) sur lequel un ruban transporteur agit pour permettre aux emballages de glisser graduellement à...
  • Page 16 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 3 - PROTECTIONS ADOPTÉES POUR LA SÉCURITÉ 3.1 PROTECTIONS MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES Le Constructeur a prédisposé certaines protections de façon à éviter les contacts, même accidentels, de l’opérateur avec des éléments d’usinage pouvant constituer une source de danger.
  • Page 17 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 Manuel d’instructions, mode d’emploi et entretien - V2.1_11/2016 Page 17...
  • Page 18 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 Figure 9 Figure 10 Figure 11 La zone (1) représente le logement du groupe de transmission du mouvement, alors que la zone (2) représente le compartiment destiné à l parte électrique de la machine. Les deux zones sont accessibles dans la partie arrière de la machine.
  • Page 19 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 3.2 SIGNAUX DE SÉCURITÉ PRÉSENTS SUR LA MACHINE Outre les dispositifs de protection, l’entreprise TLM PACKAGING DIVISION S.R.L. a appliqué sur la machine, les signaux de sécurité suivants: IGNAUX DE SÉCURITÉ PRÉSENTS SUR LA MACHINE...
  • Page 20 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 4 - RISQUES RÉSIDUELS Malgré les précautions de sécurité prises par l’opérateur en phase de conception et de production, durant le cycle normal de production la machine présente encore certains risques qui sont considérés en tant que résiduels.
  • Page 21 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 RÛLURES Pendant le fonctionnement de la machine, le groupe à souder atteint des températures très élevées: prêter la  plus grande attention afin d’éviter le risque de brûlures. Avant d’intervenir sur la machine pour effectuer des opérations d’entretien et/ou de nettoyage, attendre un certain temps pour permettre le refroidissement des...
  • Page 22 CHAPITRE 5 - USAGE PRÉVU ET NON PRÉVU DE LA MACHINE Les MACHINES EMBALLER DYNAMIC 400 - DYNAMIC 500 - DYNAMIC 600, permettent d’emballer avec une pel- licule thermosoudée des produits alimentaires solides, des produits pour les librairies, des petits objets métalliques et similaires.
  • Page 23 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 6 - DONNEES TECHNIQUES 6.1 PLAQUETTE D’IDENTIFICATION CE Comme requis par les normes en vigueur, une plaquette d’identification est présente sur la Machine avec les don- nées principales de la Machine: le logo et l’adresse du Constructeur,...
  • Page 24 NOTE LES MESURES D’ENCOMBREMENT REPORTéES DANS LE TABLEAU ET DANS LA fIGURE SONT DON- NéES A TITRE INDICATIf. L’ENTREPRISE TLM PACKAGING DIVISION S.R.L. SE RéSERVE LE DROIT D’APPORTER DES MODIfICATIONS AUX DIMENSIONS, fORMES ET CARACTéRISTIQUES DE LA MA- CHINE A TOUT MOMENT ET SANS OBLIGATION DE PRéAVIS.
  • Page 25 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 7 - MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 7.1 CONTRÔLES DE PRÉVENTION APRES LA LIVRAISON Au moment de l’arrivée de la Machine auprès du lieu d’installation, il est conseillé de: Vérifier si tous les documents prévus par la loi ont été livrés avec la Machine, tels que: ...
  • Page 26 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 8 - SOULÈVEMENT ET TRANSPORT DE LA MACHINE Les MACHINES A EMBALLER DYNAMIC 400 - DYNAMIC 500 - DYNAMIC 600, conçues et fabriquées par la société TLM PACKAGING DIVISION S.R.L., permettent d’emballer avec une pellicule thermosoudée des produits alimentaires solides, des produits pour la librairie, des petits objets métalliques et similaires.
  • Page 27 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 LE DÉCHARGEMENT, L’INSTALLATION ET LE MONTAGE DES DIFFÉRENTES PARTIES COMPOSANT LA MACHINE ET LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE DOIVENT ETRE EFFECTUES: PAR DES TECHNICIENS QUALIFIES DU CONSTRUCTEUR;  PAR DES TECHNICIENS QUALIFIES QUI INTERVIENNENT UNIQUEMENT SOUS LA SUPERVISION DES TECHNICIENS DU ...
  • Page 28 CHAPITRE 9 - INSTALLATION DE LA MACHINE Les MACHINES A EMBALLER DYNAMIC 400 - DYNAMIC 500 - DYNAMIC 600, doivent être installées dans un lieu qui respecte les conditions optimales pour le bien-être de l’opérateur, de façon à réduire au minimum les possibilités de fatigue et permettre à...
  • Page 29 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 10 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE Pour le fonctionnement de tous les composants électriques présents sur la machine, l’énergie électrique doit être fournie à L’ARMOIRE ÉLECTRIQUE (A) au moyen d’un câble relié à l’installation électrique générale de l’usine.
  • Page 30 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 11 - POSTE ET ORGANES DE COMMANDE 11.1 POSTE DE COMMANDE On entend par poste de commande le poste où l’opérateur doit se trouver pour gérer le cycle de production et sur- veiller l’usinage de la Machine.
  • Page 31 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 11.2 DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE COMMANDE ÉFÉRENCE RGANE DE COMMANDE ÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE MÂCHOIRES - avec Touch Panel On programme, à travers le Touch Panel, la température des mâchoires pour effectuer la sou- ESCRIPTION dure verticale de l’emballage, qui reste ensuite mémorisée dans le menu.
  • Page 32 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 Figure 16 ATTENTION PENDANT LE fONCTIONNEMENT PERSONNE EN DEHORS DE L’OPéRATEUR PRéPOSE A L’USINAGE NE DOIT SE TROUVER PRES DE LA MACHINE NI, MOINS ENCORE, INTERVENIR SUR CETTE DER- NIÈRE. LES PROTECTIONS ONT éTé PRéDISPOSéES PAR LE CONSTRUCTEUR AfIN DE SAUVEGARDER L’INTéGRITé...
  • Page 33 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 11.3 INTERRUPTEUR GÉNÉRAL L’interrupteur général de la Machine (A) est situé sur le portillon de l’armoire électrique et il a la fonction d’interrupteur de blocage de la porte. Il est de couleur rouge et il peut être tourné sur deux positions: Il est de couleur rouge et il peut être tourné...
  • Page 34 L’action sur les poussoirs commande l’arrêt immédiat de tous les éléments mobiles d’usinage et la coupure de l’ali- mentation électrique des auxiliaires machine. Les MACHINES DE CONDITIONNEMENT DYNAMIC 400- DYNAMIC 500- DYNAMIC 600 sont munies de deux poussoirs d’urgence positionnés dans la zone avant du plan de chargement.
  • Page 35 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 12 - PRÉDISPOSITION DE LA MACHINE POUR L’UTILISATION 12.1 CONTRÔLES A EFFECTUER AVANT LE CYCLE DE FONCTIONNEMENT Après avoir positionné la Machine dans la zone d’usinage et avoir effectué le branchement électrique, il est néces- saire, avant d’exécuter le cycle de fonctionnement, de contrôler que tous les carter de protection soient intègres et...
  • Page 36 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 Tapis transporteur fixe avec Tapis transporteur réglable cellule photo-électrique avec cellule photo-électrique Tapis transporteur fixe sans Tapis transporteur réglable cellule photo-électrique sans cellule photo-électrique Faire passer la pellicule sur le tapis transporteur de façon à ce que la pellicule crée un tube uniforme, puis régler de façon à...
  • Page 37 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 pour l’ouverture des rouleaux d’entraînement, taper le symbole correspondant sur le Touch Panel (Réf. A, page vidéo -Home- du Touch Panel); fermer les rouleaux en agissant sur les poignées et lancer la production en modalité manuelle.
  • Page 38 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 12.3 RÉGLAGE DE LA POSITION DU PRODUIT Pour régler la position du produit à l’intérieur de l’emballage, l’opérateur après avoir démarré le cycle et avoir effectué quelques emballages d’essai, doit agir de la façon suivante: Introduire le produit sur le plan de chargement;...
  • Page 39 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 12.4 RÉGLAGE DE LA DIMENSION DE L’EMBALLAGE Le réglage de la dimension de l’enveloppe soit être effectué par l’opérateur en agissant sur le Touch Panel. 12.5 RÉGLAGE DE LA VITESSE DES MÂCHOIRES Le réglage du ralentissement des mâchoires doit être effectué...
  • Page 40 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 12.7 RÉGLAGE CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE Les MACHINES DE CONDITIONNEMENT DYNAMIC 400- DYNAMIC 500 et DYNAMIC 600 peuvent être équipées d’un système de centrage de l’impression de la pellicule; une tête de lecture est située du côté opérateur pour lire le spot (encoche) de la pellicule et faire effectuer les variations.
  • Page 41 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 12.8 DISPOSITIF DE MARQUAGE RTM Les MACHINES A EMBALLER DYNAMIC 400 - DYNAMIC 500 e DYNAMIC 600 peuvent être munies d’un dispositif de marquage de l’impression de la pellicule. Pour une utilisation correcte de l’accessoire, nous renvoyons au manuel du constructeur fourni ci-joint.
  • Page 42 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 13 - USAGE DE LA MACHINE 13.1 CYCLE DE FONCTIONNEMENT Positionner l’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL sur (I): de cette façon, la machine est alimentée avec le courant électrique; Frapper le poussoir RESET situé sur le PUPITRE DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE;...
  • Page 43 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 14 - ENTRETIEN DE LA MACHINE Un entretien approprié constitue un facteur déterminant pour une plus longue durée de vie de la Machine dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimales.
  • Page 44 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 14.1 ENTRETIEN PROGRAMME ENTRETIEN QUOTIDIEN Nettoyer soigneusement la structure de la Machine à l’aide d’un chiffon humidifié avec de l’eau.  Nettoyer les plans en acier inox en employant des produits spécifiques en fonction aussi du type de produit ...
  • Page 45 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 14.2 SUBSTITUTION DES RÉSISTANCES RÉSISTANCE ROULEAUX DE SOUDURE Pour la substitution de la résistance des rouleaux à souder, l’opérateur doit agir de la façon suivante: Arrêter le fonctionnement de la machine EN POSITIONNANT sur (0) L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: de cette fa- çon, toute la machine est coupée de l’alimentation électrique et s’éteint par conséquent;...
  • Page 46 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 RÉSISTANCE MÂCHOIRES DE SOUDURE Pour remplacer la résistance des mâchoires à souder (A), l’opérateur doit agir de la façon suivante: Mettre les mâchoires à souder en position d’ouverture; Arrêter le fonctionnement de la machine EN POSITIONNANT sur (0) L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: de cette fa- çon, toute la machine est coupée de l’alimentation électrique et s’éteint par conséquent;...
  • Page 47 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 14.3 SUBSTITUTION SONDES Pour remplacer les sondes des rouleaux à souder, l’opérateur doit agir de la façon suivante: Arrêter le fonctionnement de la machine EN POSITIONNANT sur (0) L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: de cette façon, toute la machine est coupée de l’alimentation électrique et s’éteint par conséquent;...
  • Page 48 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 14.4 SUBSTITUTION BROSSES Pour remplacer la BROSSE (A), l’opérateur soir agir de la façon suivante Arrêter le fonctionnement de la machine EN POSITIONNANT sur (0) L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: de cette façon, toute la machine est coupée de l’alimentation électrique et s’éteint par conséquent;...
  • Page 49 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 14.5 SUBSTITUTION DE LA LAME DE COUPE Pour remplacer la LAME DE COUPE (A), l’opérateur soir agir de la façon suivante: Arrêter le fonctionnement de la machine EN POSITIONNANT sur (0) L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: de cette façon, toute la machine est coupée de l’alimentation électrique et s’éteint par conséquent;...
  • Page 50 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 14.6 SUBSTITUTION DU TAPIS TRANSPORTEUR Pour remplacer le tapis transporteur (de fixe à réglable et vice-versa), l’opérateur soir agir de la façon suivante: Arrêter le fonctionnement de la machine en appuyant sur le poussoir COUP-DE-POING D’URGENCE: de cette façon, toute la machine est placée en sécurité;...
  • Page 51 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 14.7 PIÈCES DE RECHANGE DYNAMIC 400 ESCRIPTION PIÈCES DE RECHANGE OMBRE DE PIÈCES ARQUE / Résistance pour mâchoires à souder Sur dessin Résistance pour rouleaux à souder Sur dessin Dents pousseurs Voir dessin ci-dessous Set de clés fixes...
  • Page 52 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 14.8 INTERVENTIONS QUI DOIVENT ETRE EFFECTUÉES SEULEMENT PAR UN PERSONNEL AUTORISE Toutes les interventions d’entretien, de réglage et de substitution qui ne sont pas décrites dans ce manuel d’instruc- tions, DOIVENT ETRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL AUTORISE ET QUALIFIE PAR LE CONSTRUCTEUR.
  • Page 53 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 15 - INCONVÉNIENTS VÉRIFIABLES SUR LA MACHINE DYNAMIC 400 - DYNAMIC 500 - DYNAMIC 600 NCONVÉNIENTS SUR LA MACHINE A EMBALLER ATURE DE LA PANNE DE FONCTIONNE- AUSES POSSIBLES OLUTIONS POSSIBLES...
  • Page 54 Dynamic 400 - Dynamic 500 - Dynamic 600 CHAPITRE 16 - CONTRÔLE DU NIVEAU DE POLLUTION SONORE Le niveau de pression acoustique durant l’usinage effectué par la machine résulte inférieur à 70 db. L’opérateur préposé au contrôle et à l’utilisation de la machine ne doit donc pas porter de dispositifs de protection spécifiques.
  • Page 56 TLM PACKAGING DIVISION S.r.l. Via Venezia, 34/P 10088 Volpiano (TO) ¥ +39 011 9881307  +39 011 9881084  http://www.tlmpack.com  tlm@tlmpack.com Creation, layout and styling: “ Type Engineering S.r.l.” for “TLM Packaging Division S.r.l.”...

Ce manuel est également adapté pour:

Dynamic 500Dynamic 600