Télécharger Imprimer la page

ABB SACE Tmax XT7M Instructions D'installation page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour SACE Tmax XT7M:

Publicité

12
13
NOTE GENERALI:
- Per interblocchi orizzontali. far passar e i cavi sotto le parti sse, mantenendo lo stesso schema di collegamento illustrato per l'interblocco verticale.
- Nel ssare i cavi essibili agli interruttori ridurr e al minimo il numero delle curve (somma curve max 360°); le curve devono aver e raggio min 70mm (min 2.76").
- Assicurarsi che la forma data ai cavi non possa esser e modicata dopo la r egolazione.
GENERAL REMARKS:
- For horizontal interlocks, pass the cables over the xed parts, following the same connection layout shown for the vertical interlock.
- When attaching exible cables to cir cuit-breakers, reduce the number of curves as much as possible (maximum sum of curves 360°); the curves must have
radius min 70mm(min 2.76").
- Ascertain that the shape given to cables cannot be changed after the adjustment.
ALLGEMEINE HINWEISE:
- Bei waagrechten Verriegelungen die Kabel über den festen T eilen durchfüren; hierbei dem Anschlußplan für die vertikalen V erriegelungen folgen.
- Bei der Befestigung der exiblen Kabel an den Schaltgeräten die Anzahl von Kurven auf ein Minimum beschränken (Summer der Kurven max. 360°).
- Sicherstellen, daß die den Kabeln gegebene Form nicht nach der Einstellung verändert wer den kann.
REMARQUES GENERALES:
- Pour des interverrouillages horizontaux, fair e passer les câbles sur les parties xes, en maintenant le même schéma de raccor dement que celui illustré
pour l'interverrouillage vertical.
- Lorsqu'on xe les câbles exibles sur les disjoncteurs, réduir e au minimum le nombre de coudes (somme des coudes 360° maxi).
- S'assurer que la forme donnée aux câbles ne peut pas êtr e modiée après le réglage.
NOTAS GENERALES
- Para enclavamientos horizontales, hacer pasar los cables sobre las partes jas, manteniendo el mismo esquema de conexión ilustrado para el
enclavamiento vertical.
-Al jar los cables exibles a los interruptor es, reducir al mínimo el número de codos (suma de codos máx. 360°).
-Asegurarse de que la forma dada a los cables no pueda modicarse después de la r egulación.
一般提示:
- 对于水平机械联锁,需将钢缆越过断路器,其余连接方式依照下述垂直联锁的安装指导进行。
- 当安装柔性钢缆在断路器上时,应尽可能减少钢缆的弯曲(最大360°);弯曲半径最小为70mm(最小为2.76")。
- 确保钢缆布线形式不被改变在机械联锁调整完成后。
2TFH000050A1001
Montare le targhette numerate solo all'estr emita' indicata
Fit the numbered plates only on the indicated end
Die nummerierten Schilder nur an dem angegebenen ende montier en
Monter les plaques numér otées seulement a l'extrémité indiquée
Montar las placas numeradas sólo en la extr emidad indicada
在端部粘贴数字标识标签
X
X5
X5
1
X1
X4
X5
2
N°1
N°2
N°3
N°4
Z
1
2
3
(6)
X2
X3
3 Nm
26.55 lb in
3.7 Nm
32.75 lb in
N°5
N°6
Z
5
4
6
26.55 lb in
3 Nm

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sace tmax xt7