Télécharger Imprimer la page
ABB SACE Tmax XT7M Instructions D'installation
ABB SACE Tmax XT7M Instructions D'installation

ABB SACE Tmax XT7M Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour SACE Tmax XT7M:

Publicité

Liens rapides

Doc. No. 2TFH000050A1001-ECN000097059-Rev.A
SACE Tmax XT
Interblocco meccanico MI tipo B - XT7
Mechanical interlock MI type B - XT7
Mechanische Verriegelung MI typ B - XT7
Verrouillage mécanique MI type B - XT7
Enclavamiento mecánico MI tipo B - XT7
机械联锁 类型B - XT7
INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE - 目录
CONTENUTO - CONTENTS - INHALT - CONTENU - CONTENIDO - 内容
GEOMETRIA - GEOMETRY - GEOMETRIE - GÉOMETRIÉ - GEOMETRÍA - 结构
MONTAGGI PRELIMINARI - PRELIMINARY ASSEMBLING - ASSEMBLIEREND EINLEITEND
ASSEMBLEMENT PRÉLIMINAIRE - ASAMBLEA PRELIMINAR - 初步组装
MONTAGGIO CAVI 1-2 - CABLES 1-2 ASSEMBLING - ASSEMBLIEREND KABELN 1-2
ASSEMBLEMENT CÂBLES 1-2 - ASAMBLEA CABLES 1-2 - 钢缆1-2组装
MONTAGGIO CAVI 3-4 - CABLES 3-4 ASSEMBLING - ASSEMBLIEREND KABELN 3-4
ASSEMBLEMENT CÂBLES 3-4 - ASAMBLEA CABLES 3-4 - 钢缆3-4组装
MONTAGGIO CAVI 5-6 - CABLES 5-6 ASSEMBLING - ASSEMBLIEREND KABELN 5-6
ASSEMBLEMENT CÂBLES 5-6 - ASAMBLEA CABLES 5-6 - 钢缆5-6组装
MONTAGGIO SECONDA ETICHETTA - SECOND LABEL LABELLING - ZWEITE SCHILDCHEN
APPLICATION SECONDE ÉTIQUETTE - APLICACIÓN SEGUNDA ETIQUETA - 第二个标签粘贴
MONTAGGIO BUSSOLE - BUSHES ASSEMBLING - ASSEMBLIEREND HÜLSE
ASSEMBLEMENT FINAL ET RÉGULATIONS - ASAMBLEA FINAL Y AJUSTES - 轴套组装
MONTAGGI FINALI E REGOLAZIONI - FINAL ASSEMBLING AND SETTING - ASSEMBLIEREND ENDE
UND REGELUNGEN - ASSEMBLEMENT BOUSSOLES - ASAMBLEA DEDALES - 最终组装及设置
2TFH000050A1001
2
1
FIGURA - FIGURE - FIGUR - FIGURE - FIGURA - 图
XT7M - XT7
1
2
-
1 - 3
4 - 13
16 - 19
20 - 23
24 - 27
28
30
31 - 33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABB SACE Tmax XT7M

  • Page 1 Doc. No. 2TFH000050A1001-ECN000097059-Rev.A SACE Tmax XT Interblocco meccanico MI tipo B - XT7 Mechanical interlock MI type B - XT7 Mechanische Verriegelung MI typ B - XT7 Verrouillage mécanique MI type B - XT7 Enclavamiento mecánico MI tipo B - XT7 机械联锁...
  • Page 2 WD = Estraibile, Withdrawable, Ausfahrbar, débrochable, Extraíble,抽出式 WM = Montaggio a parete, wall mounting, Wandanbau, montage sur paroi, montaje en la pared, 墙面安装 FM = Montaggio a pavimento, floor mounting, Fußbodenanbau, montage sur sol, montaje en el suelo, 地面安装 M4x16 Ø4 CABLE M4x10...
  • Page 3 Foratura piano di appoggio per passaggio cavi Foratura piano di appoggio per passaggio cavi Mounting surface drilling for cable Mounting surface drilling for cable Bohrung Auageäche für Kabel Bohrung Auflagefläche für Kabel Perçage plan d'appui pour le câble Perçage plan d'appui pour le câble Taladrado de la supercie de apoyo para el cable Taladrado de la superficie de apoyo para el cable 钢缆安装位置开孔图...
  • Page 4 F re In N xI n I4 = 0. 3 0. 2 of f I3 = 1. 1 of f 0. 8 0. 6 0. 4 I2 = 1. 5 of f 0. 8 0. 6 I1 = of f 2.
  • Page 5 FLOOR MOUNTED 2 Nm 2 Nm 17.7 lb in 17.7 lb in FLOOR MOUNTED 2 Nm 17.7 lb in 2 Nm 17.7 lb in 2 Nm 17.7 lb in EMERGENCY POSITION 应急电源断路器位置 Breaker A-E Breaker B Breaker C F1 F2 Breaker A Breaker B-E Breaker C...
  • Page 6 3 Nm 26.55 lb in 3.7 Nm 32.75 lb in Montare le targhette numerate solo all’estr emita’ indicata Fit the numbered plates only on the indicated end Die nummerierten Schilder nur an dem angegebenen ende montier en Monter les plaques numér otées seulement a l'extrémité indiquée Montar las placas numeradas sólo en la extr emidad indicada 在端部粘贴数字标识标签...
  • Page 7 For each cable a figure is indicated that will illustrate the assembly in detail. Für jede Konfiguration ist es erforderlich, 4 Kabel zu montieren, die nach der Tabelle von Abb. 14 für die vertikalen Verriegelungen und der Abb. 15 für die horizontalen Verriegelungen ausgewählt werden.
  • Page 8 For each cable a figure is indicated that will illustrate the assembly in detail. Für jede Konfiguration ist es erforderlich, 4 Kabel zu montieren, die nach der Tabelle von Abb. 14 für die vertikalen Verriegelungen und der Abb. 15 für die horizontalen Verriegelungen ausgewählt werden.
  • Page 9 CABLE 1 BREAKER 3.7 Nm 32.75 lb in CABLE BREAKER Tirare il cavo nella guaina come indicato dalla freccia 1 fino a che il finecorsa dalla parte opposta va in battuta come indicato dalla freccia 2 Pull the cable in the sheath as indicated by arrow 1 until the stopper from the opposite makes contact as indicated by arrow 2 BREAKER...
  • Page 10 CABLE 2 BREAKER 3.7 Nm 32.75 lb in BREAKER CABLE Tirare il cavo nella guaina come indicato dalla freccia 1 fino a che il finecorsa dalla parte opposta va in battuta come indicato dalla freccia 2 Pull the cable in the sheath as indicated by arrow 1 until the stopper from the opposite makes contact as indicated by arrow 2 BREAKER...
  • Page 11 CABLE 3 BREAKER 3.7 Nm 32.75 lb in CABLE BREAKER BREAKER Tirare il cavo nella guaina come indicato dalla freccia 1 fino a che il finecorsa dalla parte opposta va in battuta come indicato dalla freccia 2 Pull the cable in the sheath as indicated by arrow 1 until the stopper from the opposite makes contact as indicated by arrow 2 Das Kabel wie von dem Pfeil 1 gezeigt in die Hülle ziehen,...
  • Page 12 CABLE 4 BREAKER 3.7 Nm 32.75 lb in Tirare il cavo nella guaina come indicato dalla freccia 1 fino a che il finecorsa dalla parte opposta va in battuta come indicato dalla freccia 2 Pull the cable in the sheath as indicated by arrow 1 until BREAKER the stopper from the opposite makes contact as indicated by arrow 2...
  • Page 13 CABLE 5 BREAKER 3.7 Nm 32.75 lb in BREAKER Tirare il cavo nella guaina come indicato dalla freccia 1 fino a che il finecorsa dalla parte opposta va in battuta come indicato dalla freccia 2 Pull the cable in the sheath as indicated by arrow 1 until the stopper from the opposite makes contact as indicated by arrow 2 Das Kabel wie von dem Pfeil 1 gezeigt in die Hülle ziehen,...
  • Page 14 CABLE 6 BREAKER 3.7 Nm 32.75 lb in BREAKER CABLE BREAKER Tirare il cavo nella guaina come indicato dalla freccia 1 fino a che il finecorsa dalla parte opposta va in battuta come indicato dalla freccia 2 Pull the cable in the sheath as indicated by arrow 1 until the stopper from the opposite makes contact as indicated by arrow 2 Das Kabel wie von dem Pfeil 1 gezeigt in die Hülle ziehen,...
  • Page 15 Applicare la targhetta numerata all’estremità del cavo Apply the numbered plate at the end of the cable Die nummerierten Schilder am Ende des Kabels anbringen Appliquer la plaque numérotée à l'extrémité du câble Aplicar la placa numerada en la extremidad del cable 在钢缆端部粘贴数字标识标签...
  • Page 16 3.7 Nm 32.75 lb in Infilare i cavi nelle bussole Insert the cables into the bushes Führen Sie die Drähte in die Buchsen Insérer le câbles dans les prises Incluir los cables en las tomas 将钢缆芯部插入轴套中并穿出 ATTENZIONE: - Assicurarsi che la forma data ai cavi non possa essere modificata dopo la regolazione. WARNING: - Ascertain that the shape given to cables cannot be changed after the adjustment.
  • Page 17 REGOLAZIONE: REGLAGE: NOTA: Durante la regolazione, evitare che i terminali dei cavi ruotino durante REMARQUE: Pendant le réglage éviter de faire tourner les prises des câbles la regolazione dei dadi pendant le serrage des écrous Inserire le parti mobili nelle parti fisse (se estraibile) Introduire les parties mobiles dans les parties fixes (si débrochables) Aprire i tre interruttori.
  • Page 18 5. REPEAT THE STEP 3 AND 4 THREE TIMES, THEN CHECK THE ADJUSTMENTS AND THE FASTNESS OF THE TIE-RODS. 机械检查 执行下列操作: 1. 闭合"应急电源"断路器,将弹簧"O"分别安装在断路器1和2上,确保断路器1和2不能闭合。然后断开"应急电源"断路器。 2. 闭合断路器1和2,将弹簧"O"安装在"应急电源"断路器上,确保"应急电源"断路器不能闭合。然后断开断路器1和2。 3. 闭合"应急电源"断路器,检查断路器1和2应不能闭合。 4. 分别闭合断路器1和2,检查"应急电源"断路器应不能闭合。 5. 重复步骤3和4三次,然后检查拉杆的调整及牢度。 © Copyright 2018 ABB. All rights reserved. 2TFH000050A1001 (18) www.abb.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sace tmax xt7