Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

EN
Cordless Earth Auger
Tari re sans fil
FR
Akku-Erdbohrer
DE
IT
Trivella a batteria
NL
Accugrondboor
Ahoyadora Inalámbrica
ES
Perfurador de Solo a Bateria
PT
DA
Akku jordbor
EL
Φορητό γεωτρύπανο
Akülü Toprak Burgu Mak nes KULLANMA KILAVUZU
TR
DG002G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
5
12
20
28
36
44
52
60
67
75

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DG002G

  • Page 1 Trivella a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO Accugrondboor GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Ahoyadora Inalámbrica INSTRUCCIONES Perfurador de Solo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku jordbor BRUGSANVISNING Φορητό γεωτρύπανο Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Toprak Burgu Mak nes KULLANMA KILAVUZU DG002G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DG002G N o l o a d s p e e d H i g h 0 - 1, 500 m i n L o w 0 - 4 00 m i n Dr i l l i n g c a p a c i t i e s H i g h F o r s a n d y s o i l : ø...
  • Page 6 15. If something wrong with the tool such as injury. abnormal sounds, stop operating immediately and ask your local Makita Service Center for Save all warnings and instruc- repair. tions for future reference.
  • Page 7 B o l t W r e n c h specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o Specifications of the bolt / rench non-compliant products may result in a fire, exces- s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
  • Page 8 Setting up tool NOTE: D e p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e ambient temperature, the indication may di er slightly f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
  • Page 9 Switch action Automatic speed change function T h i s t o o l h a s " h i g h s p e e d m o d e " a n d " h i g h t o r q u e m o d e " . CAUTION: Before installing the battery car- T h e t o o l a u t o m a t i c a l l y c h a n g e s t h e o p e r a t i o n m o d e...
  • Page 10 Electronic function Mounting auger bit T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h t h e f o l l o w i n g e l e c t r o n i c f u n c - CAUTION: Always be sure that the tool is t i o n s f o r e a s y o p e r a t i o n .
  • Page 11 These accessories or attachments suspect contains hidden nails or other things that are recommended for use with your Makita tool may cause the auger bit to bind or break. specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r...
  • Page 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Modèle : DG002G V i t e s s e à v i d e É l e v é e 0 - 1 500 m i n B a s s e 0 - 4 00 m i n C a p a c i t é...
  • Page 13 Vibrations Consignes de sécurité pour tarière sans fil V a l e u r t o t a l e d e v i b r a t i o n s ( s o m m e d e v e c t e u r t r i a x i a l ) d é...
  • Page 14 ù la température risque d ’ atteindre Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e ou de dépasser 50 °...
  • Page 15 Conseils pour assurer la durée Installation du récepteur de réaction de vie optimale de la batterie P l a c e z l e r é c e p t e u r d e r é a c t i o n d e s o r t e q u e s a b a r r e v i e n n e s u r l e c ô...
  • Page 16 Syst me de protection de l outil/la NOTE : C e t o u t i l d i s p o s e d ’ u n e f o n c t i o n d e m i s e h o r s t e n s i o n a u t o m a t i q u e .
  • Page 17 Fonction de changement Fonction de prévention de automatique de vitesse redémarrage accidentel C e t o u t i l e s t p o u r v u d ’ u n « m o d e g r a n d e v i t e s s e » e t U n e f o n c t i o n d e v e r r o u i l l a g e p o u r l a g â...
  • Page 18 Fixation de la mèche hélicoï dale Excavation ATTENTION : ATTENTION : Assurez-vous toujours que Tenez l ’ outil fermement lorsque l ’ outil est hors tension et que sa batterie est reti- vous l ’ utilisez. rée avant d e ectuer toute tâche dessus. ATTENTION : Tenez votre visage et vos ATTENTION :...
  • Page 19 é p a r a t i o n , t o u t t r a v a i l d ’ e n t r e t i e n o u d e r é g l a g e doivent tre e ectués par un centre d’entretien Makita a g r é...
  • Page 20 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DG002G L e e r l a u f d r e h z a h l H o c h 0 - 1.500 m i n N i e d r i g 0 - 4 00 m i n B o h r k a p a z i t ä...
  • Page 21 Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku-Erdbohrer S c h w i n g u n g s g e s a m t w e r t ( D r e i -A c h s e n - V e k t o r s u m m e ) e r m i t t e l t g e m ä...
  • Page 22 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Wichtige Sicherheitsanweisungen Makita angegebenen Produkten. D a s E i n s e t z e n für Akku d e r A k k u s i n n i c h t k o n f o r m e P r o d u k t e k a n n z u e i n e m B r a n d , ü...
  • Page 23 Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - E n t f e r n e n S i e d i e i n d e r A b b i l d u n g g e z e i g t e n S c h r a u b e n M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
  • Page 24 Hauptbetriebsschalter HINWEIS: A b h ä n g i g v o n d e n B e n u t z u n g s b e d i n g u n g e n u n d d e r U m g e b u n g s t e m p e r a t u r k a n n d i e A n z e i g e g e r i n g f ü...
  • Page 25 Funktion des Drehzahl-Umschaltung Drehrichtungsumschalters ANMERKUNG: Bet tigen Sie den Drehzahl- Umschaltknopf erst, nachdem das Werkzeug zu VORSICHT: Prüfen Sie stets die einem vollst ndigen Stillstand gekommen ist. Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. D u r c h U m s c h a l t e n d e r D r e h z a h l b e i n o c h l a u f e n d e m W e r k z e u g k a n n d a s W e r k z e u g b e s c h ä...
  • Page 26 Montieren des Schlangenbohrers an MONTAGE der Spindel Anbringen und Abnehmen des HINWEIS: F o r m u n d M e c h a n i s m u s d e s Schlangenbohrers und Bohrerstifts können je nach Akkus I h r e m S c h l a n g e n b o h r e r v a r i i e r e n .
  • Page 27 ANMERKUNG: Vermeiden Sie Ausheben in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Material, bei dem Sie den Verdacht haben, dass empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e...
  • Page 28 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DG002G V e l o c i t à a v u o t o Al t a 0 - 1.500 m i n B a s s a 0 - 4 00 m i n C a p a c i t à...
  • Page 29 Vibrazioni Avvertenze di sicurezza relative alla trivella a batteria V a l o r e t o t a l e d e l l e v i b r a z i o n i ( s o m m a v e t t o r i a l e t r i a s - s i a l e ) d e t e r m i n a t o i n b a s e a l l o s t a n d a r d E N 6 28 4 1-1 : Mantenere l ’...
  • Page 30 Makita. L ’...
  • Page 31 Suggerimenti per preservare la Installazione del manubrio di assorbimento reazione durata massima della batteria Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- P o s i z i o n a r e i l m a n u b r i o d i a s s o r b i m e n t o r e a z i o n e i n richi completamente.
  • Page 32 Sistema di protezione strumento/ Interruttore di accensione principale batteria AVVERTIMENTO: Quando l ’ utensile non è in L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e d e l l ’ u - uso, spegnerlo e impostare la leva del commuta- t e n s i l e s t e s s o e d e l l a b a t t e r i a .
  • Page 33 Uso del commutatore di inversione Modifica della velocit della rotazione AVVISO: Utilizzare la manopola di modifica della velocità solo dopo che l ’ utensile si è arrestato ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- completamente. La modifica della velocità dell’uten- zione di rotazione prima dell ’ uso. s i l e p r i m a c h e q u e s t ’...
  • Page 34 Montaggio della punta per trivella MONTAGGIO sull’ alberino Installazione o rimozione della NOTA: L a f o r m a e i l m e c c a n i s m o d e l l a p u n t a p e r t r i v e l l a e d e l l o s p i n o t t o d e l l a t r i v e l l a p o s s o n o v a r i a r e a cartuccia della batteria s e c o n d a d e l l a p u n t a p e r t r i v e l l a u t i l i z z a t a .
  • Page 35 AVVISO: Evitare di scavare in un materiale, qua- tensile Makita specificato nel presente manuale. lora si sospetti che possa contenere chiodi o altri L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i elementi che potrebbero causare l ’...
  • Page 36 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DG002G N u l l a s t t o e r e n t a l H o o g 0 - 1.500 m i n L a a g 0 - 4 00 m i n...
  • Page 37 Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accugrondboor D e t o t a l e t r i l l i n g s w a a r d e ( t r i a x i a l e v e c t o r s o m ) z o a l s v a s t g e s t e l d v o l g e n s E N 6 28 4 1-1 : Houd het gereedschap met beide handen vast Gemeten op basis van het beoogde gebruik...
  • Page 38 Makita zijn aanbevolen. A l s d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Page 39 Tips voor een maximale levens- De reactiebeugel aanbrengen duur van de accu P l a a t s d e r e a c t i e b e u g e l z o d a n i g d a t d e s t a n g v a n d e r e a c t i e b e u g e l a a n d e l i n k e r k a n t v a n d e g e b r u i k e r z i t .
  • Page 40 ereedschap-/ OPMERKING: D i t g e r e e d s c h a p m a a k t g e b r u i k v a n d e a u t o m a t i s c h e u i t s c h a k e l f u n c t i e . O m o n b e d o e l d accubeveiligingssysteem s t a r t e n t e v o o r k o m e n w o r d t d e h o o f d s c h a k e l a a r a u t o -...
  • Page 41 Automatische toerentalwisselfunctie Beveiliging tegen onopzettelijk herstarten D i t g e r e e d s c h a p h e e f t e e n “ h o o g - t o e r e n t a l f u n c t i e ” e n e e n “...
  • Page 42 Het grondboorbit aanbrengen Grondboren LET OP: LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Houd het gereedschap tijdens uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- gebruik stevig vast. rens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. LET OP: Houd tijdens gebruik uw gezicht en LET OP: Wanneer u het grondboorbit beves-...
  • Page 43 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l . G e b r u i k d e a c c e s s o i r e s o f h u l p s t u k k e n u i t s l u i t e n d v o o r h u n b e s t e m d e d o e l .
  • Page 44 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DG002G V e l o c i d a d s i n c a r g a Al t a 0 - 1.500 m i n Baja 0 - 4 00 m i n C a p a c i d a d e s d e p e r f o r a c i ó...
  • Page 45 Vibración Advertencias de seguridad para la ahoyadora inalámbrica E l v a l o r t o t a l d e l a v i b r a c i ó n ( s u m a d e v e c t o r e s t r i a x i a - l e s ) d e t e r m i n a d o d e a c u e r d o c o n l a n o r m a E N 6 28 4 1-1 : Sujete la herramienta con ambas manos en los Medido en función del uso previsto...
  • Page 46 Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o en el caso de que esté da ñ ado seriamente o g e n u i n a s d e M a k i t a , o b a t e r í...
  • Page 47 Consejos para alargar al máximo Instalación del receptor de reacción la vida de servicio de la batería C o l o q u e e l r e c e p t o r d e r e a c c i ó n d e m a n e r a q u e l a b a r r a d e l r e c e p t o r d e r e a c c i ó...
  • Page 48 Sistema de protección de la Interruptor de alimentación principal herramienta / batería ADVERTENCIA: Cuando la herramienta no L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o - esté...
  • Page 49 Accionamiento del interruptor Cambio de velocidad inversor AVISO: Utilice el pomo de cambio de velocidad solamente después de que la herramienta se haya PRECAUCIÓN: onfirme siempre la direc- parado completamente. S i c a m b i a l a v e l o c i d a d d e ción de giro antes de la operación.
  • Page 50 MONTAJE OPERACI Ó N Instalación o extracción del PRECAUCIÓN: Esta es una herramienta potente que genera un par alto. Es importante que cartucho de batería la herramienta sea sujetada firmemente y apo- yada debidamente. PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- PRECAUCIÓN: Antes de la operación, com- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de pruebe que no hay materias extra ñ...
  • Page 51 ñ a r l a p u n t a d e l b a r r e n o , d i s m i n u i r e l r e n d i m i e n t o herramienta Makita especificada en este manual.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DG002G V e l o c i d a d e s e m c a r g a Al t a 0 - 1.500 m i n B a i x a 0 - 4 00 m i n C a p a c i d a d e s d e p e r f u r a ç...
  • Page 53 15. Se reparar em algo de errado com a ferramenta como, por exemplo, sons anormais, pare ime- diatamente de operar e solicite a reparação ao centro de assist ê ncia Makita local. 53 PORTUGUÊS...
  • Page 54 Evite guardar a bateria juntamente com nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s outros objetos metálicos tais como pre-...
  • Page 55 CONFIGURAÇ Ã O INICIAL DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: ertifi ue-se sempre de ertifi ue-se sempre de ue a que a ferramenta está desligada e a bateria ferramenta está desligada e a bateria foi retirada retirada antes de executar qualquer trabalho na antes de regular ou verificar ual uer fun o na ferramenta.
  • Page 56 Proteção contra sobreaquecimento Ação do interruptor uando a ferramenta/bateria fica sobreaquecida, a f e r r a m e n t a p a r a a u t o m a t i c a m e n t e . N e s t e c a s o , d e i x e PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria a f e r r a m e n t a / b a t e r i a a r r e f e c e r a n t e s d e v o l t a r a l i g a r a...
  • Page 57 Função de mudança de velocidade Função de prevenção de reinício automática acidental E s t a f e r r a m e n t a p o s s u i o “ m o d o d e a l t a v e l o c i d a d e ” e o U m a f u n ç...
  • Page 58 Montar a broca do perfurador Operação de escavação PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: ertifi ue-se sempre de ue a Segure a ferramenta firme- ferramenta está desligada e a bateria retirada antes mente quando operar a ferramenta. de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Mantenha a sua face e as suas PRECAUÇÃO: Quando prender a broca do...
  • Page 59 Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Page 60 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DG002G H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g Høj 0 - 1.500 m i n L a v 0 - 4 00 m i n B o r e k a p a c i t e t Høj...
  • Page 61 15. Hvis der er noget galt med maskinen, som fx unormale lyde, skal du med det samme ophøre betjeningen og bede dit lokale Makita- servicecenter om reparation. 1 6 . Inden betjening skal du sørge for, at der ikke er nogen skjulte genstande som fx elektriske rør,...
  • Page 62 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Page 63 F Ø RSTE INDSTILLING FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på maskinen. justering eller kontrol af funktioner på...
  • Page 64 Beskyttelse mod overophedning Tænding af lampen foran H v i s m a s k i n e n / b a t t e r i e t e r o v e r o p h e d e t , s t o p p e r m a s k i - n e n a u t o m a t i s k .
  • Page 65 Skift af hastighed SAMLING BEMÆRKNING: Brug kun hastighedsvælger- Isætning eller fjernelse af akkuen knappen, efter at maskinen er stoppet helt. H v i s m a s k i n e n s h a s t i g h e d æ n d r e s , f ø r m a s k i n e n e r s t o p - p e t , k a n d e t b e s k a d i g e m a s k i n e n .
  • Page 66 P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen, når...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ι ές ο ηγ ες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DG002G Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υ ηλή 0 - 1.500 m i n Χαμηλή 0 - 4 00 m i n Ικανότητες τρυπανίσματος Υ ηλή ια αμμώδη έδαφος: ø (Διάμετρος) ια...
  • Page 68 Κρα ασμός Προει οποιήσεις ασφάλειας για το φορητό γεωτρύπανο ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN 8 1-1: Κρατάτε το εργαλε ο με τα ύο έρια από τις ετρήθη ε άσει της προορι όμενης ρήσης εν...
  • Page 69 ρησιμοποιήστε τις μπαταρ ες μόνο με τα Πριν ρησιμοποιήσετε την ασέτα μπαταρι ν, προ όντα που αθορ ει η Makita. ν τοποθετή- ια άστε όλες τις ο ηγ ες αι σημει σεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- προφύλα...
  • Page 70 μπαταρ ες της Makita. χρήση μη γνήσιων μπατα- φαιρέστε από το εργαλείο τα μπουλόνια που απεικονί- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ζονται στην εικόνα. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- υλάξτε τα μπουλόνια για να μη χαθούν.
  • Page 71 η λειτουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό η λυχνία αρχίζει να ανα οσ ήνει. ε αυτή την περί- σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. πτωση, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη. λυχνία σ ήνει σε 5 λεπτό(α).
  • Page 72 ν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να διακόπτει υ ηλής γρήγορα τη λειτουργία αφού αφήνετε τη σκανδάλη δια- ταχύτητας κόπτη, ζητήστε την επισκευή του εργαλείου από κέντρο Τρόπος εξυπηρέτησης της Makita. λειτουργίας υ ηλής Δυνατότητα ομαλής έναρ ης ροπής Ειδοποίηση υτή η λειτουργία επιτρέπει την ομαλή έναρξη του εργα- υπερφόρ-...
  • Page 73 Στερέωση της ο λιωτής μύτης στην Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ άτρα το οποθέτηση ή αφα ρεση της ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Το σχήμα και ο μηχανισμός της κοχλιωτής μύτης και του πείρου τρυπανιού μπορεί να ασέτας μπαταρι ν διαφέρει ανάλογα με την κοχλιωτή μύτη. Ευθυγραμμίστε...
  • Page 74 τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλε ο υλι ά που υποπτεύεστε ότι περιέ ουν ρυφά Makita που περιγράφτη ε στις ο ηγ ες αυτές. αρφιά ή άλλα αντι ε μενα που μπορε να προ α- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- λέσουν...
  • Page 75 T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: DG002G Yüksüz hız Y ü k s e k - 1.5 Düşük Delme kapas teler Y ü k s e k Kumlu toprak ç n: ø ( Ç a p ) K ll toprak ç...
  • Page 76 Toprak burgu ucunun maks mum dev r de e- NOT: Beyan ed len t treş m toplam değer(ler) b r r nden daha yüksek dev rde asla al t rmay n. standart test yöntem ne uygun şek lde ölçülmüştür ve Yüksek dev rlerde, ş...
  • Page 77 al ma süres a r derecede k salm sa kul- 17. Alet yüksek ger l m elektr k gü hatlar yak - lanmay derhal b rak n. A r s nma, yanma n nda kullan m desteklemed sürece batarya r sk hatta patlamaya neden olab l r. kartu unu yüksek ger l m elektr k gü...
  • Page 78 Alet n monte ed lmes NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. DİKKAT: al maya ba lamadan nce n tuta- NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya mak, yan tutamak ve tepk al c n n sa lam ek lde koruma s stem çalıştığında yanıp söner.
  • Page 79 Anahtar Otomat k h z de t rme Bu alette yüksek hız modu ve yüksek tork modu DİKKAT: Batarya kartu unu alete takmadan b u l u n u r . nce anahtar tet n do ru al t ndan ve b ra- ş...
  • Page 80 stems z yen den ba latma nley c Burgu ucunun tak lmas DİKKAT: Alet üzer nde herhang b r yap- stenmeyen çalışmayı önlemek ç n anahtar tet k k l t- madan nce alet n kapal ve batarya kartu unun leme şlev .
  • Page 81 Delme STE E BA LI AKSESUARLAR DİKKAT: Alet kullan rken alet s k ca tutun. DİKKAT: al ma s ras nda yüz ve eller n z burgu ucu ve her türlü d nen par a g b delme ek DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu par alar le delme at ndan uzak tutun.
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A37-9 9 9 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
  • Page 85 2006/42/EC and also fulfills all the relevant o d e i t i p i : DG002G, è conforme a tutte le disposizioni rilevanti provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, della normativa 2006/42/EC, e che è, inoltre, conforme a...
  • Page 86 31. 1. 2023 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A37-507...