Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

D Schermaschinen-Set TR1500
Gebrauchsanweisung
GB Clipper Set TR1500
Operating instructions
F Set de tonte type TR1500
Mode d'emploi
I Set per la tosatura TR1500
Istruzioni d'uso
NL Tondeuse-Set TR1500
Gebruiksaanwijzing
S Klippmaskinsset TR1500
Bruksanvisning
Clipper Set TR1250 · Operating instructions
E Kit Cortapelos TR1500
Instrucciones de uso
P Máquina para aparar o pêlo
TR1500
Instruções para utilização
PL Maszynka do strzyżenia z
zestawem akcesoriów TR1500
Instrukcja obsługi
CZ Stříhací strojek TR1500
Instrukce pro použití
RUS Набор для стрижки TR1500
Инструкция по эксплуатации
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trixie Andis

  • Page 1 Clipper Set TR1250 · Operating instructions D Schermaschinen-Set TR1500 E Kit Cortapelos TR1500 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso GB Clipper Set TR1500 P Máquina para aparar o pêlo Operating instructions TR1500 Instruções para utilização F Set de tonte type TR1500 Mode d’emploi PL Maszynka do strzyżenia z zestawem akcesoriów TR1500 I Set per la tosatura TR1500...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG einschicken.
  • Page 3 Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen, alle anderen sind Aufgabe der TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG oder eines von TRIXIE Heimtierbedarfs GmbH & Co. KG autorisierten Reparatur Centers. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder...
  • Page 4 TRIXIE-Lieferanten einen neuen Scherkopfsatz für TR1500 zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können geschärft werden. Wenden Sie sich an Ihren TRIXIE-Lieferanten oder an die TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät warten lassen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren TRIXIE-Lieferanten.
  • Page 5: Garantiebedingungen

    Kunden gegenüber seinem jeweiligen Verkäufer zustehen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. 2. Die TRIXIE GmbH & Co. KG gewährt für die Schermaschine TR1500 eine Garantie von zwei Jahren, dass die- ses Gerät frei von Produktionsmängeln ist. Nicht der Garantie unterliegen Geräteteile, die einem Verschleiß...
  • Page 6: Important Safeguards

    4. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten und die uns innerhalb von drei Wochen nach ihrem Auf- treten in Textform zusammen mit dem Gerät angezeigt werden, werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG im Rahmen dieser Garantie kostenlos beseitigt. Die Reparaturen werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG oder in einem autorisierten Werk durchgeführt.
  • Page 7: Using For The First Time

    Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG for examination or repair.
  • Page 8 Some blade sets can be resharpened - contact your supplier or the TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG for information on resharpening. If you wish your clipper/trim- mer to be serviced as well, contact your supplier.
  • Page 9: Warranty Statement

    TRIXIE GmbH & Co. KG or an authorized point of sales.
  • Page 10 4. Defects that occur during the warranty period and of which we are notified in writing together with the device within three weeks of their occurrence will be remedied by TRIXIE GmbH & Co. KG free of charge under this warranty. The repairs will be carried out by TRIXIE GmbH & Co. KG or an authorized agency.
  • Page 11 Set de tonte type TR1500 · Mode d’emploi #23871 • Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aerosol ou l’on administre de l’oxygène.
  • Page 12: Entretien

    Contrôler de la tête de coupe Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur les têtes de cou- pe qui coupent de près. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
  • Page 13 Ces derniers droits ne sont pas limités par la garantie. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG accorde une garantie de deux ans pour les clipper TR1500, garantissant que les appareils sont exempts de défauts de fabrication. Cette garantie n'inclut pas les pièces sujettes à l'usure, comme par exemple les peignes, les composants de transmission, les sets de lame, les brosses clipsables (pièces sujettes à...
  • Page 14 5. Les pièces échangées réparées sous garantie ou l'appareil d'origine qui a été remplacé restent la propriété de TRIXIE GmbH & Co. KG 6. En cas de réclamation injustifiée envers notre service clients, TRIXIE GmbH & Co. KG se réserve le droit de facturer les coûts engagés au client.
  • Page 15 Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG per l’ispezione e l’eventuale riparazione.
  • Page 16 L’eventuale manutenzione straordinaria deve essere effettuata presso la TRIXIE GmbH & Co. KG o presso un centro di riparazione autorizzato dalla TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. Se il cavo di alimentazione risulta dan- neggiato, va sostituito dal fabbricante, un suo agente autorizzato o da personale parimenti qualificato.
  • Page 17 Quando le lame dell'apparecchio TR1500 non sono più affilate a causa dell'uso ripetuto, è consigliabile ac- quistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG o da un centro di assistenza autorizzato TRIXIE. Alcuni set di lame possono essere affilati - contattare il fornitore o TRIXIE Heimtierbedarf GmbH &...
  • Page 18 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede ai consumatori finali una garanzia di due anni che copre i difetti di produ- zione delle tosatrici modello TR1500. Questa garanzia supplementare non copre i vizi o i malfunzionamen- ti delle parti soggette a usura, quali a titolo meramente esemplificativo le testine, le lame, i componenti della trasmissione, i pettini intercambiabili, e in generale delle parti che è...
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Het apparaat dient in deze gevallen aan TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG te worden gestuurd, om nagekeken dan wel gerepareerd te worden.
  • Page 20: Ingebruikname Van Het Apparaat

    • Opgelet: Het apparaat niet op een plek leggen, dat toegankelijk is voor dieren, die het apparaat mogelijk kunnen beschadigen en ook niet op een plek, waar het blootgesteld is aan weersinvloeden. • De scheerkoppen voor en na gebruik oliën, omdat deze tijdens het gebruik tamelijk heet kunnen worden. Controleer dit regelmatig, om verbrandingen bij het dier te voorkomen.
  • Page 21 TRIXIE-leverancier een nieuwe set scheerkoppen voor TR1500 aan te schaffen. Sommige scheerkoppen kunnen worden geslepen. Neem hierover contact op met uw TRIXIE-leverancier of met TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. Als uw apparaat aan een onderhoudsbeurt toe is, neem dan contact op met uw TRIXIE-leverancier. Afvoeren binnen de EU Neem m.b.t.
  • Page 22: Garantiebepalingen

    Deze rechten blijven onverminderd van kracht. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG verleent op de deugdelijkheid van tondeuse TR1500 een garantie van twee jaar. Niet onder de garantie vallen onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, zoals bijv. scheerfolie,...
  • Page 23 4. Gebreken, die binnen de garantieperiode optreden en binnen drie weken na het ontstaan met inzending van het apparaat schriftelijk aan TRIXIE GmbH & Co. KG worden gemeld, worden in het kader van deze garantie kosteloos verholpen. De reparaties worden door TRIXIE GmbH & Co. KG of een door TRIXIE geautoriseerd service center uitgevoerd.
  • Page 24 Använd aldrig apparaten ifall den har en skadad sladd eller stickkontakt, om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats, eller om den har tappats i vatten. Returera apparaten till TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG för undersökning eller reparation.
  • Page 25 Annat än underhållet som beskrivs i denna manual bör inget annat underhåll utföras förutom av TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
  • Page 26 VARNING: Hantera aldrig klippmaskinen TR1500 medan du använder en vattenkran och håll aldrig klippmaskinen under en vattenkran eller i vatten. Det finns risk för elektriska stötar eller skador på din klippmaskin. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG kommer inte att vara ansvariga vid skada på...
  • Page 27 Kit Cortapelos TR1500 · Instrucciones de uso #23871 2. TRIXIE GmbH & Co. KG lämnar två års garanti på klippmaskin TR1500, som garanterar att dessa enheter är fria från produktionsfel. Denna garanti omfattar inte slitagedelar, t.ex. skärblad, drivkomponenter, skär, kamset (delar som är föremål för slitage).
  • Page 28 No utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído al agua o ha sido dañado. En estos casos, devuelva el aparato a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. •...
  • Page 29: Mantenimiento Del Aparato

    No se debe aplicar ningún otro mantenimien- to del aparato que el descrito en este manual, excepto por TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. Si el cable de corriente eléctrica está dañado debe ser repuesto por el fabricante, su agente de servicio o por una persona cualificada para ello con el fin de evitar riesgos.
  • Page 30 Algunos kits de cuchillas pueden ser afiladas – contacte con su proveedor o con TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG para más información. Si desea también un servicio técnico para su aparato, contacte con su proveedor.
  • Page 31 4. Defectos que ocurren durante el período de garantía y de los que se nos avisa por escrito junto con el dispositivo en un plazo de tres semanas desde el suceso serán corregidos por TRIXIE GmbH & Co. KG sin cargo adicional con esta garantía.
  • Page 32 • Não utilizar o aparelho para outras funções, diferentes das descritas nas instruções. Utilizar apenas aces- sórios recomendados pela TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. • Nunca utilizar o aparelho se o cabo de alimentação ou ficha estiverem danificados, se não estiver a funcio- nar correctamente, se estiver danificado ou se tiver entrado em contacto com água.
  • Page 33: Utilizar Pela Primeira Vez

    Máquina para aparar o pêlo TR1500 · Instruções para utilização #23871 Utilizar pela primeira vez Antes de utilizar o aparelho deve retirar a protecção da lâmina. De seguida, olear bem a lâmina de corte e ligar à corrente eléctrica. Ligar o aparelho no botão On/Off e desligar o mesmo após a utilização. Após a utilização, olear novamente a lâmina e guardar o aparelho num local seguro.
  • Page 34 Lavar bem o pêlo do seu animal. Por favor utilizar apenas shampoos indicados para o tipo de pêlo do seu animal, por exemplo os shampoos da gama TRIXIE. Secar completamente o pêlo, se necessário com um secador de cabelo (sempre no sentido do crescimento do pêlo).
  • Page 35 TRIXIE GmbH & Co. KG. As reparações serão executadas pela TRIXIE GmbH & Co. KG ou um agente autorizado. A TRIXIE GmbH & Co. KG reserva o direito de corrigir o defeito, fornecendo ao cliente um aparelho equivalente. Para além da reparação, o cliente não terá direito a qualquer outra compensação, como reembolso de despesas, redução, contrapartidas, etc.
  • Page 36 TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. • Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub wpadło do wody. Zwróć urządzenie do TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. •...
  • Page 37 Poza czynnościami konserwacyjnymi opisa- nymi w tej instrukcji, nie należy i nie trzeba wykonywać żadnych innych czynności ( z wyjątkiem firmy TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG ). Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osobę...
  • Page 38 Kiedy ostrza trymera TR1500 stają się tępe po wielokrotnym użyciu, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy dostępnych u dostawcy. Niektóre zestawy noży można ostrzyć - skontaktuj się z dostawcą lub firmą TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG, aby uzyskać informacje na temat ostrzenia. Skontaktuj się z dostawcą...
  • Page 39 TRIXIE GmbH & Co. KG lub autoryzowany punkt sprzedaży 3. Okres gwarancji jest uzależniony od długości ustawowego terminu przedawniania w kraju, w którym urządzenie zostało zakupione;...
  • Page 40 4. Wady, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, o których zostaniemy pisemnie powiadomieni na piśmie wraz z urządzeniem w ciągu trzech tygodni od ich wystąpienia, zostaną naprawione przez TRIXIE GmbH & Co. KG bezpłatnie w ramach niniejszej gwarancji. Naprawy będą wykonywane przez TRIXIE GmbH & Co.
  • Page 41 Stříhací strojek TR1500 · Instrukce pro použití #23871 pokud spadnul nebo byl poškozen nebo spadnul do vody. Vraťte spotřebič do společnosti TRIXIE Heimtier- bedarf GmbH & Co. KG k prohlídce nebo opravě. • Ponechejte kabel mimo vyhřívaný povrch. • Nikdy nepokládejte žádný předmět do otvorů ve spotřebiči.
  • Page 42 Některé sady mohou být znovu nabroušeny - obraťte se na svého dodavatele nebo na společnost TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG o informace o servisu. Pokud si přejete, aby byl Váš strojek také servisován, obraťte se na svého dodavatele.
  • Page 43 Tato práva nejsou omezena zárukou. 2. Společnost TRIXIE GmbH & Co. KG uděluje záruku na dva roky pro záruku TR1500, že toto zařízení neob- sahují výrobní vady. Tato záruka nezahrnuje součásti, které jsou vystaveny opotřebení, např. holicí fólie, pohon komponenty, sady kotoučů, kroužky (součásti, které...
  • Page 44: Наименование Деталей

    5. Části vyměněné za záruční opravy nebo originální zařízení, které bylo vyměněno se stává majetkem spo- lečnosti TRIXIE GmbH & Co. KG. 6. V případě neodůvodněných nároků na služby zákazníkům je společnost TRIXIE GmbH & Co. KG oprá- vněnafakturovat náklady vzniklé zákazníkovi.
  • Page 45: Первое Использование

    Набор для стрижки TR1500 · Инструкция по эксплуатации #23871 • Не пользуйтесь прибором на открытом воздухе или там, где используются аэрозольные (распыляемые) продукты или происходит выделение кислорода. • Не пользуйтесь прибором с повреждёнными или сломанными лезвиями или насадками, т.к. они могут...
  • Page 46 был смазан на заводе и не нуждается в повторной смазке. Помимо рекомендованного технического обслуживания, описанного в этом руководстве, любое другое обслуживание должно осуществляться только TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. Во избежание возникновения опасности повреждённый шнур питания может быть заменён только производителем, его сервисным центром или лицом с...
  • Page 47 с юридическими требованиями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не опускайте машинку TR1500 в воду во время работы! Существует опасность поражения электрическим током и повреждения машинки. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. не несёт ответственности за травмы, полученные в результате небрежного использования прибора. Основные инструкции по уходу за шерстью...
  • Page 48 и/или договорным требованиям по дефектам, которые клиент имеет право предъявить своему продавцу. Последние права не ограничиваются гарантией. 2. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. предоставляет гарантию на машинку TR1500 на два года от производственных дефектов. Данная гарантия не распространяется на детали, подлежащие...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr1500Andis tr1250

Table des Matières