Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Bedienungsanleitung TX9 Smart
E Operating Instructions
F Instructions d'utilisation
I Istruzioni per l'uso
N Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
d Betjeningsvejledning
#24341
e Instrucciones de uso
P Instruções de funcionamento
p Instrukcja obsługi
C Automatické krmítko
R Инструкция по
эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trixie TX9 Smart

  • Page 1 Bedienungsanleitung TX9 Smart E Operating Instructions e Instrucciones de uso F Instructions d‘utilisation P Instruções de funcionamento I Istruzioni per l’uso p Instrukcja obsługi N Gebruiksaanwijzing C Automatické krmítko S Bruksanvisning R Инструкция по эксплуатации d Betjeningsvejledning #24341...
  • Page 2 • Lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungsanleitung. • Der Futterautomat ist kein Kinderspielzeug. Lassen Sie Kinder 3. Es besteht die Möglichkeit an den TX9 Smart eine Powerbank als nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Erstickungsgefahr! Notstromversorgung anzuschließen. Die programmierten Fütte- •...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Strom. Nehmen Sie Futterschale (leicht anheben und herausziehen), Deckel und Futterbehälter (einfach nach oben herausziehen) zum Modell: TX9 Smart Reinigen von der Station ab (nicht spülmaschinengeeignet). Die Fassungsvermögen: 2,8 Liter Station sollte nicht im Wasser gereinigt, sondern nur feucht abge- Frequenzband: 2.4 –...
  • Page 4: Electric Shock Hazard

    3. It is possible to connect a power bank to the TX9 Smart as an emer- gency power supply. The programmed feeding times can thus be guaranteed even in the event of a power failure. Please note that the feeder is not accessible via the app in emergency mode.
  • Page 5: Error Messages And Troubleshooting

    Filling the automatic feeder Technical data After successful pairing, you can fill the automatic feeder with dry Model: TX9 Smart food (maximum diameter of the food: 15 mm). Place the lid on the Capacity: 2.8 litres feeder and turn it to close it securely. Open the bowl by pressing Frequency band: 2.4 - 2.48 GHz...
  • Page 6: Risque De Choc Électrique

    • Le distributeur de nourriture n‘est pas un jouet pour les enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Risque 3. Il est possible de connecter une banque d‘énergie au TX9 Smart d‘étouffement ! comme alimentation de secours. Les heures des repas programmés •...
  • Page 7: Remplir Le Distributeur Automatique

    Si vous avez des questions concernant votre appareil intelligent, l‘appareil. Cela permet de s‘assurer que le mécanisme d‘alimentation veuillez contacter le support : smartsupport@trixie.de de l‘appareil est également rempli d‘aliments. • Si vous utilisez des aliments trop grands (>15 mm) ou très friables, il peut arriver que le mécanisme d‘alimentation se bloque et que...
  • Page 8: Preparazione Del Dispositivo

    3. Come alimentatore di emergenza si può connettere un power bank al TX9 Smart. In questo modo, anche in caso di mancanza di corrente, gli orari dei pasti programmati rimangono inalterati. Avvertenza: il distributore non è raggiungibile con l’app in modalità emergenza.
  • Page 9: Dati Tecnici

    Dati tecnici A connessione avvenuta, riempire il distributore automatico con cibo secco (max. diametro del cibo: 15 mm). Posizionare il coperchio sul Modello: TX9 Smart distributore e ruotarlo per bloccarlo in modo sicuro. Per aprire la Capacità: 2,8 litri ciotola premere e tirare verso l’esterno. Premere il pulsante SET solo Frequenza: 2,4 –...
  • Page 10 Een uitvoerige gebruiksaanwijzing voor de voederautomaat vindt u onder de volgende link: https://goto.trixie.de/item/24341 3. Er bestaat de mogelijkheid om de TX9 Smart op een powerbank aan te sluiten als noodstroomvoorziening. De geprogrameerde voeder- tijden kunnen zo ook bij stroomuitval veiliggesteld worden. Let u er •...
  • Page 11: Technische Specificaties

    Als u vragen hebt over uw smart-apparaat, kunt u contact opnemen alarm-LED rood te knipperen. Vul voer opnieuw bij en activeer ver- met de support: smartsupport@trixie.de. volgens handmatig voeren door eenmaal op de SET-knop te drukken. Dit zorgt ervoor dat het transportmechanisme van het apparaat ook met voer gevuld wordt.
  • Page 12 En detaljerad mamual för foderautomaten kan du hitta under följan- de länk: https://goto.trixie.de/item/24341 3. Det är möjligt att ansluta en powerbank till TX9 Smart som en nödströmförsörjning. De programmerade utfodringstiderna kan på så sätt garanteras även vid strömavbrott. Observera att foderauto- maten inte är tillgänglig via appen i „nödläge“.
  • Page 13: Rengöring

    Fylla på foderautomaten Teknisk data Efter lyckad ihopkoppling kan du fylla foderautomaten med Model: TX9 Smart torrfoder (fodrets maximala diameter: 15 mm). Placera locket på Kapacitet: 2.8 liter foderautomaten och vrid för att stänga det ordentligt. Öppna skålen Frekvensband: 2,4 –...
  • Page 14 En udførlig vejledning for foderautomaten finder du under følgende link: https://goto.trixie.de/item/24341 3. Du har mulighed for at koble TX9 med en powerbank som nødstrøm. På den måde kan die programmerede fodringstider også overholdes hvis der skille være strømsvigt. Vær opmærksom på, at man ikke hat tilgang via appen når foderautomaten er i nøddrift.
  • Page 15 5. Appen starter tilkoblingsprocessen og burde efter kort tid være komfort og funktionalitet. forbundet med foderautomaten. Tekniske Data Påfyld foderautomaten Model: TX9 Smart Efter succesfuld tilkobling kan du fylde tørfoder i foderautomaten Kapacitet: 2,8 Liter (maximal diameter af foderet: 15 mm). Læg låget på foderbeholde- Frekvensbånd: 2,4 –...
  • Page 16: Peligro De Descarga Eléctrica

    Puedes encontrar un manual detallado para el comedero automático en el siguiente enlace: https://goto.trixie.de/item/24341 3. Es posible conectar una batería externa al TX9 Smart como fuente de alimentación de emergencia. De este modo, los tiempos de alimen- tación programados pueden garantizarse incluso en fallo eléctrico.
  • Page 17 Si tienes alguna pregunta sobre tu dispositivo inteligente, ponte en una alimentación manual pulsando una vez el botón SET de la uni- contacto con el servicio de asistencia: smartsupport@trixie.de. dad. Esto asegura que el mecanismo de alimentación de la máquina también se llene de alimento.
  • Page 18 • Ler as instruções de funcionamento, antes da utilização. • O alimentador não é um brinquedo para crianças. Não permitir que 3. É possível ligar um power bank ao TX9 Smart como fonte de energia as crianças brinquem com a embalagem do aparelho. Existe perigo em caso de emergência.
  • Page 19 Se tiver qualquer pergunta sobre o seu aparelho smart, por favor recipiente de alimento e iniciar uma refeição manual pressionando contactar o apoio: smartsupport@trixie.de. uma vez o botão SET no aparelho. Isto irá assegurar que o mecanis- mo de alimentação do aparelho fica também cheio com alimento •...
  • Page 20: Instrukcja Obsługi

    Szczegółową instrukcję obsługi można znaleźć pod poniższym linkiem: https://goto.trixie.de/item/24341 3. Do TX9 Smart można podłączyć power bank jako źródło zasilania awaryjnego. Dzięki temu zaprogramowane czasy podawania mogą być zagwarantowane nawet w przypadku awarii zasilania. Należy pamiętać, że karmidło nie jest dostępne przez aplikację w trybie awaryjnym.
  • Page 21: Dane Techniczne

    Napełnianie karmidła Dane techniczne Po udanym parowaniu można napełnić karmidło suchą karmą (mak- Model: TX9 Smart symalna średnica karmy: 15 mm). Umieść pokrywę na podajniku Pojemność: 2,8 litra i przekręć ją, aby bezpiecznie zamknąć. Otwórz miskę, naciskając Pasmo częstotliwości: 2,4 - 2,48 GHz ją, a następnie wyciągając.
  • Page 22: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    3. K TX9 Smart je možné připojit powerbanku jako nouzový napájecí C Základní informace zdroj. Naprogramované časy podávání krmiva lze tedy zaručit i v případě výpadku proudu. Pamatujte, že podavač není přístupný Podrobný návod k automatickému podavači najdete také pod násle- prostřednictvím aplikace v nouzovém režimu.
  • Page 23: Technická Data

    Máte-li dotazy týkající se vašeho chytrého zařízení, kontaktujte • Pokud v zásobníku krmiva dochází krmivo, začne červeně blikat kon- prosím podporu na: smartsupport@trixie.de. trolka LED. Krmiv o doplňte, a poté spusťte ruční podávání jedním stisknutím tlačítka SET na jednotce. Tím se podávací mechanismus stroje naplní...
  • Page 24 • Не используйте для щенков и котят до 7 месяцев. • Корпус кормушки нельзя мочить - не предназначен для мытья в посудомоечной машине. 3. К TX9 Smart можно подключить пауэрбанк в качестве • Дополнительные инструкции по эксплуатации IOT-устройств аварийного источника питания. Таким образом, можно...
  • Page 25: Технические Данные

    Выключите автоматическую кормушку и отключите её от Технические данные электросети. Выньте миску-лоток (слегка нажмите и вытяните), Модель: TX9 Smart снимите крышку и резервуар для корма (просто потяните вверх) Вместимость: 2,8 литра с корпуса устройства, чтобы начать очистку (не подходит для...
  • Page 26 EG Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity Wir, der Importeur, / We, the importer, TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG Industriestr. 32 24963 Tarp GERMANY erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: / declare under sole responsibility that the product:...
  • Page 28 TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...

Ce manuel est également adapté pour:

24341

Table des Matières