Télécharger Imprimer la page

Teleco TVPLS868TT3 Configuration Et Spécifications

Masquer les pouces Voir aussi pour TVPLS868TT3:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

230
M
M
Vac
230Vac
230Vac
IT - CENTRALE 24VDC CON RICEVITORE RADIO PER IL CONTROLLO DI UN MOTORE 24VDC PER PROFILI
ORIENTABILI.
FR - CENTRALE 24VDC AVEC RÉCEPTEUR RADIO POUR LA COMMANDE DE 1 MOTEUR 24VDC POUR PROFILS
ORIENTABLES.
230
EN - 24VDC CONTROL UNIT WITH RADIO RECEIVER TO CONTROL ONE 24VDC MOTOR FOR ADJUSTABLE SLATS.
Vac
DE - 24VDC STEUEREINHEIT MIT FUNKEMPFÄNGER FÜR DIE STEUERUNG VON 1 GLEICHSTROM-MOTOR FÜR
VERSTELLBARE LAMELLEN.
IT - Codice prodotto
FR - Code du produit
TVPLS868TT3
TVPLS916TT3
24Vdc
24Vdc
230
Vac
24Vdc
TVPLSXXXTT3
This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: +39.0438.388511 - www.telecoautomation.com
M
M
230Vac
230Vac
/
M
M
M
230Vac
230Vac
230Vac
EN - Product code
(868.3Mhz)
/
M
M
M
(916Mhz)
24Vdc
24Vdc
24Vdc
M
24Vdc
M
24Vdc
IT - Ingressi per sensori pioggia, vento,temperatura (per il ghiaccio).
Combinazione di sensori per rilevare la neve.
FR - Entrées pour capteurs de pluie, vent et température (pour le gel).
Combinaison de capteurs pour détecter la neige.
EN - Inputs for rain, wind and temperature (for ice) sensors.
Combination of rain and temperature sensors to detect snow.
DE - Eingänge für Regen- und Temperatursensor (für Eisgefahr) und
Windwächter. Sensoren-Kombination für Schneewarnung.
M
24Vdc
DE - Artikelnummer
IT - Auto-apprendimento finecorsa e tempi lavoro.
FR - Auto-apprentissage des fins de course et temps de travail.
EN - Limit-switch and working time self-learning.
DE - Selbstlernen von Anschlag- und Betriebszeiten.
DOC.: 774.02
DATE: 06/10/21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teleco TVPLS868TT3

  • Page 1 FR - Auto-apprentissage des fins de course et temps de travail. EN - Limit-switch and working time self-learning. DE - Selbstlernen von Anschlag- und Betriebszeiten. 24Vdc TVPLSXXXTT3 DATE: 06/10/21 DOC.: 774.02 This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights...
  • Page 2 1 e protetto contro corto-circuiti e sovratensioni. Si consiglia l’uso di un cavo 2x1.5mm per collegare i motori al dispositivo per una lunghezza fino a 6m, mentre è opportuno un cavo 2x2.5mm per tratte superiori. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO: alla fine della vita utile, l’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico, ma conferito in un centro di raccolta rifiuti elettrici ed elettronici. Con la presente Teleco Automation s.r.l. dichiara che il prodotto è...
  • Page 3 IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS IT - FINECORSA. La centrale è in grado di arrestare i motori in corrispondenza di un fermo meccanico, per DIP1 DIP2 assorbimento di corrente.
  • Page 4 TRASMETTITORI 1 TASTO COMANDI AUTOMATICI (2 or 3 TASTI) TRASMETTITORE 7/42 CANALI Open 0 % (CHIUSO) (STOP) Apre Chiude Close Open 50 % (STOP) (STOP) (STOP) FunZIONI: Open 70 % (STOP) APRE-STOP-CHIUDE Close 100 % (APERTO) STOP (STOP) oppure Open Open (uomo presente) STOP STOP...
  • Page 5 CONFIGURAZIONE DEL TEMPO LAVORO (NECESSARIA SE SI USANO TRASMETTITORI 7/42 CANALI) Attenzione: la seguente procedura è indispensabile per poter utilizzare i trasmettitori a 7/42 canali (tipo C). (>3 s) suono intermittente Comandare una manovra con un chiusura trasmettitore apertura apertura completa memorizzato completa...
  • Page 6 MEMORIZZAZIONE REMOTA DI ULTERIORI CODICI RADIO CANCELLAZIONE REMOTA DI UN CODICE RADIO Nota: Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni del Nota: Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. codice usato per l’inserimento. La procedura è compatibile con qualsiasi tipo di trasmettitore. Memorizzato Memorizzato Nuovo...
  • Page 7 Condizioni di abbrica L1 Lampeggia CONDIZIONE NEVE DISATTIVATO Per poter gestire l’allarme associato alla condizione di neve è necessario siano attivi il sensore di temperatura (NTC 10K/3435K) ed il sensore pioggia. ALLARME PRESENTE quando Cosa fa quando ALLARME PRESENTE ALLARME NON PRESENTE quando La temperatura misurata è...
  • Page 8 ÉMETTEURS 1 BOUTON COMMANDES AUTOMATIQUES (2 ou 3 BOUTONS) ÉMETTEUR 7/42 CANAUX Ouverture 0 % (FERMETURE) (STOP) Ouverture Fermeture (STOP) (STOP) Fermeture Ouverture 50 % (STOP) Fonctions: Ouverture 70 % (STOP) Ouverture-STOP-Fermeture Fermeture 100 % (OUVERTURE) STOP (STOP) Ouverture Ouverture (maintenue) STOP STOP Fermeture...
  • Page 9 CONFIGURATION DU TEMPS DE TRAVAIL (NÉCESSAIRE EN CAS D’UTILISATION D’ÉMETTEURS 7/42 CANAUX) Attention : il est indispensable d’effectuer la procédure suivante pour pouvoir utiliser les émetteurs à 7/42 canaux (type C). (>3 s) son intermittent Lancer une manœuvre au moyen d’un émetteur Ouverture Fermeture...
  • Page 10 SUPPRESSION À DISTANCE D’UN CODE RADIO MÉMORISATION À DISTANCE D’AUTRES CODES RADIO Note : Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le Note : Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. code utilisé...
  • Page 11 Réglage d’usine L1 clignote SÉCURITÉ NEIGE DÉSACTIVÉ Afin de gérer efficacement la détection de neige, il est nécessaire de combiner les capteurs de température (NTC 10K/3435K) et de pluie. L’ALARME SE DÉCLENCHE quand Que fait-il quand l’ALARME SE DÉCLENCHE L’ALARME NE SE DÉCLENCHE PAS quand La température relevée est sous 2°C et de La centrale intervient en faisant pivoter les lames de La température relevée est supérieure à...
  • Page 12 TRANSMITTERS 1 BUTTON AUTOMATIC COMMANDS (2 or 3 BUTTONS) 7/42 CHANNEL TRANSMITTER 0 % (CLOSED) Open (STOP) Open Close 50 % Close Open (STOP) (STOP) (STOP) 70 % Functions: Open (STOP) 100 % (OPEN) OPEN-STOP-CLOSE Close STOP (STOP) Open (hold-to-run) Open STOP STOP...
  • Page 13 WORKING TIME CONFIGURATION (NECESSARY IF 7/42 CHANNEL TRANSMITTERS ARE USED) Attention: the following procedure is necessary when using 7/42 channel transmitters (type C). (>3 s) intermittent sound Command a manoeuvre using complete a memorized complete complete closing transmitter or opening opening by means of the wired input.
  • Page 14 REMOTE MEMORIZATION OF FURTHER RADIO CODES REMOTE DELETION OF A RADIO CODE Note: P3 button is located inside the transmitter. The added radio code will have the same functions of Note: P3 button is located inside the transmitter. the code used for the memorization. This procedure is compatible with any type of transmitter. Memorized Memorized Memorized...
  • Page 15 Factory setting L1 flashes SNOW CONDITION DEACTIVATED To manage the alarm associated with snow, the temperature (NTC 10K/3435K) and the rain sensors must be combined. ALARM ACTIVATED when What happens with ALARM ACTIVATED ALARM NOT ACTIVE when The measured temperature is below 2 °C and The control unit tilts the slats to 66% of full opening.
  • Page 16 SENDER 1 TASTE AUTOMATISCHE BEFEHLE (2 oder 3 Tasten) 7/42-KANAL SENDER 0 % (ZU) (STOP) 50 % (STOP) 70 % (STOP) (STOP) (STOP) Funktion: STOP 100 % (AUF) (STOP) AUF-STOP-ZU AUF (manuelle) STOP STOP oder ZU (manuelle) 2-Kanal Sender 7/42-Kanal Sender 3/18-Kanal Sender 7/42-Kanal Sender SPEICHERUNG FUNKCODES...
  • Page 17 KONFIGURATION DER BETRIEBSZEIT (ERFORDERLICH BEI VERWENDUNG VON 7/42-KANAL-SENDERN) Achtung: Die folgende Prozedur ist unerlässlich für die Verwendung von 7/42-Kanal-Sendern (Typ C). (>3 S) intermittierender Ton Ein Manöver mit einem complete gespeicherten complete complete closing Sender oder opening opening Kabeleingang durchführen. LM blinkt Anmerkung: Es ist unmöglich, diesen automatischen Zyklus mit Erneut...
  • Page 18 FERN-SPEICHERUNG WEITERER FUNKCODES FERN-LÖSCHUNG EINES FUNKCODES Hinweis: Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders. Der hinzugefügte Funkcode wird dieselben Funktionen Hinweis: Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders. haben, wie der Code, der für die Eingabe verwendet wurde. Dieses Verfahren ist mit allen Arten von Sendern kompatibel. gespeichert zu löschen gespeichert...
  • Page 19 Werkseinstellung L1 BLINKT SCHNEEFALLBEDINGUNGEN DEAKTIVIERT Um den Schneefall-Alarm verwalten zu können, müssen Temperatursensor und Regensensor aktiviert werden. ALARM AUSGELÖST, wenn Was macht er bei ALARM AUSGELÖST ALARM NICHT AUSGELÖST wenn Das Steuergerät stellt die Lamellen der Pergola auf 66% der Die gemessene Temperatur liegt unter 2 °C Die gemessene Temperatur liegt oberhalb von und Regen wurde ermittelt.
  • Page 20 TELECO AUTOMATION BENELUX SPRL TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD TELECO AUTOMATION IBÉRICA S.L. BELGIUM AUSTRALIA SPAIN Tel. +32.67561967 Tel. +61.(07)5502.7801 Tel. +34.966.16.82.24 info@telecoautomation.be info@telecoautomation.com.au jv.lopez@telecoautomation.com This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights...

Ce manuel est également adapté pour:

Tvpls916tt3