Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
TRIO CONFORT
GUÍA DEL USUARIO
Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS
Conforme a la normativa EN 1888:2012 y ECE R44/04
Este cochecito está diseñado para niños desde 0 meses
y con un peso máximo de 15 kg (33 lbs).
www.asalvo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour asalvo baby TRIO CONFORT

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TRIO CONFORT GUÍA DEL USUARIO Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS Conforme a la normativa EN 1888:2012 y ECE R44/04 Este cochecito está diseñado para niños desde 0 meses y con un peso máximo de 15 kg (33 lbs).
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ¡POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTÉNGALOS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS! ESTE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA SILLA Y A SU USO SEGURO. ¡ATENCIÓN! Su hijo estará...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 13. ¡ADVERTENCIA! Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente activados antes de su uso. 14. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 30. ¡ADVERTENCIA! No coloque ningún objeto sobre el producto durante el transporte o el almacenaje del mismo, no importa si está plegado o no, para evitar daños. 31. ¡ADVERTENCIA! Cuando el carro está plegado, consérvelo en un lugar seguro alejado del alcance del niño.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO / CUIDADO • Guarde en una zona fresca y seca, especialmente durante el verano, para evitar ocasionar daños al cochecito, NUNCA ponga elementos sobre el cochecito cuando esté almacenado. • Lea todas las etiquetas. •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Capota Manillar Sistema de Retención Bloqueo de seguridad Hombreras Barra Protectora Reposapiés Ruedas delanteras x2 Botón posiciones del asiento Botón de plegado Botón de desbloqueo del asiento Botón de desbloqueo de Bloqueo de plegado dirección Cesta Sistema de...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ENSAMBLADO Retire la pieza de bloqueo de plegado, deje el reposapiés en el suelo y levante el manillar hasta que quede alineado con el eje delantero y fijado. Bloqueo de plegado Monte las ruedas delanteras como muestra la figura de la derecha.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Según muestra la figura, en la parte trasera del asiento, debe rodear y fijar las cintas a la varilla metálica. Monte el asiento como muestra la figura. El asiento puede ser usado en ambos sentidos de la marcha.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Barra protectora: monte la barra como muestra la figura, hasta oír un clic. Presione el botón de desbloqueo para retirar la barra de nuevo. Botón de desbloqueo Monte la capota cerrando la cremallera entre la capota y el asiento y fijando las piezas de plástico como muestra la figura Ajuste la capota plegándola hacia adelante o hacia atrás...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste cerrando o abriendo la hebilla de seguridad. Conecte el botón central de bloqueo del sistema de retención como muestra la figura. Presione el botón para liberarlo. Asegúrese que la cinta del hombro está a la altura correcta. El hombro del bebé...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del arnés: Primero libere la hebilla de seguridad, después pase el arnés por el hueco correspondiente como muestra la figura. Regulación del respaldo: tire del botón de ajuste del asiento y coloque el asiento a la altura deseada.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL CAPAZO: Como muestra la figura, ponga el capazo de manera que la capota del mismo quede mirando hacia la empuñadura de la silla de paseo. Asegúrese de que el capazo queda firmemente fijado al chasis.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Si la rueda delantera está alineada hacia el frente, se puede presionar el botón de bloqueo de dirección para que el carro vaya recto. Levante el botón para devolverlo a posición giratoria. Botón de desbloqueo Para frenar pise el pedal trasero llévelo hacia arriba para...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Atención: La silla grupo 0 no puede ser usada en el sentido de la marcha. Para liberar el grupo 0 presione los botones de ambos lados y tire hacia arriba de la silla de coche. Botón de liberación de la silla PLEGADO: Mueva el botón de plegado (a) y levante el carro para plegarlo.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Gracias Síguenos POR ADQUIRIR UN PRODUCTO ASALVO. www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com TRIO CONFORT USER’S GUIDE Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979 IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Under the standard EN 1888: 2012 This stroller is designed for children from 0 months and with a maximum weight of 15 kg (33 lbs).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE STROLLER AND ITS SAFE USAGE ¡ATTENTION! Your child will be protected to maximum extent only if you follow the guidelines and recommendations in this instruction manual! Pay special attention to the warnings and secure all necessary safety precautions in order to prevent the risk of injury or impairment and guarantee your child’s...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS 12. Before each use check the good working order of the parking devices. Always engage the parking devices when the stroller has stopped and is not moving, especially on sloped surfaces and when placing or taking your child out of it. 13.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 30. Do not make any changes or modifications to the stroller’s construction, because they may endanger your child’s safety! Only use spare parts or other components, which are recommended or supplied by the producer! IN the contrary case the producer is not responsible for the product’s safety.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com • DO NOT USE Legia, alcohol or corrosive products. • Wait until the product is completely dry before placing the child in the stroller. • Excessive sun exposure can cause the plastic and fabric stroller discoloring. •...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Push bar Canopy Safety system Folding lock Shoulder pad Bumper bar Footrest Front wheel x2 Seat adjustment button Folding trigger Seat release button Front wheel Latch directional button Basket Rearwheel brake system Rearwheel x2...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLY Remove the locking folding footrest leave on the floor and lift the handle until it is flush with the front and fixed axis. Lock folding Mount the front wheels as shown on the right. You will hear Lock a click when seated.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com As shown in Figure, in the rear seat, you must surround and secure the tapes to the metal rod. Mount the seat as shown in FIG. The seat can be used in both directions of travel.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Protective bar: bar mount as shown in the figure, until you hear a click. Press the release button to remove the bar again. Release button Mount the top zipping between the hood and the seat and fixing plastic parts as shown in Figure Adjust the hood by hitting forward or backward...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Set closed or opening the safety buckle. Connect the central locking button restraint system as shown in FIG. Press the button to release it. Make sure the shoulder belt is at the correct height. The baby’s shoulder should not be below the hole of the tape corresponding to the height.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the harness: First release the safety buckle, then pass the harness by the corresponding recess as shown in FIG. Like picture below,pull the seat adjustment button and lay down the seat. seat adjustment button...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com As the figure shows, place the carrycot so that the hood of the hood is facing the handle of the stroller. Make sure the carrycot is firmly attached to the chassis. Never attempt to place the carrycot in the direction of travel.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com If the front wheel is aligned to the front, you can press to go straight the car the steering lock button. Lift the button to devolvero a rotational position. Steering lock button To brake pedal depress the rear bring it up to unlock the brake.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Attention: group 0 seat can not be used in the direction of travel. To release the group 0 press the buttons on both sides and pull up on the car seat. Release button chair FOLD: Move the folding button (a) and lift the car to fold.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Thak you Follow us FOR PURCHASING ASALVO PRODUCT. www.asalvo.com Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com TRIO CONFORT MANUEL D’INSTRUCTIONS Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979 IMPORTANT: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE En conformité avec la norme EN 1888:2012 Cette poussette est conçue pour les enfants à partir de 0 mois Et avec un poids maximum de 15 kg (33 lbs).
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com S’IL VOUS PLAIT LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET GARDEZ LE DANS UN ENDROIT SÛRE POUR DE FUTURES REFERENCES. CELUI CI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES, INSTRUCTIONS ET RECOMMENDATIONS RELATIVES AU SIEGE ET SON USAGE SÛRE. ATTENTION, son enfant será...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Vérifiez périodiquement qu ‘ils soient fermement fixes à la structure de la poussette et qu’ils se bloquent de façon sûres. Les harnais ne doivent pas être desserrés et déchirés, les charnières en plastique ne doivent être endommagées et qu’elles assurent une unión sûre.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com escaliers ou escaliers mécaniques. Faire attention quand vous montez ou descendez une marche ou obstacle. 29 Ne jamais utiliser la poussette dans les escaliers ou escaliers mécaniques. Vous pouvez perdre soudainement le contrôle de la poussette ou votre enfant peut tomber ou se blesser.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com • les pièces de rechange fournies par le fabricant / distributeur peuvent être utilisées. • Le coussin amovible peut être lavé à la machine à l’eau froide sur un cycle doux. Séchage à plat. Ne pas repasser, ne pas sécher au sèche-linge et ne pas sécher. Le lavage à...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Barre de poussée Canopée Système de sécurité Verrouillage de pliage Épaulette Barre de pare-chocs Repose pieds Roue avant x2 Bouton de réglage du siège Déclencheur de pliage Bouton de déverrouillage du siège Bouton directionnel VERROUILLAGE de la roue avant PLIANT...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLÉE Retirez le repose-pieds rabattable de verrouillage sur le sol et soulevez la poignée jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec les axes avant et fixe. Fermeture pliante Montez les roues avant comme indiqué sur la droite. Vous entendrez un clic lorsque vous Fermeture vous asseyez.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Comme le montre la figure, dans le siège arrière, vous devez entourer et fixer les bandes sur la tige métallique. Monter le siège comme indiqué sur la Fig. Le siège peut être utilisé dans les deux sens de déplacement.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Barre de protection: monture de la barre comme indiqué sur la figure, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retirer la barre à nouveau. Bouton de déverrouillage Montez le zirtage supérieur entre le capot et le siège et fixez les pièces en plastique comme indiqué...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Régler fermé ou ouvrir la boucle de sécurité. Raccorder le système de retenue du bouton de verrouillage central comme indiqué sur la Fig. Appuyez sur le bouton pour le relâcher. Assurez-vous que la ceinture d’épaule est à...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del arnés: Primero libere la hebilla de seguridad, después pase el arnés por el hueco correspondiente como muestra la figura. Comme l’image ci-dessous, tirez le bouton de réglage du siège et posez le siège. bouton de réglage du siège...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Comme le montre la figure, placez la coque afin que le capot du capot soit face à la poignée de la poussette. Assurez-vous que la caisse est fermement attachée au châssis. N’essayez jamais de placer la caisse dans le sens du déplacement.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Si la roue avant est alignée sur l’avant, vous pouvez appuyer sur pour aller droit sur le bouton de verrouillage de la direction. Soulevez le bouton pour dévider une position de rotation. Bouton de verrouillage de direction Pour freiner la pédale, appuyez...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Attention: le siège du groupe 0 ne peut pas être utilisé dans le sens du déplacement. Pour relâcher le groupe 0, appuyez sur les boutons des deux côtés et tirez sur le siège de l’auto. Libérer la chaise bouton FOLD: Déplacez le bouton de pliage (a) et soulevez la voiture pour le plier.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Merci Suivez-nous POUR L’ACHAT PRODUIT ASALVO. www.asalvo.com Importé pour Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com TRIO CONFORT MANUAL DE INSTRUÇÕES Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA De acordo com a norma EN 1888:2012 Este carro está previsto para bebés a partir dos 0 meses e até...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O EM LUGAR SEGURO, CASO NECESSITE DE O CONSULTAR NO FUTURO. ESTE MANUAL CONTÉM INFORMAÇÃO IMPORTANTE, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES SOBRE A CADEIRA E A SUA UTILIZAÇÃO SEGURA. ATENÇÃO! O seu filho apenas estará...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com REQUISITOS DE SEGURANÇA E PERIGOS desgastadas ou rasgadas; as fivelas de plástico não devem estar danificadas e devem proporcionar uma junção segura. 13. AVISO! Verificar se os sistemas de fecho da alcofa, do assento ou da cadeira do carrinho estão a funcionar devidamente antes da sua utilização.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com suplentes, ou outros componentes, caso estes sejam recomendados pelo fornecedor ou pelo fabricante. Caso contrário, o fabricante não será responsável pela segurança do produto. Em caso de problemas, contacte o vendedor ou um serviço de reparações autorizado, para ser aconselhado ou para que o reparem.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Guarde-o numa zona fresca e seca, principalmente no verão, para evitar provocar danos ao carrinho, NUNCA coloque elementos sobre o mesmo quando estiver guardado. • Leia todas as etiquetas. • Se o carrinho se molhar devido à chuva ou à neve, seque a humidade que ficar no chassis com um pano seco, para evitar que se oxide.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Manípulo Capota Sistema de Retenção Bloqueio de segurança Protetor de arnês Barra protetora Apoio de pés Rodas dianteiras x2 Botão posições da cadeira Botão de fecho Botão de desbloqueio da cadeira Botão de desbloqueio de Bloqueio de fecho direção...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM Retire a peça de bloqueio de fecho, deixe o apoio de pés no chão e levante a pega até ficar alinhado com o eixo dianteiro e fixo. Bloquear dobrando Monte as rodas dianteiras conforme se indica na figura da direita.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Conforme indicado na figura, na parte traseira da cadeira, deve contornar e fixar as correias à peça metálica. Monte a cadeira conforme se indica na figura. A cadeira pode ser utilizada em ambos os sentidos.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Barra protetora: monte a barra conforme indicado na figura, até ouvir um clique. Pressione o botão de desbloqueio para retirar novamente a barra. Botão de liberação Monte a capota fechando o fecho de correr entre a capota e a cadeira e fixando as peças de plástico conforme indicado na figura.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste fechando ou abrindo a fivela de segurança. Ative o botão central de bloqueio do sistema de retenção conforme indicado na figura. Pressione o botão para soltá-lo. Certifique-se de que a correia do ombro está...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste do arnês: Primeiro, solte a fivela de segurança, depois passe o arnês pela cavidade correspondente conforme indica a figura. Regulação do encosto: puxe o botão de ajuste da cadeira e coloque-a à altura desejada. Ajuste do encosto: Puxar o botão de ajuste de assento e posicionar o assento para a altura desejada.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAÇÃO DA ALCOFA: Conforme indica a figura, coloque a alcofa de forma que a capota da mesma fique voltada para as pegas do carrinho de passeio. Certifique-se de que a alcofa está bem presa ao chassis.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Se a roda dianteira estiver virada para a frente, pode pressionar no botão de bloqueio de direção para o carrinho avançar sempre reto. Levante o botão para voltar à posição giratória. Botão de bloqueio da direcção Para travar, pise o pedal traseiro;...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Atenção: A cadeira grupo 0 não pode ser utilizada virada para a frente (no sentido do andamento). Para soltar o grupo 0, pressione ambos os botões laterais e puxe a cadeira auto para cima. Botão de desbloqueio da cadeira FECHO: Carregue no botão de fecho (a) e levante o carrinho para o fechar.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Obrigado Siga-nos POR COMPRAR UN www.asalvo.com PRODUTO ASALVO Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

148561559414979