Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FAR NMOGE25X CI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FAR NMOGE25X CI

  • Page 1 FAR NMOGE25X CI...
  • Page 3 MANUEL D’UTILISATION FAR NMOGE25X CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Page 4 FRANÇAIS CARACTERISTIQUES Référence : NMOGE25X CI Tension : 230 V~ 50 Hz Puissance de consommation : 1450 W Puissance restituée : 900 W Fréquence : 2450 MHz Puissance Grill : 1000 W INSTRUCTIONS DE SECURITE • MISES EN GARDE IMPORTANTES - LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE...
  • Page 5 FRANÇAIS • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 6 FRANÇAIS – Ne pas mettre en marche au moyen d'un programmateur, d'une minuterie, ou d'un syst me de commande distance séparé ou è à tout autre dispositif qui met l'appareil sous tension automatiquement. • MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un...
  • Page 7 FRANÇAIS • N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro-ondes. • Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. • Si de la fumee est emise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
  • Page 8 FRANÇAIS • Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. • Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble.
  • Page 9 FRANÇAIS • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • MISE EN GARDE: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées.
  • Page 10 FRANÇAIS • N’essayez jamais de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, il pourrait en résulter une dangereuse exposition à l’énergie des micro-ondes. Il est indispensable de ne jamais modifier ou altérer le système de verrouillage. • Aucun objet ne doit être coincé dans la porte. Faites attention à...
  • Page 11 FRANÇAIS – ATTENTION A LA R ADIATION DE CHALEUR ET AUX RISQUES DE BRULURES LORSQUE LES FONCTIONS CHALEUR TOURNANTE, COMBINAISON ET CUISSON ALTERNEE SONT ACTIVEES. DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Panneau de contrôle B. Axe tournant C. Anneau de rotation D. Plateau tournant E.
  • Page 12 FRANÇAIS USTENSILES • Ce four est un four combiné, à micro-ondes et à grill. Cela pose certaines contraintes quant aux types d’ustensiles pouvant être utilisés. Il convient donc, avant toute utilisation, de bien vérifier que les ustensiles sont appropriés à la cuisson dans un tel four.
  • Page 13 FRANÇAIS La liste ci-dessous constitue un guide indicatif pour vous aider à sélectionner les ustensiles et récipients adéquates pour une cuisson sans danger. MATERIAU DU RECIPIENT MICROONDES CHALEUR TOURNANTE GRILL COMBINAISON Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramiques résistant à...
  • Page 14 FRANÇAIS – Placez un verre d’eau dans l’appareil sur le plateau en verre. – Fermez la porte correctement. – Appuyez une fois sur la touche MARCHE. La lampe interne s’allume alors, le plateau se met à tourner, et les ondes internes réchauffent alors le verre d’eau pendant 30 secondes, tandis que le décompte du temps apparaît sur l’affichage.
  • Page 15 FRANÇAIS UTILISATION HORLOGE Appuyer sur la touche «   /   » puis tourner «   » pour régler les heures entre 0 et 23. Appuyer sur «   /   » puis tourner «   » pour régler les minutes. Appuyer sur «   /   » pour confirmer. * Même s’il est branché...
  • Page 16 FRANÇAIS Ordre Affichage Puissance gril Puissance micro-ondes 100% * En mode gril, une fois que la moitié du temps programmé s’est écoulée, le four fait retentir deux signaux sonores. Vous pouvez les négliger. Pour bien dorer la nourriture, tourner la nourriture, fermer la porte pour continuer la cuisson. CUISSON EXPRESS • Utilisez cette fonction pour démarrer très vite votre four en cuisson micro-ondes (puissance maximale).
  • Page 17 FRANÇAIS Menu Poids Affichage 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Pommes de terre 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g Viande 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g...
  • Page 18 FRANÇAIS CUISSON MULTIFONCTIONS Il est possible de choisir 3 programmes au maximum pour la cuisson. Si l’un des modes sélectionnés est la décongélation, ce mode est attribué à la première session. Exemple : Décongeler de la nourriture pendant 5 minutes, puis cuire à 80% de la puissance pendant 7 minutes.
  • Page 19 FRANÇAIS NETTOYAGE • Assurez-vous toujours que votre four est bien arrêté avant de le nettoyer en enlevant la prise de courant. • Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. • Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à...
  • Page 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES FAR NMOGE25X CI Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Page 22 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS Referencia: NMOGE25X CI Tensión: 230 V ~ 50 Hz Potencia de consumo: 1450 W Potencia de salida: 900 W Frecuencia: 2450 MHz Potencia del grill: 1000 W PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Page 23 ESPAÑOL • Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que estén supervisados o hayan recibido de antemano instrucciones precisas acerca del uso seguro del aparato y comprendido los peligros que implica dicho uso.
  • Page 24 ESPAÑOL – No use el aparato en exteriores. – Por razones de seguridad, no deje nunca el aparato desatendido mientras esté funcionando. – No utilice este aparato con ning n ú programador, temporizador, sistema de control remoto, o cualquier independiente otro dispositivo que encienda el aparato autom ticamente.
  • Page 25 ESPAÑOL • ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA SEGURIDAD: Debido a la temperatura que puede alcanzar el microondas cuando funciona en modo combinado, se recomienda que los niños no utilicen el horno sin estar supervisados por un adulto cuando se utilice en este modo.
  • Page 26 ESPAÑOL • No se recomienda calentar huevos con cáscara o huevos duros enteros en el horno microondas, ya que podrían explotar, incluso después de su cocción. • Se recomienda limpiar el microondas periódicamente y eliminar todos los restos de comida. • Si el aparato no se mantiene lo bastante limpio, su superficie podría deteriorarse y reducirse de manera inexorable la vida útil del aparato, así...
  • Page 27 ESPAÑOL del tipo utilizado para suministrar energía eléctrica a viviendas e instalaciones domésticas • (Clase B). • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada durante el funcionamiento del aparato. • ¡Atención, superficie caliente! • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de manera conjunta con un temporizador externo ni con un sistema de control a distancia independiente.
  • Page 28 ESPAÑOL • Los recipientes de papel o cartón podrían prender fuego; permanezca cerca del microondas para vigilarlos. • Si se observa humo, apague o desenchufe el electrodoméstico y mantenga la puerta cerrada con el objeto de que se sofoquen todas las llamas.
  • Page 29 ESPAÑOL a) Puerta (no deberá estar torcida), b) Charnelas y pestillos (no deberán estar rotos ni inestables), c) Juntas de las puertas y superficies de estanqueidad. • ATENCIÓN: – RADIACIÓN DE MICROONDAS. – EVITE CUALQUIER EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN EMITIDA POR EL GENERADOR DE MICROONDAS U OTRAS PARTES CONDUCTORAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
  • Page 30 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL APARATO A. Panel de control B. Eje giratorio C. Aro de rotación D. Bandeja giratoria E. Ventanilla Puerta G. Mecanismo de cierre de la puerta UTENSILIOS • Este es un horno microondas combinado con microondas y grill. Esto conlleva algunas limitaciones en cuanto al tipo de utensilios que pueden ser utilizados.
  • Page 31 ESPAÑOL • Antes de usar el microondas, compruebe que se están utilizando los utensilios adecuados para la cocción. Se prohíbe el uso de cualquier utensilio metálico. Los objetos metálicos producen chispas o destellos que pueden dar lugar a serios daños en su aparato.
  • Page 32 ESPAÑOL cm por los lados y la parte trasera para permitir una buena ventilación. Asegúrese de que no haya objetos que obstruyan las ranuras de ventilación de los laterales, el lado inferior o el lado trasero del aparato. No coloque el microondas cerca de otros aparatos que generen calor.
  • Page 33 ESPAÑOL La parte trasera del aparato deberá colocada contra la pared. Deje un espacio vacío mínimo de 30 cm por encima del horno y de 20 cm entre el horno y cada una de las paredes. No quite las patas situadas bajo el horno microondas. No obstruya los respiraderos de entrada y/o salida de aire, ya que esto podría provocar el deterioro del horno.
  • Page 34 ESPAÑOL UTILIZACIÓN RELOJ Pulse el botón « / » y luego gire « » para ajustar las horas entre 0 y 23. Pulse « / » y luego gire « » para ajustar los minutos. Pulse « / » para confirmar. * Aunque esté enchufado a la toma de corriente, el horno no funcionará si el reloj no está...
  • Page 35 ESPAÑOL Orden Pantalla Potencia de grill: Potencia de microondas 100 % 45 % 55 % 64 % 36 % * En el modo de grill, una vez transcurrida la mitad del tiempo programado, el microondas emitirá dos pitidos. Podrá pasarlos por alto si lo desea. Para dorar la comida bien, dele la vuelta y cierre la puerta para reanudar el cocinado.
  • Page 36 ESPAÑOL Menú Peso Pantalla 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Patatas 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g Carne 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g...
  • Page 37 ESPAÑOL COCINADO MULTIFUNCIONAL Es posible elegir entre un máximo de 3 programas para el cocinado. Si uno de los modos seleccionados es la descongelación, dicho modo se asignará en la primera sesión. Ejemplo: Para descongelar la comida durante 5 minutos y luego cocinar al 80 % de la potencia durante 7 minutos.
  • Page 38 ESPAÑOL LIMPIEZA • Asegúrese siempre de que su horno está correctamente apagado antes de proceder a su limpieza. Para ello, retire el enchufe de la toma de corriente. • Se recomienda limpiar el microondas periódicamente y eliminar todos los restos de comida.
  • Page 39 MANUAL DE UTILIZAÇÃO FAR NMOGE25X CI Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde para futuras referências.
  • Page 40 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS Referência: NMOGE25X CI Tensão: 230 V~ 50 Hz Potência de consumo: 1450 W Potência restituída: 900 W Frequência: 2450 MHz Potência do grill: 1000 W INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • AVISOS IMPORTANTES. LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes tais como:...
  • Page 41 PORTUGUÊS mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou ensinadas a usar o aparelho com toda a segurança e que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas.
  • Page 42 PORTUGUÊS • CUIDADO: As operações de manutenção ou reparação que requeiram a remoção da tampa que protege da exposição à energia microondas são perigosas para qualquer pessoa não habilitada. • CUIDADO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes hermeticamente fechados, de modo a não explodirem.
  • Page 43 PORTUGUÊS • Se aparecer fumo, pare ou desligue o forno microondas e mantenha a porta fechada para abafar eventuais chamas. • O aquecimento de bebidas por microondas pode provocar salpicos bruscos e diferidos de líquido em ebulição, pelo que devem ser tomadas precauções durante o manuseio do recipiente.
  • Page 44 PORTUGUÊS • O aparelho deve ser colocado numa mesa ou numa superfície plana. • Para instalação e limpeza, consulte os capítulos “Instalação” e “Limpeza”. • Aparelho de grupo 2 Classe B • Este aparelho é um aparelho de Classe 2, pois produz intencionalmente energia de frequências radioeléctricas para o tratamento do material, e destina-se a uma utilização doméstica ou num...
  • Page 45 PORTUGUÊS • Não utilize recipientes para além dos criados para irem ao forno microondas. • Nunca utilize recipientes nem utensílios de metal (em especial de alumínio) no interior do forno microondas. Isso pode danificar o aparelho e pode criar faíscas ou até um incêndio.
  • Page 46 PORTUGUÊS • Nenhum objecto deve ficar preso na porta. Tenha cuidado e não deixe sujidade ou produtos de limpeza acumularem-se nas superfícies de impermeabilidade. • O forno microondas não deve ser utilizado se estiver danificado. É muito importante que a porta se possa fechar correctamente e que todas as peças seguintes estejam em bom estado: a) Porta (não deve estar torta),...
  • Page 47 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO A. Painel de controlo B. Eixo rotativo C. Anel de rotação D. Prato rotativo E. Janela Porta G. Mecanismo de fecho da porta UTENSÍLIOS • Este forno microondas é um forno combinado com microondas e grill. Isso cria alguns constrangimentos quanto ao tipo de utensílios que podem ser utilizados.
  • Page 48 PORTUGUÊS • Antes de utilizar, certifique-se de que os utensílios são compatíveis com o uso em fornos microondas. Nenhum utensílio metálico deve ser utilizado. De facto, os objectos metálicos provocam faíscas ou flashes que podem causar danos sérios no aparelho. Para além disso, não coloque os alimentos em caixas de alumínio nem os cubra com papel de alumínio.
  • Page 49 PORTUGUÊS • Coloque o aparelho numa superfície plana. A superfície traseira do aparelho deve ser colocada contra uma parede. Deixe pelo menos 30 cm por cima do aparelho cm dos lados e atrás, de modo a proporcionar uma ventilação adequada. Certifique-se de que nada tapa as aberturas de ventilação situadas dos lados, por cima e atrás do aparelho.
  • Page 50 PORTUGUÊS A altura de instalação mínima é de 85 cm. A parte traseira do aparelho deve ficar encostada a uma parede. Deixe um espaço vazio mínimo de 30 cm por cima do microondas, e de 20 cm entre o microondas e as paredes.
  • Page 51 PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO RELÓGIO Prima o botão " / ", depois rode " " para acertar as horas entre 0 e 23. Prima " / ", depois rode " " para acertar os minutos. Prima " / " para confirmar. * Mesmo que esteja ligado à alimentação, o forno microondas não funciona se o relógio não estiver acertado.
  • Page 52 PORTUGUÊS Ordem Visor Potência do grill Potência do microondas 100% * No modo de grill, quando tiver decorrido metade do tempo programado, o forno microondas toca duas vezes. Pode ignorar o som. Para dourar correctamente o alimento, vire o alimento e feche a porta para continuar a cozedura.
  • Page 53 PORTUGUÊS Menu Peso Visor 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Batatas 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g Carne 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g...
  • Page 54 PORTUGUÊS COZEDURA MULTIFUNÇÕES Pode escolher 3 programas no máximo para a cozedura. Se um dos modos seleccionados for a descongelação, este modo é atribuído à primeira sessão. Exemplo: Descongelar comida durante 5 minutos, depois cozer a 80% da potência durante 7 minutos. Prima duas vezes "...
  • Page 55 PORTUGUÊS LIMPEZA • Certifique-se sempre de que o forno microondas está parado, retirando a ficha eléctrica antes de o limpar. • Recomendamos que limpe o forno microondas regularmente e que retire quaisquer depósitos de alimentos. • No caso de o aparelho não ser mantido limpo, a sua superfície poderia degradar-se, afectando inexoravelmente o seu tempo de vida útil e proporcionando uma situação perigosa.
  • Page 57 ISTRUZIONI PER L’USO FAR NMOGE25X CI Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle normative europee. Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere con attenzione questo manuale e di conservarlo per futuro riferimento.
  • Page 58 ITALIANO SPECIFICHE TECNICHE Riferimento: NMOGE25X CI Tensione: 230 V~ 50 Hz Potenza di consumo: 1450 W Potenza in uscita: 900 W Frequenza: 2450 MHz Potenza grill: 1000 W NORME DI SICUREZZA • AVVERTENZE IMPORTANTI - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI • Questo apparecchio è...
  • Page 59 ITALIANO di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, se correttamente sorvegliati o se sono stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati.
  • Page 60 ITALIANO • AVVERTENZA Qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione che richiede la rimozione del coperchio di protezione dalle microonde deve essere effettuata da un tecnico qualificato. • AVVERTENZA Non riscaldare liquidi e altri alimenti all’interno di recipienti chiusi poiché potrebbero scoppiare. • AVVERTENZA Non utilizzare il forno se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati.
  • Page 61 ITALIANO • Il riscaldamento di bevande può provocarne l'ebollizione brusca anche a distanza di qualche minuto dal termine del riscaldamento; prestare quindi attenzione durante la manipolazione del recipiente. • Per evitare il rischio di scottature, mescolare o scuotere il contenuto di biberon e vasetti per omogeneizzati dopo il riscaldamento al microonde, e verificarne la temperatura prima del consumo.
  • Page 62 ITALIANO • Apparecchio di gruppo 2 classe B • Questo apparecchio è un apparecchio di gruppo 2 poiché produce intenzionalmente energia a frequenza radioelettrica per il trattamento della materia ed è destinato all'uso in ambiente domestico o in locali collegati direttamente alla rete di distribuzione di elettricità...
  • Page 63 ITALIANO • I recipienti in carta o cartone sono suscettibili di prendere fuoco; sorvegliare il forno quando sono al suo interno. • In caso di fumo spegnere l'apparecchio o scollegarlo, lasciando lo sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme. • In caso di forni compatibili con sonde termiche, utilizzare esclusivamente sonde di tipo raccomandato per il forno.
  • Page 64 ITALIANO • ATTENZIONE – DISPERSIONE DI MICROONDE. – EVITARE L'ESPOSIZIONE DIRETTA AL GENERATORE DI MICROONDE O ALTRE PARTI ELETTROCONDUTTRICI. – PRESTARE ATTENZIONE ALL'EMISSIONE DI CALORE E AL RISCHIO DI USTIONE QUANDO SONO ATTIVE LE FUNZIONI DI COTTURA A CONVEZIONE, COMBINATA E ALTERNATA. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A.
  • Page 65 ITALIANO UTENSILI • Questo forno è un forno combinato, microonde e grill. Ciò pone alcune limitazioni ai tipi di utensili che possono essere utilizzati. Pertanto si consiglia, prima di ogni utilizzo, di verificare che gli utensili siano adatti alla cottura in questo tipo di forno. • I recipienti più...
  • Page 66 ITALIANO MATERIALE DEL RECIPIENTE MICROONDE CONVEZIONE GRILL COTTURA COMBINATA Vetro resistente al calore SÌ SÌ SÌ SÌ Vetro non resistente al calore Ceramica resistente al SÌ SÌ SÌ SÌ calore Plastica e pellicola in SÌ plastica (cellophane) Metallo SÌ SÌ Alluminio e pellicola in SÌ...
  • Page 67 ITALIANO – Si il forno non funziona, non tentare di riparare l’apparecchio da soli, ma riportarlo al Centro di assistenza post-vendita del negozio dove è stato acquistato. Selezionare una superficie orizzontale dotata di spazio libero sufficiente per le aperture di entrata/uscita dell’aria. L’altezza minima da terra è...
  • Page 68 ITALIANO UTILIZZO OROLOGIO Premere il pulsante « / » poi ruotare « » per impostare le ore tra 0 e 23. Premere il tasto « / » poi ruotare « » per impostare i minuti. Premere « / » per confermare. * Anche se è...
  • Page 69 ITALIANO Ordine Visualizzazione Potenza grill Potenza microonde 100% * In modalità grill, a metà del tempo impostato il forno emetterà due segnali sonori: è possibile trascurarli. Affinché il cibo sia ben dorato, voltarlo e chiudere lo sportello per continuare la cottura. COTTURA RAPIDA • Utilizzare questa funzione per avviare velocemente la cottura microonde (potenza massima).
  • Page 70 ITALIANO Menu Peso Visualizzazione 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Patate 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g Carne 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g...
  • Page 71 ITALIANO COTTURA MULTIFUNZIONE E' possibile selezionare fino a 3 programmi di cottura. Se una delle modalità selezionate è lo scongelamento, questa modalità verrà eseguita per prima. Ad esempio: scongelare gli alimenti per 5 minuti e cuocere all'80% della potenza per 7 minuti.
  • Page 72 Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Page 73 KULLANIM KILAVUZU FAR NMOGE25X CI FAR kalitesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün, Avrupa yönetmeliklerine göre profesyonel ekibimiz tarafından geliştirilmiştir. Satın aldığınız bu yeni ürünü daha iyi kullanabilmeniz için kullanıcı kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyup başvuru kaynağı olarak saklamanızı öneririz.
  • Page 74 TÜRKÇE ÖZELLİKLER Referans: NMOGE25X CI Gerilim: 230 V~ 50 Hz Tüketim gücü: 1450 W Mevcut güç: 900 W Frekans: 2450 MHz Izgara gücü: 1000 W GÜVENLİK TALİMATLARI • ÖNEMLİ UYARI: DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN • Bu cihaz evde ve aşağıda belirtilen benzer amaçlarla kullanım için tasarlanmıştır :...
  • Page 75 TÜRKÇE veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı ve potansiyel tehlikeler konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Cihazın temizlik ve bakımı gözetim altında bulunmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. • Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacakları şekilde muhafaza edin. • Güç...
  • Page 76 TÜRKÇE gerçekleştirilmesi tehlikelidir. • DİKKAT: Sıvıların ve diğer besinlerin kapağı kapalı, hava geçirmez kaplarda ısıtılmamaları gerekir; aksi takdirde patlama tehlikesi vardır. • DİKKAT: Kapak veya kapak contası hasar görmüşse, fırın konusunda uzman bir kişi tarafından onarılmadan çalıştırılmamalıdır. • DİKKAT: Cihaz "kombine" modunda çalışıyor ise, oluşan sıcaklık nedeniyle fırının çocuklar tarafından kullanılmasına ancak yetişkin gözetimi altında olmaları...
  • Page 77 TÜRKÇE • Biberonların ve bebek maması kaplarının içindeki besinlerin karıştırılması veya çalkalanması ve yanma tehlikesine karşı besin sıcaklığının tüketilmeden önce kontrol edilmesi gerekir. • Kabuklu yumurta veya pişmiş tam yumurtayı mikrodalga fırında ısıtmamanız önerilir, aksi takdirde pişme tamamlandığında yumurta patlayabilir. • Fırının düzenli olarak temizlenmesi ve besin kalıntılarının bırakılmaması...
  • Page 78 TÜRKÇE gerilimli elektrik dağıtım şebekesine doğrudan bağlı olan bir binada kullanım amacıyla tasarlanmıştır. • (B Sınıfı). • Ulaşılabilir olan bazı yüzeylerin sıcaklığı, cihazın çalışması sırasında yüksek derecelere çıkabilir. • Dikkat, sıcak yüzey! • Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemiyle kullanılabilecek şekilde tasarlanmamıştır.
  • Page 79 TÜRKÇE veya fişini prizden çekin, dumanların boğulması için fırının kapağını kapatın. • Termik sonda kullanımına izin veren fırınların kullanılması durumunda, yalnızca bu fırın için tavsiye edilen termik sonda tipini kullanın. • Bu fırını asla kapağı açık iken çalıştırmaya çalışmayın; ciddi oranda mikrodalga ışınına maruz kalabilirsiniz.
  • Page 80 TÜRKÇE KALMAYIN. – KONVEKSİYON, KOMBİNE VEYA DÖNER SICAKLIKLI PİŞİRME FONKSİYONLARI KULLANILIRKEN, ISI RADYASYONU VE YANMA RİSKLERİNE KARŞI DİKKATLİ OLUN. CİHAZIN TANITIMI A. Kontrol paneli B. Döner eksen C. Dönme halkası D. Döner tepsi E. Pencere Kapak G. Kapak kapatma mekanizması TR-8...
  • Page 81 TÜRKÇE KULLANILACAK MUTFAK ARAÇ VE GEREÇLERİ • Bu fırın, mikrodalga ve ızgara fonksiyonlarına sahip kombine bir fırındır. Bu nedenle, kullanılacak mutfak araç gereçleri açısından bazı kısıtlamalar söz konusudur. Bu nedenle her türlü kullanım öncesinde, kullanılacak gereçlerin bu tip bir fırına uygun olup olmadığının kontrol edilmesi gerekir. • En uygun olan ve her durumda kullanılabilen kaplar ısıya dayanıklı, cam veya seramik kaplardır.
  • Page 82 TÜRKÇE KABIN İMAL EDİLDİĞİ MADDE MİKRODALGA KONVEKSİYON IZGARA KOMBİNE KULLANIM Isıya dayanıklı cam EVET EVET EVET EVET Isıya dayanıklı olmayan HAYIR HAYIR HAYIR HAYIR Sıcağa dayanıklı seramik EVET EVET EVET EVET Plastik ve selofan plastik EVET HAYIR HAYIR HAYIR film Metal HAYIR EVET...
  • Page 83 TÜRKÇE – Fırın düzgün çalışıyorsa, su ısınmış olmalıdır. – Fırın düzgün çalışmıyorsa, kendi başınıza onarmaya çalışmayın, satın aldığınız mağazanın Satış Sonrası Hizmet birimine başvurun. Hava giriş ve/veya çıkış aralıkları için yeterli mesafenin bırakılabileceği yatay bir yüzey seçin. Minimum kurulum yüksekliği 85 cm.’ d ir. Cihazın arka tarafı...
  • Page 84 TÜRKÇE KULLANIM SAAT " / " tuşuna basın, ardından " " düğmesini çevirerek saati 0 ile 23 arasında ayarlayın. " / " tuşuna basın ve ardından dakika ayarını gerçekleştirmek için " " düğmesini çevirin. Onaylamak için " / " üzerine basın. * Fişi prize takılı...
  • Page 85 TÜRKÇE Sıra Ekran Izgara gücü Mikrodalga gücü %100 * Izgara modunda, programlanan sürenin yarısı tamamlandığında, fırın iki adet sinyal uyarısında bulunur. Bu sinyali duymazdan gelebilirsiniz. İyice kızarmaları için, yiyecekleri çevirin ve pişirmeye devam etmek için fırının kapağını kapatın. EKSPRES PİŞİRME • Bu fonksiyonu, fırını...
  • Page 86 TÜRKÇE Menü Ağırlık Ekran 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Patates 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g...
  • Page 87 TÜRKÇE ÇOK FONKSİYONLU PİŞİRME Pişirme için maksimum 3 program seçilebilir. Seçilen modlardan biri " buz çözme " ise, bu mod ilk başa alınır. Örnek: 5 dakika boyunca gıda maddesinin buzlarının çözülmesini sağlayın, ardından 7 dakika boyunca %80 güç ile pişirin. " " üzerine iki kez basın, ekranda "dEF2" görüntülenir. Buz çözme süresini 5:00 olarak ayarlamak için, "...
  • Page 88 TÜRKÇE TEMİZLİK • Fırını temizlemeye başlamadan önce fırının, fişini prizden çekerek durduğundan emin olun. • Fırının düzenli olarak temizlenmesi ve besin kalıntılarının bırakılmaması önerilir. • Cihaz temiz tutulmazsa yüzeyi hasar görebilir, kullanım ömrü kaçınılamayacak şekilde kısalır ve kullanımı tehlike oluşturabilir. • Fırın kapağının iç yüzeyine, kenarlarına ve çevresine sıçrayan besinlerin her gün sıcak sabunlu su ile temizlenmesi gerekir.
  • Page 89 KORISNIČKI PRIRUČNIK FAR NMOGE25X CI Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i sačuvate ih za buduće potrebe.
  • Page 90 HRVATSKI TEHNIČKA SVOJSTVA Referenca: NMOGE25X CI Napon: 230 V~ 50 Hz Potrošnja struje: 1450 W Izlazna snaga: 900 W Frekvencija: 2450 MHz Snaga roštilja: 1000 W SIGURNOSNE UPUTE • PAŽLJIVO PROČITAJTE VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE TE IH SAČUVAJTE ZA BUDUĆI OSVRT • Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvu i sličnim primjenama kao što su:...
  • Page 91 HRVATSKI osoba odgovorna za njihovu sigurnost uputila u to kako sigurno koristiti uređaj te pod uvjetom da razumiju sve povezane opasnosti. Djeca se ne bi smjela igrati s uređajem. Poslove čišćenja i održavanja ne bi trebala obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina te su pod nadzorom odraslih osoba.
  • Page 92 HRVATSKI uklanjanje poklopca za zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji; • OPREZ: Tekućine i vrlo vlažna hrana ne smiju se zagrijavati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati; • OPREZ: Ako dođe do oštećenja vratiju ili brtva vratiju pećnica se ne smije koristiti sve dok odgovorna osoba ne sanira oštećenje;...
  • Page 93 HRVATSKI Sadržaj bočica za hranjenje beba i staklenki s hranom treba prije konzumacije promiješati ili protresti, te provjeriti temperaturu hrane prije konzumiranja kako bi se izbjegle opekline • Nije preporučljivo u mikrovalnoj pećnici peči jaja u ljusci budući da mogu eksplodirati čak i prije završetka pečenja;...
  • Page 94 HRVATSKI domaćinstvu ili objektima izravno povezanima na napajanje niskonaponskom električnom energijom kojom se opskrbljuju prostorije doma. • (Razred B). • Za vrijeme rada uređaja, temperatura dostupnih površina može biti visoka. • Oprez, vruče površine! • Uređaj nije namijenjen za rad pomoću vanjskog timera ili zasebnog daljinskog upravljača.
  • Page 95 HRVATSKI ugasila. • U slučaju da je s vašom pećnicom omogućeno korištenje toplinskih sondi, koristite samo tip toplinskih sondi preporučenih za vaš model pećnice. • Ne pokušavajte koristiti mikrovalnu pećnicu s otvorenim vratima, jer to može uzrokovati štetnu izloženost zračenju mikrovalova. Bitno je da nikada ne mijenjate ili izmijenite sustav zaključavanja.
  • Page 96 HRVATSKI – OBRATITE POZORNOST NA ZRAČENJE I TOPLINU KOJI MOGU IZAZVATI OPEKLINE, POSEBICE KOD FUNKCIJE KONVEKCIJE, KOMBINACIJE I KOD ZAMJENSKOG NAČINA PEČENJA. OPIS UREĐAJA A. Upravljačka ploča B. Okretna osovina C. Okretni obruč D. Okretna ploča E. Prozorčić Vrata G. Mehanizam za zatvaranje vrata HR-8...
  • Page 97 HRVATSKI OPREMA • Ova pećnica je konvekcijska pećnica, mikrovalna pećnica i roštilj. To postavlja ograničenja na određene vrste pribora koje se mogu koristiti. Potrebno je stoga, prije uporabe, provjeriti da li je posuda je pogodna za pečenje u takvoj vrsti pećnice. • Posude koje najbolje odgovaraju u svim načinima pečenja su posude od stakla ili keramike otporne na toplinu.
  • Page 98 HRVATSKI MATERIJAL SPREMNIKA MIKROVALOVI KONVEKCIJA ROŠTILJ KOMBINACIJA Staklene posude otporne na visoke temperature Staklene posude koje nisu otporne na visoke temperature Keramičke posude otporne na visoke temperature Plastika i plastični celofan Metal Aluminij i papirnati aluminij Drvo Reciklirani materijali POSTAVLJANJE • Nakon raspakiravanja pažljivo pregledajte uređaj te provjerite na postoje li vidljiva oštećenja od transporta.
  • Page 99 HRVATSKI – Ako pećnica dobro radi, voda treba biti topla. – Ako pećnica ne radi ispravno, ne pokušavajte sami popravljati ovaj uređaj već se obratite servisnom centru ili trgovini u kojoj ste ga kupili. Odaberite ravnu površinu s dovoljno slobodnog prostora za dovod i/ili odvod zraka. Minimalna visina postavljanja je 85 cm.
  • Page 100 HRVATSKI UPORABA PODEŠAVANJE VREMENA Pritisnite gumb „ / ” a zatim okrečite „ ” da biste postavili sat u vrijednosti između 0 i 23. Pritisnite gumb „  /  “ zatim okrenite „ ” da biste podesili minute. Pritisnite „ / ” da biste potvrdili. * Čak i ako je spojena na napajanje, pećnica ne radi ako sat nije postavljen.
  • Page 101 HRVATSKI Redoslijed Prikaz Snaga roštilja: Snaga mikrovalova 100% * U roštilj načinu rada, nakon što prođe polovica podešenog vremena, pećnica oglasi dva zvučna signala. Možete ih zanemariti. Za pregledavanje i okretanje hrane otvorite vrata te zatvorite vrata za nastavak pečenja. BRZO PEČENJE • Ovaj program služi za brzo pokretanje vaše mikrovalne pećnice (maksimalna snaga).
  • Page 102 HRVATSKI Izbornik Težina Prikaz 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Krumpir 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g Meso 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g...
  • Page 103 HRVATSKI VIŠENAMJENSKO PEČENJE Možete odabrati do 3 programa pečenja. Ukoliko je bilo koji od odabranih načina odmrzavanje, ovaj način se uvijek odvija na samom početku. Primjer: Odmrzavanje hrane tijekom 5 minuta, a zatim pečenje na 80% snage tijekom 7 minuta. Pritisnite dvaput gumb „...
  • Page 104 HRVATSKI ČIŠĆENJE • Prije čišćenja obavezno provjerite da je vaša pećnica isključena i odspojena od izvora napajanja. • Preporuča se povremeno očistiti unutrašnjost pećnice te i ukloniti bilo kakve taloge hrane. • Ako se uređaj ne održava u cistom stanju, njegova se površina može neumitno pogoršati i utjecati na vijek trajanja uređaja i dovesti do opasnih situacija.
  • Page 105 INSTRUCTION MANUAL FAR NMOGE25X CI Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
  • Page 106 ENGLISH SPECIFICATIONS Reference: NMOGE25X CI Voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 1450 W Power output: 900 W Frequency: 2450 MHz Grill power: 1000 W SAFETY INSTRUCTIONS • IMPORTANT PRECAUTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • This appliance is designed to be used for domestic and similar purposes such as: –...
  • Page 107 English • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 108 English • WARNING: It is dangerous for anyone other than a qualified person to carry out maintenance or repairs involving the removal of a cover that protects from exposure to microwave energy. • WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers as they are liable to explode.
  • Page 109 English • Heating drinks in microwaves can cause sudden eruptions of boiling liquid. Caution must also be taken when handling the container. • The contents of feeding bottles or jars of baby food must be stirred or mixed, and the temperature must be checked before serving to avoid burns.
  • Page 110 English • This appliance is in Group 2 as it intentionally generates radio-frequency energy for treating materials and is designed for domestic use and use in establishments directly connected to a low-voltage power supply network supplying buildings used for domestic purposes. • (Class B).
  • Page 111 English closely. • In case of smoke, switch off the appliance and unplug it, and then leave the door closed in order to extinguish any flames. • In the case of ovens that allow for the use of thermal probes, only use the type of thermal probe recommended for the oven.
  • Page 112 English MICROWAVE GENERATOR OR OTHER PARTS CONDUCTING ENERGY. – E CAREFUL OF HEAT RADIATION AND THE RISK OF BURNS WHEN THE CONVECTION, COMBINATION AND ALTERNATING COOKING FUNCTIONS ARE OPERATING. APPLIANCE DESCRIPTION A. Control panel B. Rotary axis C. Roller D. Turntable E.
  • Page 113 English aluminium foil. • In general, never put hermetically sealed containers into a microwave as they may explode due to the heat. Ensure that you remove the cover or leave opening to allow steam to escape. • The user is strongly recommended to regularly and carefully monitor cooking. • Use glass or ceramic containers.
  • Page 114 English INSTALLATION • After unpacking your appliance, examine it carefully for visible damage that may have been caused during transport; • Unpack the appliance completely and remove all protective materials from inside the microwave oven. • Place the microwave oven on a flat surface. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
  • Page 115 Do not remove the legs from the bottom of the oven. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
  • Page 116 ENGLISH CLOCK Press the " / " button, and then turn " " to set the hour between 0 and 23. Press " / " and then turn " "to set the minutes. Press" / " to confirm. * Even if it is plugged in, the microwave will not work if the time has not been set. If, when changing the settings, you press "...
  • Page 117 ENGLISH Order Display Grill power Microwave power 100% * In grill mode, once the cooking time has reached halfway, the microwave oven will beep twice. You can leave it. To brown your food well, turn it and close the door to continue cooking. EXPRESS COOKING • Use this function to start your microwave oven very quickly at maximum power.
  • Page 118 ENGLISH Menu Weight Display 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Potatoes 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g Meat 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g...
  • Page 119 ENGLISH MULTIFUNCTION COOKING It's possible to choose a maximum of 3 programmes for cooking. If one of the selected modes is defrost, this mode is set for the first cooking session. For example: To defrost the food for 5 minutes and then cook at 80% power for 7 minutes.
  • Page 120 ENGLISH CLEANING • Always ensure that your oven is has stopped fully before cleaning by unplugging from the mains power. • It is recommended that you clean the microwave regularly and remove any food deposits. • Failure to keep the appliance clean may lead to permanent deterioration of the surface, reducing the useful life of the appliance and potentially leading to hazardous situations.
  • Page 121 Imported by / Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE PN: 261800313244...