Télécharger Imprimer la page

CAME Z Serie Mode D'emploi page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Serie:

Publicité

PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO / PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL
PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG / PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA
ITALIANO
PROCEDURA
A. inserire una
scheda AF**.
B. co di fi ca re il/i
tra smet ti to re/i.
C. memorizzare la
codifi ca sulla
scheda base.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - INSTALLATION DE LA CARTE AF
A
Frequenza / MHz
Scheda radiofrequenza
Frequency / MHz
Rdiofrequency board
Frequence / MHz
Caret radiofréquence
Frequenz / MHz
Funkfrequenz-Platine
Frecuencia / MHz
Tarjeta radiofrecuencia
FM 26.995
FM 30.9
AM 26.995
AM 30.9
AM 433.92
AF43S / AF43SM
AM 433.92
AF43SR
AM 40.685
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce solo quan do viene alimentata
The AF board should AL WAYS be in sert ed when the pow er is off be cause the motherboard only rec og nis es it when it is pow ered.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l'absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand elle est alimentée.
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando está alimentada
-30-
All manuals and user guides at all-guides.com
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO
ENGLISH
PROCEDURE
A. insert an
AF card **.
B. encode
transmitter/s.
C. store code in the
motherboard.
EINSTECKEN DER KARTE AF- MONTAJE DE LA TARJETA AF
Trasmettitore
Transmitter
Emetteur
Funksender
Transmisor
AF130
TFM
AF150
TFM
AF26
TOP
AF30
TOP
TAM / TOP
ATOMO
AF40
TOUCH
SCHE DA "AF"
"AF" BOARD
CAR TE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»
FRANCAIS
PROCEDURE
A. placer une
A. Stecken Sie eine
carte AF **.
B. codifi er le/s
B . Codieren Sie
émetteur/s.
C. Speichern Sie
C. mémoriser la
codifi cation sur
la carte base.
TOP
(**) Per tra smet ti to ri con fre quen za 433.92 AM (se rie TOP e
serie TAM) bi so gna, sul la re la ti va sche da AF43S, po si zio na re
il jumper come illustrato.
(**) On AM transmitters operating at 433.92 MHz (TOP and TAM
series), position the jumper connection on circuit card AF43S as
shown on the sheet.
(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série TOP
et série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte AF43S
correspondante de la façon indiquée.
(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.92 AM (Reihe TOP
und Reihe TAM) ist der auf der entsprechenden Platine AF43S
befi ndliche Jumper der Abbildung entsprechend zu positionieren.
(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM (serie
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta corespondiente
AF43S, colocar el jumper como se indica
DEUTSCH
PROCEDIMIENTO
PROZEDUR
A. introducir una
tarjeta AF **.
Karte AF **.
B. co di fi car el/los
den/die Sender.
transmisor/es.
C. memorizar la
die Codierung
codifi cación en
auf der Grund-
la tarjeta base.
platine.
TAM
ESPANOL

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zl19n