Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Instructions for use
GB
CZ
English,1
Česky, 13
BG
IT
Български, 37
Italiano,49
IWUC 41051
Contents
Installation, 2-3
FR
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Français, 25
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
UA
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Українська,61
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
WASHING MACHINE
GB
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit IWUC 41051

  • Page 1 Precautions and tips, 5 General safety Disposal Description of the washing machine and starting a wash cycle, 6-7 Control panel IWUC 41051 Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 8 Table of wash cycles Personalisation, 9 Setting the temperature...
  • Page 2 Installation This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide place for future reference. If the washing machine it with stability, help to avoid vibrations and is sold, transferred or moved, make sure that the excessive noise and prevent it from shifting instruction manual remains with the machine so while it is operating.
  • Page 3 The free end of the hose should not be underwater. Technical data Model IWUC 41051 ! We advise against the use of hose exten- width 59,5 cm sions; if it is absolutely necessary, the exten- Dimensions height 85 cm...
  • Page 4 Care and maintenance Cutting off the water and electri- 2. unscrew the lid city supplies by rotating it anti- clockwise (see figu- • Turn off the water tap after every wash cycle. re): a little water may This will limit wear on the hydraulic system trickle out.
  • Page 5 Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in Consumers should contact their local authority or accordance with international safety regulations. The fol- retailer for information concerning the correct lowing information is provided for safety reasons and must disposal of their old appliance.
  • Page 6 Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE SPIN SPEED knob...
  • Page 7 Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Page 8 Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Pre- Fabric Wash wash softener Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1000    1,46 140’ 60° 2 Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours. 1000 0,77 30,6 145’...
  • Page 9 Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Page 10 Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Garments requiring special care Good washing results also depend on the correct dose of Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk garments. We detergent: adding too much detergent will not necessa- recommend the use of special detergent which has been rily result in a more efficient wash, and may in fact cause designed to wash delicate clothes.
  • Page 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on.
  • Page 12 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13 Péče o dvířka a buben Čištění čerpadla Kontrola přítokové hadice na vodu Opatření a rady, 17 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace IWUC 41051 Popis pračky a zahájení pracího programu, 18-19 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy, 20 Tabulka pracích programů...
  • Page 14 Instalace ! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, vibrací a hluku během činnosti. V případě in- že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl stalace na podlahovou krytinu nebo na koberec posloužit novému majiteli při seznámení...
  • Page 15 2. z příslušenství ke kohoutu (viz obrá- zek). Volný konec Technické údaje vypouštěcí hadi- ce nesmí zůstat Model IWUC 41051 ponořený do vody. šířka 59,5 cm ! Použití prodlužovacích hadic se Rozměry výška 85 cm hloubka 33 cm nedoporučuje;...
  • Page 16 Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí Přístup ke vstupní části čerpadla: elektrického napájení 1. pomo- cí šroubováku • Po každém praní uzavřete přívod vody. odstraňte krycí pa- Tímto způsobem dochází k omezení nel nacházející se v opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí přední...
  • Page 17 Opatření a rady vás upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými skončení jeho životnosti do odděleného sběru. mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je nebo svého prodejce ohledně...
  • Page 18 Popis pračky a zahájení pracího programu Ovládací panel PRŮBĚHU PRACÍHO Kontrolky CYKLU/ODLOŽENÉHO STARTU Tlačítko s FUNKČNÍ kontrolkou Tlačítko tlačítka s kontrolkami START/ ON/OFF PAUSE Otočný ovladač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANÁ Dávkovač pracích prostředků DVÍŘKA Otočný ovladač Otočný ovladač ODSTŘEĎOVÁNÍ PROGRAMŮ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování Kontrolka ZABLOKOVANÁ...
  • Page 19 Kontrolky Kontrolka aktuální fáze pracího programu: Po zvolení a zahájení požadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. průběhu. Informují nás o následujících skutečnostech: Praní Odložený start Když byla aktivována funkce „Odloženého startu“ (viz Máchání...
  • Page 20 Prací programy Tabulka pracích programů Prací pro- støedky Max. Popis programu teplota (°C) Programy pro kazdodenní praní (Daily) 90° 1000    Bavlna + pøedpraní: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 1,46 140’ 60° 1000 - Standardní program pro bavlnu pro praní při 60°C (1): silnì zneèištìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. ...
  • Page 21 Uživatelská nastavení Nastavení teploty Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. ! Výjimka: při volbě...
  • Page 22 Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Vlna: S programem 10 je možné prát v pračce všechny druhy vlněného prádla, také ty, které jsou označené Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování visačkou „prát pouze v ruce“ . Pro dosažení optimál- pracího prostředku: použití...
  • Page 23 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Page 24 Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Page 25 Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 29 Sécurité générale Mise au rebut IWUC 41051 Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 30-31 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme...
  • Page 26 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Une bonne mise à niveau garantit la stabilité consulter à tout moment. En cas de vente, de de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il du bruit et des déplacements en cours de suive toujours le lave-linge pour que son nou- fonctionnement.
  • Page 27 être plon- Caractéristiques techniques gée dans l’eau. ! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso- Modèle IWUC 41051 lument déconseillée mais si on ne peut faire largeur 59,5 cm autrement, il faut absolument qu’il ait le même Dimensions hauteur 85 cm diamètre que le tuyau original et sa longueur ne...
  • Page 28 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre: courant 1. démonter le panne- au situé à l’avant du • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. lave-linge à l’aide d’un Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique tournevis (voir figure);...
  • Page 29 Précautions et conseils la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les normes internationales de sécurité. Ces consignes sont consommateurs devront contacter les autorités locales fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- ou leur revendeur concernant la démarche à...
  • Page 30 Description du lave-linge et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Touche avec START/ voyant ON/OFF Touche Touches avec voyants PAUSE FONCTION Voyant Bouton HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels Bouton Bouton PROGRAMMES ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche avec voyant START/PAUSE: pour démarrer les lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Page 31 Voyants Lavage Rinçage Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent: Essorage Vidange Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnali- Fin de Lavage sations”), le voyant correspondant au temps sélectionné se Touches fonction et voyants correspondants mettra à...
  • Page 32 Programmes Tableau des programmes Lessive Vitesse Temp. maxi. maxi Description du Programme (°C) (tours Pré- Assou- Lavage minute) lavage plissant Programmes Quotidiens (Daily) 90° 1000 1 Coton avec prélavage: blancs extrêmement sales.    1,46 44 140’ 60° 1000 0,77 30,6 145’...
  • Page 33 Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme. ! Exception: lors de la sélection du programme 2 la température peut être augmentée jusqu’à...
  • Page 34 Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Système d’équilibrage de la charge Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage Avant tout essorage, pour éviter toute vibration exces- de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, sive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
  • Page 35 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Page 36 Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à...
  • Page 37 Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 41 Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè Ðåöèêëèðàíå IWUC 41051 Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà, 42-43 Òàáëî çà óïðàâëåíèå Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà...
  • Page 38 Ìîíòèðàíå ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да Точното нивелиране позволява машината да можете да правите допълнителни справки по всяко бъде стабилна и да се избягват вибрациите, време. В случай че пералната машина се продаде, шумът и преместването й по време на преотстъпи...
  • Page 39 и 100 см от пода, или го подпрете на ръба но без дрехи, задавайки програма 2. на мивката или ваната, свързвайки Òåõíè÷åñêè äàííè доставения водач към крана Ìîäåë IWUC 41051 (вж. фигурата). Свободният край øèðèíà 59,5 ñì на маркуча за Ðàçìåðè âèñî÷èíà...
  • Page 40 Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå Спиране на водата и изключване 2. отвийте на електрозахранването капачката, като я завъртите в • Затваряйте крана за вода след всяко посока, обратна изпиране. По този начин се ограничава на часовниковата износването на хидравличната стрелка (виж инсталация на пералната машина и се фигура): нормално...
  • Page 41 Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè Пералната машина е проектирана и произведена повторна употреба и рециклиране материали, от които в съответствие с международните норми за са направени, както и да бъдат избегнати евентуални безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани вреди за здравето и околната среда. Символът по...
  • Page 42 Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà Òàáëî çà óïðàâëåíèå ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ Ñâåòëèííè ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè ON/OFF èíäèêàòîð Áóòîí ÔÓÍÊÖÈß èíäèêàòîðè START/ PAUSE Ïðîãðàìàòîð Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå Ïðîãðàìàòîð...
  • Page 43 Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò åäèí ñëåä Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà: èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Ïðàíå Îòëîæåí...
  • Page 44 Ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ìàêñ. Ìàêñ. ñêîðîñò Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà òåìïåðàòóðà (îáîðîòè (°C) â ìèíóòà) Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí (Daily) 90° 1000 ÏÀÌÓK "Ïðåäïðàíå": Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.    62 1,46 44 140’ 60° 1000 62 0,77 30,6 145’ Стандартна...
  • Page 45 Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà...
  • Page 46 Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Âúëíåíè òúêàíè: Ñ ïðîãðàìà 10 å âúçìîæíî äà ñå ïåðàò â ïåðàëíÿ âñÿêàêâè âúëíåíè äðåõè, ñúùî è òåçè ñ åòèêåò Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî “ñàìî çà ðú÷íî ïðàíå” .
  • Page 47 Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. “Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå”), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ...
  • Page 48 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì”); • Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà; •  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà ãàðàíöèîííàòà...
  • Page 49 Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Precauzioni e consigli, 53 Sicurezza generale Smaltimento IWUC 41051 Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma, 54-55 Pannello di controllo Spie Avviare un programma Programmi, 56...
  • Page 50 Installazione ! È importante conservare questo libretto per Un accurato livellamento dà stabilità alla mac- poterlo consultare in ogni momento. In caso di china ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi durante il funzionamento. In caso di moquette che resti insieme alla lavabiancheria per infor- o di un tappeto, regolare i piedini in modo da mare il nuovo proprietario sul funzionamento e...
  • Page 51 (vedi figu- Dati tecnici ra). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere Modello IWUC 41051 immersa nell’acqua. larghezza cm 59,5 ! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se in- Dimensioni altezza cm 85 dispensabile, la prolunga deve avere lo stes- profondità...
  • Page 52 Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica 2. svitare il coper- chio ruotandolo in senso antiorario • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni (vedi figura): è nor- lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto male che fuoriesca idraulico della lavabiancheria e si elimina il un po’...
  • Page 53 Precauzioni e consigli recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformi- ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il tà alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per sono fornite per ragioni di ricordare gli obblighi di raccolta separata.
  • Page 54 Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma Pannello di controllo SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Tasto e spia ON/OFF Tasti e spie Tasto START/ OPZIONE PAUSE Spia Manopola Cassetto dei detersivi OBLÒ TEMPERATURA BLOCCATO Manopola Manopola PROGRAMMI CENTRIFUGA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi Tasto e spia START/PAUSE: per avviare i programmi o (vedi “Detersivi e biancheria”).
  • Page 55 Spie Spie fase in corso Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desi- derato, le spie si accenderanno progressivamente per Le spie forniscono informazioni importanti. indicarne lo stato di avanzamento: Ecco che cosa dicono: Lavaggio Partenza ritardata Se è stata attivata l’opzione “Partenza ritardata” (vedi “Per- Risciacquo sonalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, inizierà...
  • Page 56 Programmi Tabella dei programmi Velocità Detersivi Temp. max. max. Descrizione del Programma (°C). (giri al minuto) Prelavaggio Lavaggio Ammorbidente Giornalieri (Daily) Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi. 90° 1000    1,46 140’ 60° Cotone standard: (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 1000 ...
  • Page 57 Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una tempe- ratura maggiore a quella massima prevista per ogni programma. Eccezione: selezionando il programma 2 la temperatura può...
  • Page 58 Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Sistema bilanciamento del carico Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della delle rotazioni ad una velocità...
  • Page 59 Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza non si accende.
  • Page 60 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: •...
  • Page 61 Чищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Чищення насосу Контроль труби подачі води Заходи безпеки та поради, 65 Загальна безпека Утилiзацiя IWUC 41051 Опис пральної машини та запуску програм, 66-67 Панель керування Iндикаторнi лампи Як запустити програму Програми, 68 Таблиця...
  • Page 62 Встановлення Належне вирiвнювання надає стабільність ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати A нагоду звернутися до неї у будь-який момент. машині та запобігає вібрації, шуму та У випадку продажу, передачі іншій особі п е р е с у в а н н ю п і д ч а с р о б от и . П р и встановленнi машини...
  • Page 63 бiлизну, встановивши програму 2. (див.малюнок). Не Технiчнi данi залишайте вільний к і н е ц ь з л и в н о г о Модель IWUC 41051 шланга зануреним у воду. ширина 59,5 см ! Використання подовжувача шланга Розмiри висота 85 см...
  • Page 64 Догляд та очищення Відключення води й електричного 2. розгвинтіть кришку, A живлення обертаючи її проти годинникової стрілки (див. малюнок): витікання • Закривайте водопровідний кран після кожного незначної кiлькостi води прання. У такий спосіб зменшується знос є нормальним; гідравлічної частини машини й усувається небезпека...
  • Page 65 Запобіжні заходи та поради • Європейська директива 2012/19/EU з Машину була спроектовано і вироблено у A відходів електричної й електронної апаратури відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це передбачає, що побутові електроприлади не попередження надаються задля вашої безпеки, і тому можуть перероблятися у звичайному порядку їх...
  • Page 66 Опис пральної машини та процедури iз запуску програм Панель керування A IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ К н о п к а т а Кнопки з i н д и к ато р н а iндикаторними лампа START/ Кнопка ON/OFF лампами...
  • Page 67 Індикаторнi лампи Iндикаторнi лампи поточних операцiй A Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю на стан програми: От на що вони вказують: Прання Вiдстрочений пуск Полоскання Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див. “Налаштування...
  • Page 68 Програми Таблиця програм A Макс. Пральний засіб Макс. Макс. швидкiсть заван- Тривалiсть Опис програми темп. (обертiв за Пом’ таження циклу (°C) Попереднє хвилину) Прання якшу- (кг) прання вач Щоденнi (Daily) Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно забруднені. 90° 1000 140’ ...
  • Page 69 Налаштування пiд власнi потреби Встановлення температури A Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми. Виключення: при...
  • Page 70 Пральні засоби та білизна Касета з пральним засобом Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження A та скористайтеся рідким засобом для прання. Добрий результат прання залежить також вiд Скористайтеся програмою 11. правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання Система...
  • Page 71 Несправності та засоби їх усунення Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. A “Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця. •...
  • Page 72 Допомога 195111110.03 07/2013 - Xerox Fabriano Перш ніж звернутися по Допомогу: A • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”). • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним...