Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Owner's Manual
Automatic Transfer Switch
SE 300/400 Amp Single-Phase
REFERENCE ALL APPROPRIATE DOCUMENTATION.
This manual should remain with the unit.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Generac Power Systems SE 300 A

  • Page 1 Owner's Manual Automatic Transfer Switch SE 300/400 Amp Single-Phase REFERENCE ALL APPROPRIATE DOCUMENTATION. This manual should remain with the unit.
  • Page 2 Table of Contents SAFETY RULES Safety Rules ............Inside Front Cover General Information ................2  SAVE THESE INSTRUCTIONS! Read the fol- Introduction ..................2 lowing information carefully before attempting Unpacking....................2 to install, operate or service this equipment. Equipment Description ................2 Also read the instructions and information on Transfer Switch Data Decal ..............3 tags, decals, and labels that may be affixed to the transfer switch.
  • Page 3 Safety Rules • Never handle any kind of electrical device while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet. DANGEROUS After this heading, read instructions that, if not ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT. strictly complied with, could result in serious •...
  • Page 4 General Information INTRODUCTION Figure 1.1 — Typical ATS Transfer Mechanism This manual has been prepared especially for the purpose of familiar- izing personnel with the design, application, installation, operation and servicing of the applicable equipment. Read the manual carefully and comply with all instructions. This will help to prevent accidents or damage to equipment that might otherwise be caused by careless- ness, incorrect application or improper procedures.
  • Page 5 General Information TRANSFER SWITCH DATA DECAL 1.3.3 LOAD SHED MODULE (LSM) A DATA DECAL is permanently affixed to the transfer switch enclo- The Overload Prevention Control Board is designed to prevent an sure. Use this transfer switch only with the specific limits shown on overload on the generator when it is supplying the customer loads.
  • Page 6 Installation INTRODUCTION TO INSTALLATION Conductor sizes must be adequate to handle the maximum current to which they will be subjected, based on the 75°C column of tables, This equipment has been wired and tested at the factory. Installing the charts, etc. used to size conductors. The installation must comply fully switch includes the following procedures: with all applicable codes, standards and regulations.
  • Page 7 Installation OVERLOAD PREVENTION CONTROL A grommet is provided to route Class 2 wiring through. The grommet can be used in any knockout for NEMA 1 installations. The grommet BOARD (OPCB) can only be used in the bottom knockouts for NEMA 3R installations. The OPCB can control an air conditioner (24 VAC) directly or a sepa- Control of Air Conditioner Load rate contactor PPM (24 VAC or 120 VAC operating coil) which can...
  • Page 8 Installation Figure 2.4 — Standard Load Shed NOTE: These instructions are for a typical air conditioner installation. Control of heat pump and 2-stage air conditioners will require Overload Condition - All Loads Shed special connections or the use of Power Management Modules to control the loads.
  • Page 9 Installation Figure 2.2 — 24 VAC Supply Connections Blue LOAD 0 Ground SUPPLY Transformer Black 194 +12V Factory leads White NEUTRAL wiring 23 Transfer Field installed Yellow LOAD A/C 1 SUPPLY LOAD 1 1A MAX A/C 2 LOAD 2 1A MAX A/C 1 &...
  • Page 10 Operation FUNCTIONAL TESTS AND MANUAL OPERATION ADJUSTMENTS Following transfer switch installation and intercon-  Do NOT manually transfer under load. nection, inspect the entire installation carefully. A Disconnect transfer switch from all power competent, qualified electrician should inspect it. sources by approved means, such as a main The installation should comply strictly with all appli- circuit breaker(s).
  • Page 11 Operation 3.2.1 CLOSE TO NORMAL SOURCE SIDE 3.3.2 GENERATOR VOLTAGE CHECKS Before proceeding, verify the position of the switch by observing On the generator panel, select the MANUAL mode of operation. window “A” in Figure 3.1. If window “A” reads “ON”, the contacts are The generator should crank and start.
  • Page 12 Operation GENERATOR TESTS UNDER LOAD TESTING OVERLOAD PREVENTION Set the generator's main circuit breaker to its OFF or OPEN posi- CONTROL BOARD (OPCB) tion. A Test push-button is provided on the bottom of the OPCB to test the Manually actuate the transfer switch main contacts to their emer- operation of the load shed functions.
  • Page 13 Electrical Data Interconnection Drawing No. 0K2429-B...
  • Page 14 Installation Diagram Drawing No. 0K2438-A...
  • Page 15 Notes...
  • Page 16 © Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Specifications are subject to change without notice. Waukesha, WI 53189 No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc.
  • Page 17 Manual del propietario Interruptor automático de transferencia (ATS) SE monofásico de 300/400 A CONSULTE TODA LA DOCUMENTACIÓN APROPIADA. Este manual debe permanecer con la unidad.
  • Page 18 Índice REGLAS DE SEGURIDAD Reglas de seguridad ..................16 Información general ...................18  ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Lea la siguiente Introducción ...................... 18 información cuidadosamente antes de intentar insta- Desembalaje ....................18 lar, operar o dar servicio a este equipo. También lea las instrucciones y la información de las etiquetas, Descripción del equipo ..................
  • Page 19 Reglas de seguridad • Nunca maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado ¡ADVERTENCIA! sobre agua, esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si •...
  • Page 20 Información general INTRODUCCIÓN Este interruptor de transferencia listado por UL está destinado al uso en siste- mas de reserva opcionales únicamente (artículo 702 del Código Eléctrico Este manual ha sido preparado especialmente con el propósito de familiari- Nacional de EE. UU.- NEC). zar al personal con el diseño, aplicación, instalación, operación y servicio del equipo que aplique.
  • Page 21 Información general ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS DEL 1.3.3 MÓDULO DE RECHAZO DE LA CARGA (LSM) INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA La tarjeta de control de prevención de sobrecarga está diseñada para impedir una sobrecarga del generador cuando está alimentando las cargas del cli- Una ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS se encuentra permanente adherida ente.
  • Page 22 Instalación INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Los calibres de los conductores deben ser adecuados para conducir la cor- riente máxima a la que serán sometidos, basándose en la columna de 75 Este equipo ha sido cableado y probado en la fábrica. La instalación del inter- °C de las tablas, cuadros, etc.
  • Page 23 Instalación TARJETA DE CONTROL DE Conecte la bobina del contactor del módulo PMM en los terminales del con- tactor de la tarjeta OPCB (1, 2, 3 o 4). La selección del terminal de contactor PREVENCIÓN DE SOBRECARGA (OPCB) utilizado dependerá de la prioridad de la carga que se controla. Este es un circuito de 24 VCA y se deben usar los métodos de cableado para la Clase La tarjeta de control de prevención de sobrecarga puede controlar un acondi- 2.
  • Page 24 Instalación Estas instrucciones son para una instalación de acondicionador de aire Figure 2.2 - Standard Load Shed típica. Para controlar bombas de calor y acondicionadores de aire de dos etapas se requieren conexiones especiales o el uso de módulos de Condición de sobrecarga - Todas las cargas restringidas gestión de energía para controlar las cargas.
  • Page 25 Instalación Figura 2.2 - Conexiones de suministro de 24 VCA Azul Conductores del Cableado Negro transformador - de la Blanco Instalados en la fábrica Amarillo fábrica Cableado existente CONTACTOS AUXILIARES Figura 2.4 - Contactos auxiliares del interruptor de 400 A Si se desea, hay contactos auxiliares en el interruptor de transferencia para accionar los accesorios del cliente, luces de aviso remotas, o dispositivos Interruptores de 300 A a 400 A...
  • Page 26 Funcionamiento PRUEBAS Y AJUSTES DE OPERACIÓN MANUAL FUNCIONAMIENTO ¡PELIGRO! Luego de la instalación e interconexión del interruptor  NO transfiera manualmente bajo carga. Desconecte de transferencia, inspeccione la instalación completa cuidadosamente. Debe ser inspeccionada por un electri- el interruptor de transferencia de todas las fuentes cista competente y calificado.
  • Page 27 Funcionamiento 3.2.1 CIERRE DEL LADO DE FUENTE NORMAL 3.3.2 COMPROBACIONES DE VOLTAJE DEL GENERA- Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la ven- tana "A" de la Figura 3.1. Si la ventana "A" indica "ON", los contactos están En el tablero del generador, seleccione el modo de funcionamiento cerrados en la posición normal, no se requiere ninguna acción adicional.
  • Page 28 Operation PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO PRUEBA DE LA TARJETA DE CONTROL CARGA DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA Coloque el disyuntor principal del generador en su posición OFF (OPCB) u OPEN (Abierto). En la parte inferior de la tarjeta OPCB se incluye un botón pulsador de prueba Accione manualmente los contactos principales del interruptor de para probar el funcionamiento de las funciones rechazo de carga.
  • Page 29 Notas...
  • Page 30 © Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. Waukesha, WI 53189, EE. UU. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
  • Page 31 Manuel du propriétaire Interrupteur de transfert automatique SE 300/400 A Monophasé CONSULTEZ TOUTE LA DOCUMENTATION APPROPRIÉE. Ce manuel doit rester avec l’appareil.
  • Page 32 Table des matières RÈGLES DE SÉCURITÉ Règles de sécurité ..................30 Information générale .................32   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Lisez attentive- Introduction .....................32 ment l’information qui suit avant l’installation, le Retrait de l’emballage ..................32 fonctionnement ou l’entretien de cet équipement. Lisez également les directives et l’information des Description de l’équipement ................32 autocollants et des étiquettes qui se trouvent sur le Autocollants du commutateur de transfert ............33...
  • Page 33 Règles de sécurité • Ne touchez jamais un appareil électrique en étant debout sur un sol mouil- AVERTISSEMENT lé, pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE. Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respec- •...
  • Page 34 Information générale INTRODUCTION Figure 1.1 — Mécanisme de transfert d’un commutateur de transfert typique Ce manuel a été préparé pour le personnel familiarisé avec la conception, l’application, l’installation, l’utilisation et la réparation de l’équipement dont il est question ici. Lisez attentivement le manuel et suivez toutes les direc- tives.
  • Page 35 Information générale AUTOCOLLANT DU COMMUTATEUR DE 1.3.3 MODULE DE DÉLESTAGE (LSM) TRANSFERT Le tableau de commande de prévention de surcharge (OPCB) est conçu pour prévenir les surcharges du générateur lorsqu’il alimente les lignes per- Un AUTOCOLLANT est posé en permanence sur le boîtier du commutateur sonnalisées.
  • Page 36 Installation PRÉPARATION DE L’INSTALLATION Le calibre des fils doit convenir à la tension maximale pouvant y circuler, en fonction de la colonne à 75 °C des tableaux, diagrammes, etc. utilisés pour Le montage des fils a été réalisé et vérifié en usine. L’installation du com- les calibres des fils.
  • Page 37 Installation OPCB (TABLEAU DE COMMANDE DE Un œillet est présent pour acheminer le câblage de Classe 2. L’œillet peut servir pour toute entrée défonçable des installations NEMA 1. L’œillet ne peut PRÉVENTION DE SURCHARGE) servir qu’au bas des entrées défonçables pour les installations NEMA 3R. L’OPCB peut contrôler directement un appareil de climatisation (24 V c.a.) ou un contacteur PPM séparé...
  • Page 38 Installation REMARQUE : Figure 2.2 — Délestage standard Ces directives conviennent à une installation typique de système de climatisation. Les contrôles d’une thermopompe et des systèmes à Condition de surcharge - tous les délestages deux étapes nécessitent des connexions spéciales ou l’utilisation de modules de gestion de l’alimentation pour contrôler les charges.
  • Page 39 Installation Figure 2.2 — Connexions d’alimentation 24 V c.a. Bleu Lignes de Noir branchement de Câblage Blanc transformateur d’usine Jaune installées sur place Câblage existant CONTACTS AUXILIAIRES Figure 2.4 — Contacts auxiliaires, commutateur de 400 A Si vous le désirez, des contacts auxiliaires se trouvent sur le commutateur de transfert pour faire fonctionner les accessoires personnalisés, commander les voyants de signalisation ou commander les appareils d’avertissement.
  • Page 40 Utilisation TESTS DE FONCTIONNEMENT ET FONCTIONNEMENT MANUEL RÉGLAGES DANGER! Après le montage du commutateur de transfert et les con-    N ’effectuez PAS de transfert manuel avec des nexions, inspectez l’installation attentivement. Un élec- charges. Déconnectez le commutateur de trans- tricien compétent et qualifié...
  • Page 41 Utilisation ATTENTION DANGER!    L ’OUBLI D’ÉTEINDRE L’ALIMENTATION DU RÉSEAU    N ’exercez pas une force excessive lors de PUBLIC AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER l’utilisation manuelle du commutateur de transfert SUR DES CONNEXIONS DU RÉSEAU PUBLIC DU ou bien le levier manuel risquerait d’être endom- COMMUTATEUR DE TRANSFERT OCCASIONNERA magé.
  • Page 42 Utilisation VÉRIFICATION DU GÉNÉRATEUR AVEC VÉRIFICATION DE L’OPCB (TABLEAU DE CHARGE COMMANDE DE PRÉVENTION DE Placez le disjoncteur de la ligne principale du générateur à la position SURCHARGE) ARRÊT (OUVERT). Une touche de vérification est située au bas de l’OPCB afin de vérifier le Activez manuellement les contacts principaux du commutateur de fonctionnement des fonctions de délestage de la charge.
  • Page 43 Remarques...
  • Page 44 © Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Waukesha, WI 53189, É.-U. Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Se 400 a