Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Model 79709
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK - MÅ IKKE TILDÆKKES
Dette produkt egner sig udelukkende til godt
isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde.
NO - MÅ IKKE TILDEKKES
Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom
eller bruk en gang i mellom.
Dette produktet egner seg ikke som primær
varmekilde.
SE - FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
Denna produkt är endast lämplig för väl isolerade rum
eller tillfällig användning.
Denna produkt är inte lämplig som primär värmekälla.
FI - EI SAA PEITTÄÄ
Tuote soveltuu käytettäväksi vain hyvin eristetyissä
tiloissa tai satunnaisesti.
Tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmityslaitteeksi.
GB - DO NOT COVER
This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
This product is not suitable for primary heating
purposes.
DE - DARF NICHT ZUGEDECKT WERDEN
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume
oder den gelegentlichen Gebrauch.
Dieses Produkt eignet sich nicht als primäre
Heizquelle.
PL - NIE ZAKRYWAĆ.
Tego produktu można używać tylko w dobrze
izolowanych pomieszczeniach lub do użytku
sporadycznego.
Ten produkt nie nadaje się do ogrzewania.
ET - ÄRGE KATKE!
Käesolev toode sobib ainult korralikult isoleeritud
ruumides või juhuslikuks kasutamiseks.
Toode ei sobi peamiseks kütteseadmeks.
NL - NIET AFDEKKEN
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of sporadisch gebruik.
Dit product is niet geschikt voor primaire
verwarmingsdoeleinden.
FR - NE PAS COUVRIR
Ce produit ne convient que pour des espaces bien
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
chauff age principal.
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
NL
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAY Useful Everyday 79709

  • Page 1 DK - MÅ IKKE TILDÆKKES Model 79709 Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde. NO - MÅ IKKE TILDEKKES Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom eller bruk en gang i mellom.
  • Page 2 DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Dette produktet er dobbeltisolert og tilhører beskyttelsesklasse II. SE: Denna produkt är dubbelisolerad och tillhör skyddsklass II. FI: Tämä tuote on suojaeristetty ja kuuluu suojausluokkaan II. GB: This product is double insulated and comes under protection class DE: Dieses Produkt ist doppelt isoliert und gehört Schutzklasse II an.
  • Page 3 VARMEBLÆSER Introduktion Varmeblæserens dele For at du kan få mest mulig glæde af din 1. Kontrollampe nye varmeblæser, beder vi dig gennemlæse 2. Termostatknap denne brugsanvisning, før du tager 3. Funktionsvælger varmeblæseren i brug. Vi anbefaler dig 4. Udblæsningsgitter desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
  • Page 4 Sikkerhedsforskrifter Sørg for at holde apparatet rent, og stik aldrig genstande ind i luftindgangen eller - Dette apparat er ikke beregnet til brug af udgangen, da det kan medføre elektrisk stød, personer, herunder børn, med nedsat fysisk, brand eller beskadigelse af apparatet. sansemæssig eller psykisk funktionsevne Anvend ikke apparatet i rum under 4 m eller manglende erfaring eller viden,...
  • Page 5 Brug Bemærk! Blæserhastigheden er konstant og uafhængig af termostatindstillingen. Anbring varmeblæseren, så den står lodret I løbet af de første minutters drift kan der på et fast underlag og i sikker afstand af våde forekomme en svag lugt fra varmeblæseren. miljøer og brændbare genstande.
  • Page 6 Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Page 7 VARMEVIFTE Varmeviftens deler Innledning For at du skal få mest mulig glede av 1. Kontrollampe din nye varmevifte, bør du lese denne 2. Termostatbryter bruksanvisningen før du tar varmeviften i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på 3. Funksjonsvelger bruksanvisningen i tilfelle du får behov 4.
  • Page 8 Sikkerhetsregler Ikke bruk apparatet i rom som er mindre enn Dette apparatet er ikke beregnet til bruk Apparatet er ikke beregnet til bruk utendørs i av personer, herunder barn, med nedsatt fuktig vær, på baderom eller i andre våte eller fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne fuktige omgivelser.
  • Page 9 Bruk Merk! Viftehastigheten er konstant og uavhengig av termostatinnstillingen. Plasser varmeviften slik at den står loddrett De første minuttene varmeviften er i drift, på et fast underlag og på trygg avstand fra kan den avgi en svak lukt. Dette er helt våte omgivelser og brennbare gjenstander.
  • Page 10 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Page 11 VÄRMEFLÄKT Inledning Värmefl äktens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt av 1. Kontrollampa din nya värmefl äkt rekommenderar vi att du 2. Termostatvred läser denna bruksanvisning innan du börjar 3. Funktionsväljare använda apparaten. Vi rekommenderar 4.
  • Page 12 Säkerhetsföreskrifter Se till att apparaten alltid är ren, och stoppa aldrig in föremål i luftintaget eller -utsläppet Denna apparat ska inte användas av eftersom det kan leda till elektriska stötar, personer, bl.a. barn, med nedsatta fysiska, eldsvåda eller skador på apparaten. psykiska eller sensoriska funktioner, eller Använd aldrig apparaten i rum under 4 m av personer med bristande erfarenhet eller...
  • Page 13 Användning Obs! Fläkthastigheten är konstant och oberoende av termostatinställningen. Placera värmefl äkten så att den står lodrätt Under de första minuterna i drift kan en på ett fast underlag och på säkert avstånd svag lukt kännas från värmefl äkten. Detta är från våta miljöer och brännbara föremål.
  • Page 14 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret fi nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Page 15 LÄMPÖPUHALLIN Johdanto Lämpöpuhaltimen osat Lue tämä käyttöohje läpi ennen 1. Merkkivalo lämpöpuhaltimen käyttöönottoa, jotta 2. Termostaatin säädin saat lämpöpuhaltimesta suurimman 3. Toiminnonvalitsin mahdollisen hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, 4. Puhallusilmasäleikkö jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi lämpöpuhaltimen toiminnot. 5. Tukijalka 6. Kantokahva Tekniset tiedot 7.
  • Page 16 Turvallisuusohjeet Pidä laite puhtaana. Älä työnnä mitään esineitä ilman sisäänmeno- tai Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai ulostuloaukkoihin. Muutoin voi aiheutua sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden sähköisku tai tulipalo tai laite voi vaurioitua. fyysinen, henkinen tai psyykkinen Älä käytä laitetta alle 4 m :n tilassa.
  • Page 17 Käyttö Huomautus! Puhallin toimii tasaisella nopeudella, johon termostaatin asetus ei Sijoita lämpöpuhallin tukevalle alustalle vaikuta. pystysuoraan. Pidä lämpöpuhallin Lämpöpuhaltimesta saattaa levitä turvallisella etäisyydellä kosteasta mieto tuoksu muutaman minuutin ajan ympäristöstä ja helposti syttyvistä esineistä. lämpöpuhaltimen käyttöönoton jälkeen. Kytke lämpöpuhallin sähköverkkoon. Tämä...
  • Page 18 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Page 19 FAN HEATER Introduction Main components To get the most out of your new fan heater, 1. Indicator light please read through these instructions 2. Thermostat dial before use. Please also save the instructions 3. Function selector in case you need to refer to them at a later 4.
  • Page 20 Safety precautions Keep the appliance clean at all times, and never insert objects in the air intake or the air This appliance is not intended for use by outlet, as this may cause electrical shock, fi re anyone, including children, with a physical, or damage to the appliance.
  • Page 21 Note! The fan speed is constant and independent of the thermostat setting. Position the fan heater so that it stands During the fi rst few minutes of operation, the vertically on a fi rm surface and at a safe fan heater may give off a slight smell. This is distance from wet environments and normal and will soon pass.
  • Page 22 Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Page 23 HEIZLÜFTER Einleitung Die Teile des Heizlüfters Damit Sie an Ihrem neuen Heizlüfter 1. Kontrollleuchte möglichst lange Freude haben, bitten 2. Thermostatregler wir Sie, die Gebrauchsanweisung 3. Funktionswähler vor Ingebrauchnahme sorgfältig 4. Ausblasgitter durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall 5.
  • Page 24 Sicherheitsvorschriften Halten Sie das Gerät stets sauber, und stecken Sie niemals Gegenstände in die Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch Luftansaug- oder -ausblasöff nungen, durch Personen, darunter Kinder, da dies zu Stromstößen, Bränden oder vorgesehen, deren Wahrnehmung oder Beschädigungen des Geräts führen kann. psychische Funktionsfähigkeit eingeschränkt Das Gerät niemals in Räumen mit weniger als ist, oder denen es an Erfahrung oder...
  • Page 25 Vorsicht! Manche Teile des Geräts können Nach Erreichen der gewünschten sehr heiß werden und Verbrennungen Raumtemperatur ist der Thermostatschalter verursachen. Seien Sie besonders langsam entgegen dem Uhrzeigersinn zu aufmerksam, wenn sich Kinder oder drehen, bis ein leises „Klick“ ertönt. Dies gebrechliche Personen in der Nähe befi...
  • Page 26 Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer fi nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Page 27 TERMOWENTYLATOR Wprowadzenie Główne elementy Aby maksymalnie wykorzystać możliwości 1. Lampka kontrolna nowego termowentylatora, przed jego 2. Pokrętło termostatu użyciem należy dokładnie zapoznać się 3. Wybierak funkcji z niniejszą instrukcją obsługi. Należy 4. Kratka wylotowa zachować ją także do użytku w przyszłości. 5.
  • Page 28 Środki ostrożności Nie należy wsuwać żadnych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza, ponieważ Dzieci lub osoby z ograniczoną sprawnością może to spowodować porażenie prądem fi zyczną, czuciową lub psychiczną, elektrycznym, pożar lub zniszczenie jak również osoby niedoświadczone i urządzenia. nieposiadające wystarczającej wiedzy Urządzenie nie nadaje się...
  • Page 29 Przestroga: Niektóre części urządzenia Gdy pomieszczenie osiągnie żądaną mogą się bardzo mocno nagrzewać temperaturę, należy przekręcić regulator i stwarzają zagrożenie oparzenia. Należy termostatu w lewo, aż do wyłączenia się o tym pamiętać, jeżeli w pobliżu urządzenia termowentylatora sygnalizowanego poprzez przebywają dzieci lub osoby o ograniczonej lekkie kliknięcie.
  • Page 30 Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Page 31 SOOJAPUHUR Sissejuhatus Põhikomponendid Oma soojapuhuri tõhusaimaks kasutamiseks 1. Märgutuli lugege järgnevad juhised enne seadme 2. Termostaadi nupp kasutamist läbi. Samuti soovitame juhendi 3. Funktsioonivaliku nupp hiljem lugemiseks alles hoida. 4. Väljapuhkevõre 5. Alus Tehnilised andmed 6. Kandesang Pinge/sagedus: 220–240 V~ 50/60 Hz 7.
  • Page 32 Ohutusjuhised Enne puhastamist võtke seadme toitepistik pistikupesast välja. See seade pole mõeldud kasutamiseks Sümbol tähendab, et seadet ei tohi kinni füüsilise, sensoorse või psühholoogilise katta. puudega isikutele ega puudulike kogemuste Ärge kunagi tõmmake juhtmest. või oskustega isikutele, sh lastele, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku Ettevaatust! Kui juhe on kahjustada saanud, järelevalve all või kui ta on neid seadme...
  • Page 33 Kasutamine NB! Soojapuhuri kiirus on ühtlane ega sõltu termostaadi seadest. Asetage soojapuhur nii, et see seisab kindlal Esimestel tööminutitel võib soojapuhurist pinnal vertikaalselt ning on ohutus kauguses tulla kerget lõhna. See on normaalne ja märgadest keskkondadest ja tuleohtlikest möödub peagi. esemetest.
  • Page 34 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Page 35 VENTILATORKACHEL Inleiding Basisonderdelen Om optimaal gebruik te maken van uw 1. Indicatielampje nieuwe ventilatorkachel, moet u deze 2. Thermostaatknop aanwijzingen voor gebruik doorlezen. 3. Functieknop Bewaar de instructies voor het geval u deze 4. Uitlaatrooster op een later moment wilt raadplegen. 5.
  • Page 36 Voorzorgsmaatregelen Niet gebruiken in kamers kleiner dan 4 m Het apparaat is niet geschikt voor Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik gebruik buitenshuis in vochtige door kinderen of personen met een fysieke, weersomstandigheden, in badkamers of in zintuiglijke of geestelijke beperking of andere natte of vochtige omgevingen.
  • Page 37 Gebruik Let op! De snelheid van de ventilator is constant, ongeacht de thermostaatinstelling. Positioneer de ventilatorkachel op zo’n Tijdens de eerste paar minuten van manier dat deze verticaal staat op een stevig gebruik kan de ventilatorkachel een kleine oppervlak en op veilige afstand van natte hoeveelheid geur afgeven.
  • Page 38 Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Page 39 CHAUFFAGE SOUFFLANT Introduction Composants principaux Pour profi ter au mieux de toutes les 1. Témoin lumineux possibilités off ertes par votre nouveau 2. Bouton du thermostat chauff age souffl ant, veuillez lire entièrement 3. Sélecteur de fonction les instructions avant toute utilisation. 4.
  • Page 40 Précautions de sécurité N’utilisez pas l’appareil dans des pièces de moins de 4 m Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par L’appareil ne convient pas pour un usage à des enfants ou des personnes souff rant de l’extérieur par temps humide, dans les salles handicaps physiques, sensoriels ou mentaux de bains ou dans d’autres environnements ou par toute personne sans expérience ou...
  • Page 41 Utilisation Remarque ! La vitesse du ventilateur est constante et indépendante du réglage du Positionnez le chauff age souffl ant thermostat. verticalement sur une surface ferme et à une Pendant les premières minutes de distance suffi sante de zones humides et de fonctionnement, le chauff...
  • Page 42 Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...