Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Juli 2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KBS BRIO 67

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juli 2022...
  • Page 2 BRIO - KARINA 67-97-137-187 INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE ZUSAMMENBAU UND BETRIEB INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI BEÉPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT...
  • Page 3 MANU ALE ISTRU ZIONI...
  • Page 6 XW90 Quando attivo (Tasto 9), la temperatura nella macchina aumenta di 1°C (generalmente usata alla chiusura notturna). When turned on ( button 9) the temperature inside the cabinet increases of 1 °c ( generally used during night closure) 3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting , Wenn aktiv ist (Taste 9), die Temperatur in der Manuelles Abtauen Descongelaciòn manual Vitrine erhöht sich um 1 C°(allgemein wird während...
  • Page 7 REGULACIÓN 1. Luz: El equipo dispone de mandos de regulación situados en la parte frontal. Sirve para encender la luz interna. 2. Refrigeración: Sirve para encender la instalación refrigeradora. 3. Descongelaciòn manual 4. Pantalla: Termostato: Indica la temperatura del interior del equipo. Regula la temperatura del interior del equipo.
  • Page 8 => LUCE CALDA WARM LIGHT 1=VERDE-GREEN 2=MARRONE-BROWN 3=BIANCO-WHITE LUCE FREDDA => COOL LIGHT 1=VERDE-GREEN 2=MARRONE-BROWN 3=BIANCO-WHITE potenziometro (optional) potentiometer (optional) BRIO KARINA BETTY NON rimuovere KELLY il lubrificante per il primo mese di vita. Attenzione! La cassa con i vetri è sotto la macchina; protetta dal bancale. DO NOT remove Attention! the lubricant...
  • Page 9 buon funzionamento della macchina causato da inosservanza di quanto spiegato e/o mostrato in questo manuale, declina ogni tipo di responsabilità per Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
  • Page 10 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit deve essere sostituito dal produttore, dal suo être remplacé par le fabricant, des représentants centro di assistenza o da personale qualificato ou des professionnels agréés afin d'éviter per evitare rischi les dangers.
  • Page 13 Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE RAEE (Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).Assicurandovi che questo prodotto venga eliminato correttamente, collaborerete alla prevenzione di potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana che potrebbero essere causate da uno smaltimento inappropriato di questo prodotto.
  • Page 14 XW90LH Remote Display Hot Key TTL 9 1011 12 3 4 5 6 1314151617 22 23 20 21 1 A B C D E F G L N T 230V KARINA 136/186 R290(XW90LH)
  • Page 15 XW90LH Remote Display Hot Key TTL 9 1011 12 1314151617 22 23 20 21 1 3 4 5 6 A B C D E F G L N T KARINA 66/96 R290 (XW90LH) 1617 2021 22232425 2627 W6 K Kbrd Hot Key TTL 1 2 3 1011...
  • Page 16 230V 1617 2021 22232425 2627 W6 K Kbrd Hot Key TTL 1 2 3 1011 BRIO KARINA 136-186 R290 (XW60K) DISPLAY KARINA Q CIOCCO R290(XM670K) 15 14 13 12 8 7 6 5 4 3 38 37 Supply 230V XM670K Link Digit1 Digit2...
  • Page 18 Compressore Condensatore Comando cupola - interruttore Evaporatore Filtro Interruttore Morsettiera Motoriduttore Illuminazione Alimentatore Sonda Spina Termostato Ventilatore condensatore Reattore Starter Ventilatore Valvola solenoide Resistenza Trasformatore Display Microinterruttore Resistenza scarico Umidostato Relè Galleggiante Sirena Potenziometro Scheda LED Sonda umidità Scheda WIFI Antenna Elettroserratura Porta...
  • Page 19 DURANTE L'INCASSO BISOGNA PRESTARE ATTENZIONE AI SEGUENTI PUNTI: CREARE DUE CONVOGLIATORI (C) E (D) TRA LA MACCHINA ED IL MOBILE CONTENITORE PER UNA CORRETTA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA. N.B.: SE SI INSTALLANO PIU' MACCHINE DA INCASSO IN UN SOLO MOBILE CONTENITORE: “ SUGGERIAMO DI CONSULTARE ANCHE LA DITTA.” DURING BUILT-IN OPERATION PLEASE PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING POINTS: CREATE TWO CONVEYORS (C) and (D) BETWEEN THE DROP-IN AND THE STRUCTUR / FURNITURE FOR PROPER AIR CIRCULATION.
  • Page 20 Informazioni per refrigerante R290 (Propano) - R600a Information for refrigerant R290 (Propane) - R600a Informations pour réfrigérant R290 (propane) - R600a Informationen zu Kühlmittel R920 (Propan) - R600a Informaciones para refrigerante R290 (Propano) - R600a Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute all'interno del Manuale d'Uso.
  • Page 21 (R290-R600a) REFRIGERATED DISPLAY UNITS Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso e alla manutenzione del mobile refrigerato. Si raccomanda di conservare il manuale unitamente al mobile affinché la persona che ne fa utilizzo ne prenda visione. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute nel manuale.
  • Page 22 Informazioni per il Servizio Tecnico - Banchi con refrigerante R290 (Propano) - R600a Qualsiasi lavoro di assistenza su attrezzature caricate con refrigerante R290/R600a dovrà essere effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato sulle procedure di gestione del gas R290/R600a. Le attività devono essere eseguite dal personale indicato dal Costruttore o dal Distributore che ha effettuato la vendita del prodotto.
  • Page 23 Informations pour l'assistance technique - équipements avec réfrigérant R290 (Propane) - R600a Tout travail d'assistance sur les équipements chargés de réfrigérant R290/R600a devra être effectué exclusivement par un personnel qualifié et formé sur les procédures de gestion du gaz R290/R600a. Les activités doivent être effectuées par le personnel proposé...
  • Page 24 Informaciones para el Servicio Técnico " equipo frigorífico con refrigerante R290 (Propano) - R600a Cualquier trabajo de asistencia en los equipos con refrigerante R290/R600a deberá ser realizado exclusivamente por personal experto y preparado sobre los procedimientos de gestión del gas R290/R600a. Las actividades las debe realizar personal indicado por el Fabricante o por el Distribuidor que ha realizado la venta del producto.
  • Page 25 COD: *ZM00157AA* - Rev. 0_10 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...