Télécharger Imprimer la page
Worx Sonicrafter WX693 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour Sonicrafter WX693:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Oscillating Tool
Oszillationswerkzeug
Outil oscillant
Attrezzo ad oscillazione
Herramienta oscilante
Trillende machine
Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
Ferramenta oscilante
Oscillerande verktyg
Oscilacijsko orodje
WX693 WX693.9
EN
P05
D
P12
F
P19
I
P26
ES
P33
NL
P40
PL
P47
HU
P54
RO
P61
P68
CZ
P75
SK
P82
PT
SV
P89
SL
P96

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx Sonicrafter WX693

  • Page 1 Oscillating Tool Oszillationswerkzeug Outil oscillant Attrezzo ad oscillazione Herramienta oscilante Trillende machine Narzędzie oscylacyjne Oszcilláló szerszám Instrument oscilant Oscilační nástroj Vibračný nástroj Ferramenta oscilante Oscillerande verktyg Oscilacijsko orodje WX693 WX693.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4 O F F - - - - - -...
  • Page 5 PRODUCT SAFETY result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard SAFETY WARNINGS hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING Read all safety warnings, c) Prevent unintentional starting.
  • Page 6 This will ensure that the n) Recharge only with the charger specified by safety of the power tool is maintained. WORX. Do not use any charger other than b) Never service damaged battery packs. that specifically provided for use with the Service of battery packs should only be performed equipment.
  • Page 7 designed for use with the equipment. p) Keep battery pack out of the reach of Avoid danger of injury from the children. sharp edges of the accessories. q) Retain the original product literature for future reference. r) Remove the battery from the equipment Accessories can become very hot when not in use.
  • Page 8 1. HYPERLOCK™ ACCESSORY CLAMPING LEVER &K 3.0dB(A) 2. ON/OFF SWITCH Wear ear protection 3. VARIABLE SPEED DIAL 4. VENTING SLOTS VIBRATION INFORMATION 5. UNIVERSAL-FIT™ ACCESSORY INTERFACE* 6. SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS’ Vibration total values (triax vector sum) deter- SANDING PADS) mined according to EN 62841: 7.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE: The power tool is intended for sawing and remodelling wooden materials, plastic, plaster, non- ferrous metals and fasteners (e.g. nails and clamps) as well as for working on soft wall tiles and for dry grinding of small surfaces.
  • Page 10 APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Description Application Wood, plastic, fiberglass, nails, Universal Metal/Wood End Cut non-ferrous metals, thin sheet Blade metal, hardened fillers Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall...
  • Page 11 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Always keep the Declare that the product, blade sharp. Description WORX Sonicrafter ® Always ensure the workpiece is firmly held or clamped Type WX693 WX693.9 (6-designation of to prevent movement.
  • Page 12 PRODUKTSICHERHEIT Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten ALLGEMEINE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 13 zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen Brandgefahr führen. führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, 4) Verwendung und Behandlung des Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Elektrowerkzeuges...
  • Page 14 Beim Entsorgen von Akkupacks clingstelle. sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Vor Regen und Feuchtigkeit schützen verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 15 1. HYPERLOCK™ ZUSATZ-SPANNHEBEL Vermeiden Sie Verletzungsgefahren durch scharfe Kanten des Zubehörs. 2. EIN/AUS-SCHALTER 3. VARIABLER GESCHWINDIGKEIT Das Zubehör kann bei der Arbeit sehr heiß werden 4. LÜFTUNGSSCHLITZE und Verbrennungsgefahren verursachen! 5. UNIVERSAL FIT ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE* 6. KLEINER FLANSCH (FÜR SCHLEIFPADS Stellen Sie sicher, dass der Akku ANDERER MARKEN) vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
  • Page 16 Lärmbelastung zu minimieren. Gewichtete Schallleistung: : 95.9dB(A) Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. &K 3.0dB(A) Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung Tragen Sie einen Gehörschutz (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Lärmschutzzubehör.
  • Page 17 ANWENDUNG WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren. Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden. Abb. Beschreibung Anwendung Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-eiserne Universalklinge Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe Vornschneideklinge Holz, Plastik, Gipskarton Präzisions-Holzsägeblatt Holz, weiche Kunststoffe Sägen Holz, Plastik, Fiberglas, nicht-...
  • Page 18 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Sägeblatt. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt Erklären hiermit, dass unser Produkt, oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen Beschreibung WORX Sonicrafter ® kann. Typ WX693 WX693.9 (6- Bezeichnung der Jegliche Bewegung des Materials kann die Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-...
  • Page 19 SÉCURITÉ DU PRODUIT l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS DE f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR alimentation protégée par un dispositif à L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
  • Page 20 lequel il a été construit. causer des brûlures ou un incendie. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne d) Dans de mauvaises conditions, du liquide permet pas de passer de l’état de marche à peut être éjecté de la batterie; éviter tout arrêt et vice versa.
  • Page 21 Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de Ne pas brûler batterie donné...
  • Page 22 1. LEVIER DE SERRAGE HYPERLOCK Haute fréquence d’oscillation 2. COMMUTATEUR MARCHE/ARRET 3. COMMANDE DE VITESSE VARIABLE 4. OUÏES DE VENTILATION Basse fréquence d’oscillation 5. INTERFACE D’ACCESSOIRE UNIVERSELLE * 6. PETITE COLLERETTE (POUR LES PATINS DE Le voyant LED est un indicateur PONÇAGE D’AUTRES MARQUES) de niveau de batterie et il clignote - - -...
  • Page 23 INFORMATIONS RELATIVES façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. AU BRUIT Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des Niveau de pression acoustique :84.9dB(A) lames affutés Entretenez cet outil en accord avec les présentes Niveau de puissance acoustique...
  • Page 24 APPLICATION AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du montage ni durant le travail.La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper. Schéma Application Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, Lame universelle tôle mince, substances de...
  • Page 25 à vide pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur. Déclarons que ce produit, Évitez l’utilisation prolongée aux vitesse très basses. Description WORX Sonicrafter ® Maintenez toujours la lame affutée. Modèle WX693 WX693.9 (6- désignations des Assurez-vous toujours que la pièce à...
  • Page 26 SICUREZZA DEL PRODOTTO omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER LA f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di SICUREZZA DEGLI UTENSILI alimentazione con protezione a corrente A MOTORE residua.
  • Page 27 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio elettrici d’incendi. c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da l’utensile elettrico adatto per sbrigare il altri oggetti in metallo di piccole dimensioni lavoro.
  • Page 28 Ricaricare solo con il caricatore specificato Non esporre alla pioggia o all’acqua. da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Page 29 SISTEMA DI FISSAGGIO ACCESSORI Evitare il pericolo di lesioni dalle SENZA UTENSILI HYPERLOCK™ estremità affilate degli accessori. INTERRUTTORE ON/OFF CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ Gli accessori possono scaldarsi molto durante il funzionamento, VENTILAZIONE presentando pericolo di ustioni! INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAG- GIO UNIVERSALE * Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli...
  • Page 30 operativo, come le volte in cui lo strumento viene & K 3.0dB (A) spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe Indossare protezione per le orecchie ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
  • Page 31 APPLICAZIONI AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso dell’attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato. Immagine Nome Applicazioni Legno, plastica, fibra di vetro, Lama universale chiodi,metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti Lama finale di taglio Legno, plastica, cartongesso...
  • Page 32 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany far freddare il motore. Evitare un utilizzo prolungato a velocità molto basse. Mantenere sempre la lama Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Sonicrafter affilata. Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare ® Codice WX693 WX693.9(6- designazione del...
  • Page 33 SEGURIDAD DEL PRODUCTO aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta ADVERTENCIAS DE motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo SEGURIDAD GENERALES de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SOBRE HERRAMIENTAS reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 34 cual fue diseñada. establecer una conexión de un terminal a b) No utilizar la herramienta eléctrica si el otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede interruptor no la enciende o apaga. Cualquier causar quemaduras o un incendio. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada d) Hay una fuga de líquido de la batería.
  • Page 35 Recargue solo con el cargador indicado por No exponer a la lluvia o al agua WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza...
  • Page 36 PALANCA DE ENGANCHE PARA ACCESO- RIO HYPERLOCK Frecuencia de oscilación alta. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE RANURAS DE REFRIGERACIÓN Frecuencia de oscilación baja. INTERFAZ DE ACCESORIO FIT UNIVER- SAL* BRIDA PEQUENA (PARA PASTILLAS DE El LED indica el nivel de carga LIJADO DE OTRAS MARCAS) restante de la batería y parpadea - - -...
  • Page 37 INFORMACIÓN SOBRE EL o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir RUIDO notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones Nivel de presión acústica ponderada : 84.9dB(A) y el ruido.
  • Page 38 APLICACIÓN ADVERTENCIA: Los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra. La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla. Imagen Nombre Aplicación Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos,metales no ferrosos, Cuchilla universal metales de hoja delgada, rellenos endurecidos...
  • Page 39 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany o 3 minutos para que el motor se enfríe. Evite el uso prolongado a muy baja velocidad. Conserve la cuchilla Declaran que el producto, Descripción WORX Sonicrafter siempre afilada. ® Modelo WX693 WX693.9(6-denominaciones Asegúrese de que la pieza sobre la que va a operar...
  • Page 40 PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor ALGEMENE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de VOOR VERMOGENSMACHINE kans op een elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige WAARSCHUWING Lees alle locatie worden gebruikt, gebruik dan een...
  • Page 41 gereedschap dat voor de toepassing geschikt brand. is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, dient u het uit de buurt te houden van beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt metalen voorwerpen, zoals paperclips, wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is.
  • Page 42 Niet blootstellen aan regen of water. afgezonderd te houden. n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een Niet verbranden.
  • Page 43 KLEMHENDEL VAN HYPERLOCK Draag beschermende HULPSTUKKEN handschoenen. AAN/UITSCHAKELAAR VARIABELE SNELHEIDSCONTROLE Hoge oscillatiefrequentie. VENTILATIEOPENINGEN UNIVERSAL FIT HULPSTUKKEN¬INTERFACE* Lage oscillatiefrequentie. KLEINE FLENS( VOOR SCHUURPADS VAN ANDERE MERKEN) FLENS Het ledlampje is een indicator van de batterijcapaciteit die begint te - - - * Werkt met de hulpstukken van andere vibrerende - - - knipperen als de batterij bijna op is.
  • Page 44 GELUIDSPRODUCTIE verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen. Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van A-gewogen geluidsdruk : 84.9dB(A) toepassing). A-gewogen geluidsniveau : 95.9dB(A) Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. &...
  • Page 45 TOEPASSING WAARSCHUWING: De zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de montage en het gebruik niet aan. Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint. Naam Toepassing Hout, plastic, glasvezel, nagels, Universeel blad non-ferrometalen,dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal Universeel blad Hout, plastic, stapelmuur Zagen Precisie-houtsnijblad...
  • Page 46 2 à 3 minuten onbelast Verklaren dat het product, draaien om de motor te koelen. Vermijd langdurig Beschrijving WORX Sonicrafter ® gebruik bij een lage snelheid. Houd het mes altijd Type WX693 WX693.9(6- aanduiding scherp.
  • Page 47 BEZPIECZEŃSTWO zwiększają ryzyka porażenia prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem PRODUKTU pracuje się na świeżym powietrzu OGÓLNE OSTRZEŻENIA należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem.
  • Page 48 h) Częste używanie urządzenia i rutyna napędzanych akumulatorami może osłabić twoją uwagę i być przyczyną a) Akumulatory należy ładować tylko niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. w ładowarkach, które poleci) producent. Dla ładowarki, która nadaje się do Nieuważne działanie może spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną...
  • Page 49 INSTRUKCJE wydajność. l) Ogniwa pomocnicze oraz moduł BEZPIECZEŃSTWA W akumulatora osiągają największą wydajność podczas pracy w normalnej PRZYPADKU CIĘCIA temperaturze pokojowej (20 C ± 5 m) Podczas utylizacji akumulatorów należy Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt z ukrytym oddzielić od siebie akumulatory o różnych okablowaniem, podczas działania narzędzie należy systemach elektromechanicznych.
  • Page 50 DŹWIGNIA ZACISKOWA AKCESORIÓW HYPERLOCK™ Nie wyrzucać akumulatorków, Li-I on WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Oddawać zużyte baterie do POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI odpowiednich punktów zbierania lub recyklingu. OTWORY WENTYLACYJNE UNIWERSALNY INTERFEJS DO AK- CESORIÓW TYPU UNIVERSAL FIT* MNIEJSZY KOŁNIERZ (DO NAKŁADEK Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody ŚCIERNYCH INNYCH PRODUCENTÓW) KOŁNIERZ...
  • Page 51 DANE DOTYCZĄCE Pomaga zminimalizować ryzyko występowania drgań i podwyższonego poziomu hałasu. HAŁASU Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Ważone ciśnienie akustyczne : 84.9dB(A) Jeżeli urządzenie będzie stosowane regularnie zaleca się...
  • Page 52 ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE: Zęby ostrza tnącego są bardzo ostre. Nie dotykać podczas montażu i korzystania. Przed cięciem element obrabiany musi zostać dobrze unieruchomiony. Zdjęcie Opis Zastosowanie Drewno, plastik, włókno szklane, Uniwersalne ostrze skrawające gwoździe, metale nieżelazne, cienkie do metalu/drewna arkusze metalowe, utwardzone wypełniacze Standardowe ostrze skrawające Drewno, plastic, płyta gipsowo-...
  • Page 53 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Narzędzie należy uruchomić przed przystąpieniem do pracy i należy go wyłączyć dopiero po zakończeniu Deklarujemy, że produkt, pracy. Opis WORX Sonicrafter ® Nie rozpoczynać szlifowania bez zamocowanego Typ WX693 WX693.9(6- oznaczenie papieru ściernego. maszyny, narzędzie oscylacyjne wysokiej Nie doprowadzać...
  • Page 54 TERMÉKBIZTONSÁG hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot ELEKTROMOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a KÉZISZERSZÁMOK hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel BIZTONSÁGOS növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot HASZNÁLATÁVAL szabadtérben üzemelteti, használjon külső...
  • Page 55 használata túl elbizakodottá tegye, és 5) Az akkumulátoros kéziszerszám hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a használata és karbantartása szerszám biztonsági követelményeit. a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt A másodperc töredéke is elég ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos sérüléshez vezessen.
  • Page 56 Ne tegye ki esőnek vagy víznek. teljesítményt. m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel Ne dobja tűzbe. töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Page 57 HYPERLOCK™ ALKATRÉSZRÖGZÍTŐ Az alkatrészek a működtetés során nagyon felforrósodhatnak, és égési sérüléseket okozhatnak! 2. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 3. SEBESSÉGVÁLTOZTATÓ TÁRCSA Gondoskodjon arról, hogy az 4. SZELLŐZŐ NYÍLÁSOK akkumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelőzően. 5. INTERFACE* D’ACCESSOIRE UNIVERSAL FIT* KISEBB KARIMA(A MÁS MÁRKÁJÚ CSISZOLÓPÁRNÁK SZÁMÁRA) Viseljen védőszemüveget.
  • Page 58 rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat & K 3.0dB (A) több napra ossza el. Viseljen fülvédőt HASZNÁLATI REZGÉSÉRTÉKEK UTASÍTÁSOK Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: olvassa el figyelmesen az utasításokat. Rezgéskibocsátás a = 3.910m/s²...
  • Page 59 ALKALMAZÁS FIGYELEM: A fűrészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy működtetés közben. A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás előtt. Kép Leírás Alkalmazás Fa, műanyag, üveggyapot, szegek, nem Univerzális szélvágó penge vastartalmú fémek, vékony fémlapok, fémhez/fához megedzett betétek Standard szélvágó...
  • Page 60 A szerszámot a munka megkezdése előtt indítsa el, és Kijelenti, hogy a termék: csak a munka befejezése után kapcsolja ki. Leírás WORX Sonicrafter ® Ne kezdje el a csiszolást anélkül, hogy a csiszolópapírt Típus WX693 WX693.9(6-a szerszám behelyezte volna.
  • Page 61 SECURITATEA pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un PRODUSULUI loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o AVERTISMENTE alimentare protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD GENERALE DE reduce riscul electrocutării. SIGURANŢĂ...
  • Page 62 b) Nu folosiţi unealta electrică dacă nu o puteţi apă. Dacă v-a intrat lichid în ochi, consultaţi imediat porni sau opri de la întrerupător. Orice unealtă medicul. Lichidul expulzat din acumulator poate electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător este cauza iritaţii sau arsuri.
  • Page 63 SIMBOLURI bornele aceasteia. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii. c) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau foc. Evitaţi depozitarea în lumina directă a Pentru a reduce riscul de accidentări, soarelui. utilizatorul trebuie să citească d) Nu supuneţi acumulatorul la şocuri manualul de instrucţiuni.
  • Page 64 PÂRGHIE DE FIXARE ACCESORIU HY- PERLOCK Purtaţi mănuşi de protecţie. BUTON DE PORNIRE/OPRIRE SELECTOR DE TURAŢIE VARIABILĂ FANTE DE AERISIRE Frecvenţă de oscilaţie ridicată. INTERFAŢĂ ACCESORIU UNIVERSAL FIT * FLANŞĂ MAI MICĂ (PENTRU PLĂCUŢE DE ŞLEFUIRE PRODUSE DE TERŢI) Frecvenţă de oscilaţie joasă. FLANŞĂ...
  • Page 65 INSTRUCŢIUNI DE & K 3.0dB (A) UTILIZARE Purtaţi echipament de protecţiepentru urechi NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. INFORMAŢII PRIVIND DESTINAŢIA DE UTILIZARE VIBRAŢIILE Această unealtă electrică este destinată tăierii şi remodelării materialelor din lemn, plastic, rigips, metalelor neferoase şi elementelor de fixare (de Valori totale vibraţii (sumă...
  • Page 66 APLICAŢIE AVERTISMENT: Dinţii de tăiere sunt foarte ascuţiţi. A nu se atinge în timpul montării şi aplicaţiei. Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm înainte de a fi tăiată. Imagine Descriere Aplicaţie Lemn, plastic, fibră de sticlă, cuie, Pânză universală pentru tăiere metale neferoase, tablă...
  • Page 67 Asiguraţi-vă întotdeauna că piesa de prelucrat este ţinută sau fixată ferm pentru a împiedica mişcarea. Declarăm că produsul, Orice mişcare a materialului poate afecta calitatea tăierii Descriere WORX Sonicrafter ® sau finisării şlefuirii. Tip WX693 WX693.9(6 - denumire maşină Porniţi unealta înainte de a începe lucrul şi opriţi-o doar reprezentând unealta oscilantă...
  • Page 68 BEZPEČNOST nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel VÝROBKU vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo OBECNÁ kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku BEZPEČNOSTNÍ úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ...
  • Page 69 4) Použití a údržba ručního nářadí d) V náročných podmínkách může docházet a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte ruční nářadí pro danou činnost. Správné se kontaktu s touto kapalinou. Dojde- li k náhodnému kontaktu, opláchněte ruční...
  • Page 70 (recyklaci) speciálního systémy. odpadu. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko Nevystavujte dešti nebo vodě.
  • Page 71 PÁČKA PRO UPÍNÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ HYPERLOCK Používejte ochranné rukavice. VYPÍNAČ REGULÁTOR RYCHLOSTI VĚTRACÍ OTVORY Vysokofrekvenční oscilace. UNIVERZÁLNÍ ROZHRANÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ FIT* MALÁ PŘÍRUBA (PRO BRUSNÉ DESKY JINÝCH ZNAČEK) Nízkofrekvenční oscilace. PŘÍRUBA * Lze používat s příslušenstvím jiných značek pro oscilační nástroj. LED indikátor upozorňuje na nabití Následující...
  • Page 72 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). Pokud bude nářadí používáno pravidelně, pak investujte Naměřená hladina akustického tlaku : 84.9dB(A) do příslušenství snižujícího úroveň vibrací a hluku. Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení...
  • Page 73 POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich během montáže ani během používání. Před řezáním musí být obrobek pevně upevněn. Obr. Název Použití Dřevo, plast, skelná vata, hřebíky, Univerzální koncový řezák kovu/ neželezné kovy, tenký plech, tvrzené dřeva výplně...
  • Page 74 2 - 3 minuty bez zátěže, aby se ochladil motor. Zabraňte dlouhodobému Prohlašujeme že tento výrobek, používání při velmi nízkých rychlostech. Ostří udržujte Popis WORX Sonicrafter ® vždy ostré. Typ WX693 WX693.9(6- označení stroje, Obrobek musí...
  • Page 75 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo VŠEOBECNÉ zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku BEZPEČNOSTNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri UPOZORNENIA použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIE Prečítajte si všetky na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku bezpečnostné...
  • Page 76 4) Použitie a údržba ručného náradia klince, skrutky alebo iné drobné kovové a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite predmety, ktoré by mohli skratovať správne ručné náradie na danú činnosť. kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môže Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v viesť...
  • Page 77 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je Nevystavujte dažďu alebo vode nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Page 78 PRÍDAVNÁ UPÍNACIA PÁKA HYPER- Pred výmenou príslušenstva zaistite, LOCK aby bola z náradia vybratá batéria. SPÍNAČA ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ VOLIČ MENITEĽNÝCH OTÁČOK VETRACIE OTVORY Používajte ochranné rukavice. PRÍDAVNÉ UNIVERZÁLNE ROZHRANIE FIT* MALÁ PRÍRUBA (NA UPEVNENIE BRÚS- NYCH DOSIEK INÝCH ZNAČIEK) Vysokofrekvenčná oscilácia. PRÍRUBA * Funguje s príslušenstvom vibračných nástrojov iných Nízkofrekvenčná...
  • Page 79 Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých Nameraný akustický výkon : 95.9dB(A) vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých dní. & K 3.0dB (A) NÁVOD NA POUŽITIE Používajte ochranu sluchu POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Tento elektrický...
  • Page 80 POUŽITIE VAROVANIE: Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Názov Použitie Univerzálny pílový list na rezy so Drevo, plast, laminát, klince, farebné zanorením kovy, tenký plech, tvrdené tmely Štandardný...
  • Page 81 2 – 3 minúty, aby Vyhlasujeme, že tento výrobok sa ochladil motor. Vyhnite sa dlhodobému používaniu pri Popis WORX Sonicrafter ® veľmi nízkych otáčkach. Čepeľ vždy udržiavajte ostrú. Typ WX693 WX693.9(6-označenie zariadenia, Vždy sa uistite, že obrobok držíte pevne alebo je upnutý,...
  • Page 82 SEGURANÇA DO PRODUTO f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 83 executa o trabalho de forma melhor e mais incêndio. c) Quando o acumulador não estiver em uso, segura, à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor mantenha-o afastado de outros objectos de estiver deficiente, não ligando ou metal, como por exemplo agrafos, moedas, desligando.
  • Page 84 Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para Não expor à...
  • Page 85 ALAVANCA DE APERTO ACESSÓRIA Evite o perigo de lesão proveniente HYPERLOCK™ dos cantos afiados dos acessórios. INTERRUPTOR ON/OFF CONTROLO DA VELOCIDADE Os acessórios podem tornar-se muito quentes durante o trabalho, repre- VENTILAÇÃO sentando perigo de queimaduras! INTERFACE DE ACESSÓRIO UNIVERSAL FIT* Certifique-se de que a bateria foi removida antes de substituir os...
  • Page 86 INFORMAÇÃO DE RUÍDO exposição durante o período total de trabalho. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. Pressão sonora ponderada : 84.9dB(A) Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as Potência sonora ponderada : 95.9dB(A) instruções e bem lubrificada (quando aplicável)
  • Page 87 APLICAÇÃO AVISO: Os dentes de serra são muito afiados. Não toque nos dentes de serra durante a montagem ou aplicação.A peça de trabalho deverá estar firmemente fixada antes de iniciar o corte. Imagem Descrição Aplicação Lâmina de imersão Madeira, plástico, fibra de vidro, pregos, universal para metal/ metais não ferrosos, chapas de metal, madeira...
  • Page 88 Não deixe que a lixa se desgaste totalmente, pois Declaramos que o produto, isso irá danificar a placa base. A garantia não cobre o Descrição WORX Sonicrafter ® desgaste ou deterioração da placa base. Tipo WX693 WX693.9(6--designação de Utilize papel de lixa de grão grosso para superfícies aparelho mecânico, representativo de...
  • Page 89 PRODUKTSÄKERHET 3) PERSONLIG SÄKERHET ÖVERSÄTTNING AV a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ORIGINALINSTRUKTIONERNA ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR eller pĺverkad av droger, alkohol eller FÖR ELVERKTYG läkemedel.
  • Page 90 förebyggande säkerhetsĺtgärder reducerar risken för temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka att du startar verktyget oavsiktligt. brandrisken. d) Förvara verktyget som inte används 6) UNDERHĹLL utom räckhĺll för barn och lĺt inte nĺgon a) Låt ditt elverktyg underhållas av en person använda verktyget som inte känner kvalificerad reparatör som bara använder till verktyget eller dessa anvisningar.
  • Page 91 Ladda endast med laddare av varumärket Får ej utsättas för regn eller vatten WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
  • Page 92 Uppmätt ljudstyrka : 95.9dB(A) HYPERLOCK FÄSTSPAK FÖR TILLBE- HÖR & K 3.0dB (A) PÅ/AV-KNAPP Använd hörselskydd VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL VENTILATIONSÖPPNINGAR VIBRATIONSINFORMATION TILLBEHÖRSGRÄNSSNITT MED UNIVER- SELL PASSFORM* Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: LITEN FLANS (FÖR SLIPDYNOR AV AN- DRA FABRIKAT) Vibrationsemissionsvärde Typisk uppmätt...
  • Page 93 BRUKSANVISNINGS OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. NAMEN UPORABE Električno orodje je predvideno za žaganje in oblikovanje lesenih materialov, plastike, mavca, neželeznih kovin in sponskih elementov (npr. žebljev in sponk) ter obdelovanju mehkih stenskih opek in suhemu brušenju manjših površin. Posebej je primerno za delo blizu robov ter rezanju z izpiranjem.
  • Page 94 ANVÄNDNING VARNING: Sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller under användning. Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs. Bild Namn Användning Trä, plast, fiberglas, spik,icke Universaländsågblad för metall/ järnhaltiga metaller,tunn bleckplåt, trä härdade fyllningsmaterial Normalt ändsågblad för trä Trä, plast, gips Blad för precisionssågning i trä...
  • Page 95 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Undvik användning med låg hastighet under längre perioder. Håll alltid bladen vassa. Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sonicrafter Se alltid till att arbetsstycket hålls eller kläms fast ® Typ WX693 WX693.9 (6 – maskinbeteckning, ordentligt så...
  • Page 96 VARNOST IZDELKA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v SPLOŠNA VARNOS- vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. TNA NAVODILA ZA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ELEKTRIČNA ORODJA električnega udara. 3) Osebna varnost OPOZORILO Pred uporabo orodja, a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter pozorno preberite vsa varnostna...
  • Page 97 boste v navedenem zmogljivostnem področju delali kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. d) V primeru napačne uporabe lahko iz bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s akumulatorske baterije izteče tekočina. pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z se ne da več...
  • Page 98 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte Ne izpostavljajte dežju ali vodi polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Page 99 HYPERLOCK™ DODATKOV PRITRDILNO ROČICO Nosite zaščitne rokavice STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP GUMB ZA IZBIRANJE HITROSTI PREZRAČEVALNE REŽE Visoka frekvenca oscilacij UNIVERZALNI VMESNIK DODATKOV* MANJŠA PRIROBNICA (ZA OSTALE BLAGOVNE ZNAMKE BLAZINIC ZA BRUŠENJE) Nizka frekvenca oscilacij PRIROBNICA LED lučka je indikator kapacitete * Za uporabo skupaj z oscilacijskimi orodji drugih akumulatorja in utripa kadar se aku- blagovnih znamk.
  • Page 100 PODATKI O HRUPU NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, Vrednotena raven zvočnega tlaka : 84.9dB(A) si pozorno preberite navodila. A weighted sound power : 95.9dB(A) NAMEN UPORABE Električno orodje je predvideno za žaganje in oblikovanje & K 3.0dB (A) lesenih materialov, plastike, mavca, neželeznih kovin Uporabljajte zaščito za ušesa in sponskih elementov (npr.
  • Page 101 UPORABA OPOZORILO: Zobje žag so zelo ostri. Pazite, da se jih med nameščanjem dodatkov ne dotaknete. Obdelovanec morate pred rezanjem trdno vpeti. Slika Naziv Uporaba Les, plastika, steklena vlakna, žeblji, Univerzalno rezilo za končno neželezne kovine, tanke kovinske rezanje kovine/lesa plošče, trdna polnila Standardno rezilo za končno Les, plastika, suhi omet...
  • Page 102 2-3 minute, da se Izjavljamo, da je izdelek, ohladi. Izogibajte se predolgemu delu z nizkimi hitrostmi. Opis izdelka WORX Sonicrafter ® Poskrbite, da bodo rezila vedno ostra. Vrsta izdelka WX693 WX693.9(6-oznaka strojčka Vedno poskrbite, da bo obdelovanec trdno vpet in se ne predstavlja visokofrekvenčno oscilacijsko...
  • Page 104 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. AR01261102...

Ce manuel est également adapté pour:

Sonicrafter wx693.9