Makita DJV185 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DJV185:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EN
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
FR
Akku-Stichsäge
DE
Seghetto alternativo a
IT
batteria
NL
Accudecoupeerzaag
Sierra Caladora Inalámbrica
ES
Serra Tico-Tico a Bateria
PT
DA
Akku stiksav
EL
Φορητό παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Akülü Dekupaj Testere
TR
DJV185
MANUAL DE
7
15
24
33
42
51
60
68
76
85

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DJV185

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG Seghetto alternativo a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accudecoupeerzaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra Caladora Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra Tico-Tico a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku stiksav BRUGSANVISNING Φορητό παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Dekupaj Testere KULLANMA KILAVUZU DJV185...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.20...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Page 6 Fig.29 Fig.30 Fig.31...
  • Page 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJV185 Length of stroke 23 mm Strokes per minute 800 - 3,000 min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 135 mm Mild steel 10 mm Aluminum 20 mm Overall length (with BL1860B) 259 mm Rated voltage D.C.
  • Page 8: Declarations Of Conformity

    Check for the proper clearance around the NOTE: The declared vibration total value(s) has been workpiece before cutting so that the jig saw measured in accordance with a standard test method blade will not strike the floor, workbench, etc. and may be used for comparing one tool with another. Hold the tool firmly.
  • Page 9: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is causing fires, personal injury and damage. It will not being inserted correctly. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 9 ENGLISH...
  • Page 10: Overload Protection

    Let the tool and battery(ies) cool down. cutting action wood and plywood. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Lighting up the front lamp Indicating the remaining battery capacity CAUTION:...
  • Page 11 NOTICE: The speed adjusting dial can be turned tool serviced at a Makita service center. only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
  • Page 12 Hex wrench storage ASSEMBLY When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.10: 1. Hex wrench switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Page 13 NOTE: Always use jig saw blades No. B-17, B-18, nozzle B-26 or B-27 when cutting circles or arcs. You can connect this tool to a Makita vacuum cleaner Anti-splintering device by attaching the dust nozzle. Insert the dust nozzle all the way into the tool.
  • Page 14: Optional Accessory

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Page 15: Batterie Et Chargeur Applicables

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DJV185 Longueur de la course 23 mm Nombre de courses par minute 800 - 3 000 min Type de lame Type B Capacités de coupe maximales Bois 135 mm Acier doux 10 mm Aluminium...
  • Page 16: Déclarations De Conformité

    Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- moyen pratique pour fixer la pièce sur une rées ont été mesurées conformément à la méthode surface de travail stable. La pièce sera instable de test standard et peuvent être utilisées pour com- et vous risquez d’en perdre la maîtrise si vous la parer les outils entre eux.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    épuisée. La batterie peut exploser au contact Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque du feu. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de tème de protection, contactez votre centre de service la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez Makita local. la batterie. Insérez-la entièrement jusqu’à entendre un Indication de la charge restante de léger déclic indiquant qu’elle est bien en place.
  • Page 19: Sélection Du Mouvement De Coupe

    Sélection du mouvement de coupe Fonctionnement de la gâchette Cet outil peut fonctionner avec un mouvement de coupe Pour mettre sous tension l’outil, appuyez sur le bouton orbital ou rectiligne (de haut en bas). Le mouvement de verrouiller/déverrouiller. L’outil passe en mode veille. coupe orbital propulse la lame de scie sauteuse vers Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton marche/ l’avant et augmente la vitesse de coupe.
  • Page 20: Fonctions Électroniques

    ► Fig.9: 1. Porte-lame de scie sauteuse 2. Taquet du de service Makita. serre-lame 3. Lame de scie sauteuse 20 FRANÇAIS...
  • Page 21: Utilisation

    Coupes à ras avant NOTE : S’il est difficile de retirer la lame de scie sauteuse, tournez le levier de changement du mou- vement de coupe sur la position « III » et déplacez Desserrez le boulon au bas de la base avec la clé le porte-lame de scie sauteuse vers le bas.
  • Page 22: Dispositif Anti-Éclatement

    Pose ou dépose du raccord à Dispositif anti-éclatement poussière Accessoire en option Vous pouvez connecter cet outil à un aspirateur Makita en fixant le raccord à poussière. ATTENTION : Le dispositif anti-éclatement ne Insérez le raccord à poussière à fond dans l’outil.
  • Page 23: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 24: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DJV185 Hublänge 23 mm Hubzahl pro Minute 800 - 3.000 min Sägeblatttyp Typ B Max. Schnitttiefen Holz 135 mm Weichstahl 10 mm Aluminium 20 mm Gesamtlänge (mit BL1860B) 259 mm Nennspannung Gleichstrom 18 V Nettogewicht 2,0 - 2,3 kg •...
  • Page 25: Betriebsanleitung

    Verwenden Sie Klemmen oder eine andere HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) praktische Methode, um das Werkstück auf Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu- Standardprüfmethode gemessen und kann (können) stützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich gen werden.
  • Page 26 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
  • Page 27: Funktionsbeschreibung

    Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig keine Besserung eintritt, wenden Sie sich an Ihre lokale ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie Makita-Kundendienststelle. die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
  • Page 28 Wahl der Schnittbewegung Schalterfunktion Dieses Werkzeug kann mit einer kreisförmigen oder Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs die geradlinigen (auf und ab) Schnittbewegung betrie- Ver-/Entriegelungstaste. Das Werkzeug wird in den ben werden. Bei kreisförmiger Schnittbewegung Bereitschaftsmodus versetzt. Drücken Sie zum Starten des wird das Stichsägeblatt vorgeschoben, wodurch die Werkzeugs die Start/Stopp-Taste im Bereitschaftsmodus.
  • Page 29: Montage

    Falls das Werkzeug ständig nicht sofort anhält, nachdem die Start/Stopp-Taste oder die Ver-/ Sanftanlauf Entriegelungstaste gedrückt wurde, lassen Sie das Werkzeug in einem Makita Service-Center warten. Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße auf ein Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufen des Werkzeugs.
  • Page 30 Lösen Sie die Schraube auf der Unterseite der VORSICHT: Falls sich der Sägeblatt- Grundplatte mit dem Inbusschlüssel. Verschieben Spannhebel nicht auf die fixierte Stellung bewegt, Sie die Grundplatte so, dass sich die Schraube in der ist das Stichsägeblatt nicht vollständig montiert. Mitte des kreuzförmigen Schlitzes in der Grundplatte Drücken Sie den Sägeblatt-Spannhebel nicht von befindet.
  • Page 31 Schraube zur Sicherung fest. Durch Anbringen des Absaugstutzens können Sie die- HINWEIS: Verwenden Sie zum Schneiden von ses Werkzeug an ein Makita-Sauggerät anschließen. Kreisen oder Bögen stets die Stichsägeblätter Nr. Führen Sie den Absaugstutzen bis zum Anschlag in das B-17, B-18, B-26 oder B-27.
  • Page 32 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 32 DEUTSCH...
  • Page 33: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DJV185 Lunghezza della corsa 23 mm Corse al minuto Da 800 a 3.000 min Tipo lama Tipo B Capacità massime di taglio Legno 135 mm Acciaio dolce 10 mm Alluminio 20 mm Lunghezza complessiva (con BL1860B)
  • Page 34: Dichiarazioni Di Conformità

    Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- per fissare e supportare il pezzo in lavorazione zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un su un piano stabile. Il pezzo mantenuto con la metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- mano o contro il corpo resta instabile, e potrebbe zati per confrontare un utensile con un altro.
  • Page 35 Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
  • Page 36: Descrizione Delle Funzioni

    Per installare la cartuccia della batteria, allineare la lin- nando il sistema di protezione, contattare il proprio guetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura centro di assistenza Makita locale. nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero Indicazione della carica residua scatto.
  • Page 37 Selezione della modalità di taglio NOTA: Qualora l’utensile venga lasciato per 10 secondi senza effettuare alcuna operazione in moda- lità standby, l’utensile si spegne automaticamente e la È possibile far funzionare questo utensile con una lampadina si spegne. modalità di taglio orbitale o in linea retta (in su e in giù).
  • Page 38 In caso contrario, si l’utensile presso un centro di assistenza Makita. potrebbe danneggiare l’utensile. 38 ITALIANO...
  • Page 39 Per rimuovere la lama per seghetto alternativo, spin- Inclinare la base fino a ottenere l’angolo di taglio a gere la leva del morsetto della lama in avanti fino a fine unghia desiderato. Il bordo dell’alloggiamento del corsa. Questa operazione consente lo sbocco della motore indica l’angolo di taglio a unghia mediante dei lama per seghetto alternativo.
  • Page 40: Collegamento Dell'utensile All'aspirapolvere

    Installazione o rimozione della bocchetta polveri Dispositivo antischeggiatura È possibile collegare questo utensile a un aspirapolvere Accessorio opzionale Makita montando la bocchetta polveri. Inserire la bocchetta polveri fino in fondo nell’utensile. ATTENZIONE: Non è possibile utilizzare il ► Fig.21: 1. Bocchetta polveri...
  • Page 41: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 42: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DJV185 Slaglengte 23 mm Slagen per minuut 800 - 3.000 min Type zaagblad Type B Max. zaagcapaciteiten Hout 135 mm Zacht staal 10 mm Aluminium 20 mm Totale lengte (met BL1860B) 259 mm Nominale spanning...
  • Page 43: Gebruiksaanwijzing

    Veiligheidswaarschuwingen voor OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ een accudecoupeerzaag kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- gelijken met andere gereedschappen. Houd het elektrisch gereedschap vast aan het OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- geïsoleerde oppervlak van de handgrepen de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een wanneer u werkt op plaatsen waar het acces- beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Page 44 Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem niet tegen een hard voorwerp.
  • Page 45: Beschrijving Van De Functies

    Makita-servicecentrum. Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de De resterende acculading controleren voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu uit het gereedschap.
  • Page 46 De zaagmethode selecteren OPMERKING: Als het gereedschap gedurende 10 seconden op standby blijft staan zonder bediend te worden, wordt het gereedschap automatisch uitge- Dit gereedschap kan worden ingesteld op een rechte schakeld en gaat de lamp uit. (op- en neergaande) of pendelende zaagmethode. Bij de pendelende zaagmethode wordt het decoupeer- OPMERKING: U kunt het gereedschap ook stoppen zaagblad naar voren geduwd waardoor de zaagsnel-...
  • Page 47 Beweeg gedrukt, laat u het gereedschap onderhouden door een de zaagbladklemhendel niet met de hand naar Makita-servicecentrum. de vergrendelde stand. Hierdoor kan het gereed- schap beschadigd worden. Om het decoupeerzaagblad te verwijderen, duwt u de zaagbladklemhendel zo ver mogelijk naar voren.
  • Page 48 Uitsnijdingen OPMERKING: Als het moeilijk is om het decoupeer- zaagblad te verwijderen, draait u de zaagmetho- de-keuzehendel naar de stand “III” en beweegt u de U kunt uitsnijdingen maken op de volgende twee manie- decoupeerzaagbladhouder naar onderen. Om de ren: "Een begingat boren" of een "Invalzaagsnede". decoupeerzaagbladhouder naar onderen te bewe- Een begingat boren gen, zet u de zaagbladklemhendel helemaal in de...
  • Page 49 De stofafzuigaansluitmond Antisplinterhulpstuk aanbrengen en verwijderen Optioneel accessoire U kunt dit gereedschap aansluiten op een Makita- stofzuiger door de stofafzuigaansluitmond aan te brengen. LET OP: Het antisplinterhulpstuk kan niet Steek de stofafzuigaansluitmond helemaal in het gereedschap. worden gebruikt bij verstekzagen.
  • Page 50: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 51: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DJV185 Longitud de carrera 23 mm Carreras por minuto 800 - 3.000 min Tipo de hoja de sierra Tipo B Capacidades máximas de corte Madera 135 mm Acero suave 10 mm Aluminio 20 mm Longitud total (con BL1860B) 259 mm Tensión nominal...
  • Page 52: Declaraciones De Conformidad

    Utilice mordazas u otros medios de sujeción NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de prácticos para sujetar y apoyar la pieza de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con trabajo en una plataforma estable. Sujetada con un método de prueba estándar y se puede utilizar la mano o contra su cuerpo, la pieza de trabajo para comparar una herramienta con otra.
  • Page 53 Makita. La utilización de baterías no en el caso de que esté dañado seriamente o genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería das, puede resultar en una explosión de la batería puede explotar si se tira al fuego.
  • Page 54: Descripción Del Funcionamiento

    Makita local. chasquido. Si puede ver el indicador rojo como se muestra en la figura, no estará bloqueado completamente.
  • Page 55: Encendido De La Lámpara Delantera

    Accionamiento del interruptor NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. Para encender la herramienta, presione el botón de blo- queo/desbloqueo. La herramienta se enciende y queda en NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo modo de espera.
  • Page 56 ► Fig.9: 1. Porta hoja de sierra de calar 2. Palanca de detención o el botón de bloqueo/desbloqueo, haga que la abrazadera de la hoja de sierra 3. Hoja de la herramienta sea servida en un centro de servicio sierra de calar Makita. 56 ESPAÑOL...
  • Page 57 Cortes a ras delantero NOTA: Si es difícil retirar la hoja de sierra de calar, gire la palanca de cambio de la acción de corte hasta la posición “III” y mueva el porta hoja de sierra de Afloje el perno de la parte inferior de la base con la calar hasta la pate inferior.
  • Page 58 B-17, B-18, B-26 o B-27 cuando corte círculos o arcos. Instalación o desmontaje de la boquilla de polvo Dispositivo anti astillado Puede conectar esta herramienta a un aspirador Makita Accesorio opcional colocando la boquilla de polvo. Inserte la boquilla de polvo a tope en la herramienta. PRECAUCIÓN: El dispositivo anti astillado ►...
  • Page 59: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Page 60: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DJV185 Comprimento de corte 23 mm Golpes por minuto 800 - 3.000 min Tipo de serra Tipo B Capacidade máx. de corte Madeira 135 mm Aço macio 10 mm Alumínio 20 mm Comprimento total (com BL1860B) 259 mm Tensão nominal...
  • Page 61: Manual De Instruções

    Utilize sempre óculos de segurança. Os óculos NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- normais ou de sol NÃO são óculos de segurança. do(s) foi medido de acordo com um método de teste Evite cortar pregos. Inspecione a peça de traba- padrão e pode ser utilizado para comparar duas lho e se tiver pregos, tire-os antes da operação.
  • Page 62: Descrição Funcional

    Além disso, gos, moedas, etc. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não exponha a bateria à água ou chuva. ferramenta e ao carregador Makita. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí-...
  • Page 63: Proteção Contra Sobrecarga

    Para cortes sim- Se não for possível constatar qualquer melhoria através ples em madeira e madeira prensada. do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. Ação de corte Para cortar aço orbital pequeno macio, alumínio e Indicação da capacidade restante da...
  • Page 64 Acender a lâmpada da frente Indicador de ajuste da velocidade A velocidade da ferramenta pode ser ajustada ao rodar PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a o indicador de ajuste da velocidade. Pode obter a velo- fonte de iluminação diretamente. cidade mais alta no 5 e a velocidade mais baixa no 1.
  • Page 65 Makita. a posição “III” e mova o suporte da serra para con- tornar para a parte inferior. Para mover o suporte...
  • Page 66 Em seguida, aperte o perno para fixar a base. Pode ligar esta ferramenta a um aspirador Makita pren- ► Fig.15: 1. Chave sextavada 2. Perno 3. Base dendo o bocal para poeira.
  • Page 67: Acessórios Opcionais

    3. Pino da guia circular 4. Perno 5. Chave sextavada assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Deslize a guia paralela para o raio de corte preten- substituição Makita.
  • Page 68: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DJV185 Slaglængde 23 mm Antal slag pr. minut 800 - 3.000 min Klingetype Type B Maks. skærekapacitet Træ 135 mm Almindeligt stål 10 mm Aluminium 20 mm Samlet længde (med BL1860B) 259 mm Mærkespænding DC 18 V Nettovægt...
  • Page 69 Undgå at save i søm. Tjek arbejdsemnet for BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration søm, og fjern dem, før arbejdet påbegyndes. er målt i overensstemmelse med en standardtestme- Sav ikke i for store arbejdsemner. tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine Kontrollér, at der er korrekt afstand rundt om med en anden.
  • Page 70: Brugsanvisning

    Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til Brug kun originale batterier maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller strømmen til motoren for at forlænge maskinens og batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under brud på...
  • Page 71 Til hurtig skæring Hvis der ikke sker nogen forbedring ved at gen- i aluminium og danne beskyttelsessystemet, kontaktes det lokale almindeligt stål. Makita-servicecenter. Skæremåde med Til hurtig skæring i Indikation af den resterende stort penduludsving træ og krydsfiner. batteriladning Tænding af lampen foran...
  • Page 72 ændre hastighedsvælgeren fra “5” til “1” og ændre den fra “1” til “5”. Elektrisk bremse Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent ikke stopper hurtigt efter at have trykket på start/stop-knappen eller lås/ oplås-knappen, skal maskinen serviceres hos et Makita-servicecenter. 72 DANSK...
  • Page 73 SAMLING BEMÆRK: Hvis det er vanskeligt at afmontere stik- savklingen, skal du dreje omskifteren til valg af skæ- remåde til positionen "III" og flytte stiksavklingehol- deren til bunden. For at flytte stiksavklingeholderen til FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er bunden skal du sætte håndtaget til klingefastholderen slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres helt tilbage til den faste position én gang og tænde...
  • Page 74 ► Fig.20: 1. Støvdæksel Montering eller afmontering af støvmundstykket Du kan tilslutte denne maskine til en Makita-støvsuger ved at fastgøre støvmundstykket. Sæt støvmundstykket hele vejen ind i maskinen. ► Fig.21: 1. Støvmundstykke For at fjerne støvmundstykket trækkes støvmundstykket...
  • Page 75: Ekstraudstyr

    FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- FORSIGTIG: Antisplint-anordningen kan ikke traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita anvendes, når der foretages skråsnit. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr For splintfri snit kan antisplint-anordningen benyttes.
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DJV185 Μήκος διαδρομής 23 mm Διαδρομές ανά λεπτό 800 - 3.000 min Τύπος λεπίδας Τύπος B Μέγιστες ικανότητες κοπής Ξύλο 135 mm Μαλακό ατσάλι 10 mm Αλουμίνιο 20 mm Συνολικό μήκος (με BL1860B) 259 mm Ονομαστική...
  • Page 77: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Να χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή κάποιο άλλο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών πρακτικό μέσο για να ασφαλίζετε και να στηρί- κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ζετε το τεμάχιο εργασίας σε μια σταθερή πλατ- μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη φόρμα.
  • Page 78 σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες να ξεπεράσει τους 50°C. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- μπορεί...
  • Page 79: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- απεικονίζεται στην εικόνα, δεν έχει κλειδώσει τελείως. ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- Εμφάνιση...
  • Page 80 Δράση διακόπτη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε το κουμπί κλει- δώματος/ξεκλειδώματος. Το εργαλείο μεταβαίνει σε τρόπο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η πρώτη (τέρμα αριστερά) ενδεικτική λειτουργίας...
  • Page 81 γρήγορα αφού πατήσετε το κουμπί εκκίνησης/διακοπής Ομαλή εκκίνηση ή το κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος, ζητήστε την επισκευή του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης της Η λειτουργία ομαλής εκκίνησης ελαχιστοποιεί τον κρα- Makita. δασμό κατά την εκκίνηση και καθιστά την εκκίνηση του εργαλείου ομαλή. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Έλεγχος σταθερής ταχύτητας...
  • Page 82 Πριν εγκαταστήσετε τη λάμα παλινδρομικού πριονιού, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός συγκράτησης λάμας βρίσκεται στη ελευθερωμένη θέση. Για να τοποθετήσετε τη λάμα παλινδρομικού πριο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε πάντα τη βάση ευθύ- νιού, εισαγάγετε τη λάμα παλινδρομικού πριονιού (με γραμμα με το τεμάχιο εργασίας. Αν δεν το κάνετε τα...
  • Page 83 ακροφυσίου σκόνης όταν κόβετε κύκλους ή τόξα. Μπορείτε να συνδέσετε αυτό το εργαλείο σε ηλεκτρική Διάταξη αποφυγής σκλήθρων σκούπα Makita αν προσαρτήσετε το ακροφύσιο σκόνης. Εισαγάγετε το ακροφύσιο σκόνης μέχρι τέρμα στο εργαλείο. Προαιρετικό εξάρτημα ► Εικ.21: 1. Ακροφύσιο σκόνης...
  • Page 84 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- εργαλείου. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ► Εικ.29: 1. Πλάκα καλύμματος 2. Βάση Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Σετ προσαρμογέα ράγας οδήγησης σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού...
  • Page 85: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DJV185 Vuruş uzunluğu 23 mm Dakikadaki darbe sayısı 800 - 3.000 min Bıçak tipi B tipi Maksimum kesme kapasiteleri Ahşap 135 mm Yumuşak çelik 10 mm Alüminyum 20 mm Toplam uzunluk (BL1860B ile) 259 mm Anma voltajı...
  • Page 86: Güvenli̇k Uyarilari

    Kesmeden önce iş parçasının etrafında deku- NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir paj testere bıçağının zemine, çalışma tezga- standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve hına vs. çarpmaması için yeterli boşluk bulun- bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. duğundan emin olun.
  • Page 87 Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı tirilmemiş demektir. bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. 87 TÜRKÇE...
  • Page 88 Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- Ön lambanın yakılması lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını doğrudan görmeyin. Sadece göstergeli batarya kartuşları için Lambayı...
  • Page 89 Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Başlatma/ dekupaj testere bıçağının hizmet ömrü kısalır. durdurma düğmesine veya kilitleme/açma düğmesine İş parçası Rakam basıldıktan sonra alet sürekli olarak çabucak durmu- yorsa alete Makita servis merkezinde bakım yaptırın. Ahşap 4 - 5 Yumuşak çelik 3 - 5 Paslanmaz çelik...
  • Page 90 Dekupaj testere bıçağını takmadan önce bıçak sabit- Eğimli kesim leme kolunun boş konumda olduğunu kontrol edin. Dekupaj testere bıçağını takmak için dekupaj testere DİKKAT: bıçağını (dişleri ileri bakacak şekilde) dekupaj tes- Tabanı eğmeden önce aletin kapalı tere bıçağı tutucusuna sokun. Bıçak sabitleme kolu ve batarya kartuşunun çıkartılmış...
  • Page 91 çıkarılması NOT: Daireler veya yaylar keserken daima B-17, B-18, B-26 veya B-27numaralı dekupaj testere bıçak- Toz ağızlığını bağlayarak bu aleti bir Makita elektrikli larını kullanın. süpürgeye bağlayabilirsiniz. Toz ağızlığını alete sonuna kadar sokun. Kıymık önleyici cihaz ►...
  • Page 92 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın.
  • Page 93 Designation of Type(s): DJV185. Fulfills all the relevant con designazione Seghetto alternativo a batteria, e con provisions of 2006/42/EC and also fulfills all the relevant designazione del tipo o dei tipi: DJV185, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Page 94 31. 10. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A23-508...

Table des Matières