Télécharger Imprimer la page

Johnson Controls VA-7484-8x01 Manuel D'installation page 2

Publicité

VA-7484-8x01 - VA-7484-9x01
1
OK
Do not connect the power supply before mounting the actuator on the valve. Check to be sure the actuator spindle is in its full retracted
position as received • Ne connectez pas l'alimentation électrique avant de monter l'actionneur sur la vanne. Vérifiez lors de la réception que
l'axe de l'actionneur est dans sa position complètement rétractée • Montieren Sie den Antrieb auf das Ventil und schließen Sie erst dann die
Betriebsspannung an. Überprüfen Sie zunächst, ob die Antriebsspindel vollständig eingefahren ist • Non connettere all'alimentazione prima di aver
montato sulla valvola. Controllare che il pistone dell'attuatore sia completamente ritratto • No conectar a la fuente de alimentación sin haber montado
préviamente el actuador sobre la válvula. Revisar que el eje del actuador esté completamente retraído • Monteer de motor eerst op de afsluiter
en sluit vervolgens de bedrading aan. Controleer of de spindel van de motor volledig is ingetrokken • Anslut inte strömförsörjningen innan du
monterar ställdonet på ventilen. Kontrollera att spindeln på ställdonet är i sitt helt indragna läge som vid leverans • Nepřipojujte napájecí napětí
před namontováním pohonu na ventil. Zkontrolujte po vybalení, zda je vřeteno pohonu v poloze zcela zasunuto • Nie podłączać zasilania przed
zamontowaniem siłownika na zaworze. Należy upwenić się, że trzpień siłownika jest w całkowicie wycofanym położeniu • Не подключайте
источник питания до установки привода на клапан. Убедитесь при распаковке, что шпиндель привода находится в полностью втянутом
положении • Não conecte a fonte de alimentação antes de montar o atuador na válvula. Certifique-se de que o eixo do atuador esteja em sua posição
totalmente retraída conforme recebid • 将执行器安装在阀上之前,请勿连接电源。检查并确认执行器连接轴处于完全缩回位置 (出厂状态)。
Type M cable
1
6
1
6
• Configurator not included, sold separately. Only needed to modify actuator's setting and safely
remove actuators with EFSD configuration.
• Configurateur non inclus, vendu séparément. Requis uniquement pour modifier les réglages du
servomoteur et pour démonter de façon sécurisée le servomoteur en configuration EFSD.
• Konfigurator ist nicht enthalten und muss separat gekauft werden. Nur notwendig, um die
Konfiguration des Antriebs zu verändern Nur notwendig um die Konfiguration des Antriebs zu
verändern und den Antrieb mit EFSD sicher zu demontieren.
• Configuratore non incluso, venduto separatamente. Richiesto solo per cambio configurazione
attuatore e rimozione sicura in caso di setting EFSD.
• Configurador no incluído, vendido por separado. Necesario sólo para cambio de configuracion
VA-748X-CONF
del actuador y desmontar de manera segura actuadores con configuración EFSD.
• Exclusief configurator, los verkocht. Deze is alleen nodig voor aanpassingen aan actuator
instelling en om actuatoren veilig te verwijderen via EFSD configuratie.
• Konfigurator ingår ej, säljs separat. Endast nödvändigt för ändring av ställdonskonfiguration och ta bort ställdon på
ett säkert sätt med EFSD-konfiguration.
• Konfigurátor není součástí dodávky, prodává se samostatně. Je potřebný pouze pro změnu konfigurace pohonů a
pro bezpečné sejmutí pohonů konfigurovaných jako EFSD.
• Konfigurator nie jest zawarty w zestawie, sprzedawany oddzielnie. Potrzebny tylko do modyfikacji konfiguracji
siłownika i bezpiecznie usuwaj siłowniki z konfiguracją EFSD.
• Конфигуратор в комплект не входит, продается отдельно. Требуется только для изменения настройки приводов
и для безопасного снятия приводов с конфигурацией EFSD.
• Configurador não incluído, vendido separadamente. Apenas necessário para modificar a configuração do atuador e
remover com segurança os atuadores com configuração EFSD.
• 配置器不包括在内,单独销售。只需要修改执行器的配置 并安全拆卸具有EFSD配置的执行器
Installation Sheet P/N 14-88410-01041_Rev. -_Issue Date 01 2021
2
NO
2
5mm
2
7
8
1
2
2
1
5mm
2
7
3
OK
Sie ihn nicht gewaltsam fest
forzatamente l'attuatore serrato sulla valvola
con la mano. No forzar nunca el actuador para que gire
schroefkoppeling handvast aandraaien. De motor niet geforceerd draaien
Dra endast åt för hand. Ta aldrig tag i ställdonet och vrid det med våld
Utáhněte matici pouze rukou. Nikdy násilím neotáčejte s pohonem
Dokręcać tylko ręcznie. Nigdy nie chwytać siłownika i nie obracać go na siłę
Затягивайте гайку только вручную. Никогда не поворачивайте
привод с усилием
atuador e gire-o à força
3
4
1
9
CLICK
3
8
CLICK
FACTORY
SETTING
0...10VDC
Y(+) [***]
2...10VDC
Analog
0...5VDC
Input
5...10VDC
Action
DA
Curve
LIN
EFSD
Fail Safe
(Electrical
Fail Safe
Action
Down)
4
NO
Hand tighten only. Never grab the actuator and forcibly turn it
Serrez à la main uniquement. Ne jamais forcer l'actionneur
en tournant
Antrieb nur handfest anschrauben. Drehen
Serrare solo a mano. Non ruotare
Aperte apenas manualmente. Nunca agarre o
仅用手拧紧。
切勿抓住执行器并用力旋转。
5
1
2
10
CLICK
4
5
9
CLICK
BLK REDGRY
1
2
0...20mA
4...20mA
RA
Eq%
EFSU
(Electrical
(-)
(+)
Fail Safe
24 VAC/DC
Up)
Apretar únicamente
De
1
2
ORN
3
4
(+)
U
[ *** ]

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Va-7484-9x01