S&P DECOR DESIGN Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DECOR DESIGN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DECOR DESIGN
ES
EN
FR
DE
NL
PT
IT
CS
DA
PL
TR
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour S&P DECOR DESIGN

  • Page 1 DECOR DESIGN...
  • Page 3 DECOR-100 DESIGN DECOR-200 DESIGN...
  • Page 4 DECOR-300 DESIGN...
  • Page 5 Ø 105 mm Ø 125 mm Ø 160 mm Fig.1...
  • Page 6 Fig.2...
  • Page 7 DECOR C/CZ DESIGN Fig.3 Fig.4 DECOR CR/CRZ DESIGN Fig.5 Fig.6 Fig.7 max.30' min.1'...
  • Page 8 DECOR CH/CHZ DESIGN Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.10 t min 2/20 2/20 % Hr 60/90 60/90...
  • Page 9: Recomendaciones Importantes

    ESPAÑOL RECOMENDACIONES Extractores helicoidales DECOR DESIGN IMPORTANTES Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes y tiene que La instalación debe ser leído detenidamente por personas competentes antes de cualquier mani- realizarse por un pro- pulación, el transporte, la inspección y la instalación del producto.
  • Page 10 poran, han sido dise- garantizar ñados para mover aire rrecta combustión. dentro de los límites Este aparato pueden indicados en la placa utilizarlo niños de características. edad de 8 años y su- No utilizar este apara- perior y personas con to en atmósferas ex- capacidades físicas,...
  • Page 11: Conexión Eléctrica

    El DECOR DESIGN es un extractor pre- (fig.2). Va fijado a la pared o el techo con parado para alimentarse de una red mo- los 4 tacos y tornillos suministrados en nofásica, con la tensión y la frecuencia...
  • Page 12 DECOR DESIGN CR, CRZ • Si el nivel de humedad está siempre por encima de 90%HR, el extractor no Modelos equipados con una temporización va a parar de funcionar. ajustable. La temporización permite que el aparato siga funcionando el tiempo deter- AJUSTE minado por la temporización, después que...
  • Page 13: Limpieza Y Mantenimiento

    ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedad Sólo es necesaria una limpieza periódica del extractor utilizando un paño ligera- relativa en el local sea superior al valor mente impregnado con un detergente ajustado el funcionamiento automático suave. tiene prioridad sobre el funcionamiento manual, es decir que no se podrá...
  • Page 14: Safety Recommendations

    ENGLISH SAFETY DECOR DESIGN Axial Extractor Fans RECOMMENDATIONS This instruction manual contains im- portant information and must be read The installation must carefully by competent persons prior to any handling, transport, inspection or be carried out in ac- installation of this product. Every care...
  • Page 15 shower or a bath and are advised to install the switch must be the discharge conduit installed outside the horizontally, with a bathroom. slight outwards slant. Do not use these fans This appliance in explosive or corro- be used by children sive atmospheres.
  • Page 16 The DECOR DESIGN can either discharge directly to the outside or via an individual The DECOR DESIGN is an extractor de- or central ducting system (see fig. 2). signed for a single phase supply, with voltage and frequency as indicated on The unit can be mounted on the wall or the rating plate of the unit.
  • Page 17 (max: 30 minutes). switch light has been switched off. ATENTION: When the humidity rise DECOR DESIGN CH, CHZ above the selected value, the automatic option takes precedence over the manu- Models provided with an electronic hu-...
  • Page 18: User Instruction

    The timer is set by the adjuster “t min.”: The Fan needs only a periodical cleaning, using a cloth lightly impregnated with a • To reduce the run-on time, turn anti- soft detergent. clockwise (min. 2 minutes) • To increase the run-on time, turn cloc- kwise (max: 20 minutes).
  • Page 19: Recommandations Importantes

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS Aérateurs hélicoïdes DECOR DESIGN IMPORTANTES Ce manuel d’instructions contient d’im- portantes informations et doit être lu L’installation doit être attentivement par des personnes com- pétentes avant toute manipulation, le réalisée par un profes- transport, l’inspection et l’installation de ce produit.
  • Page 20: Ne Pas Utiliser Cet

    Ne pas utiliser cet utilisé par des enfants appareil dans des at- âgés de 8 ans et plus mosphères explosi- et par des personnes ves ou corrosives. En dont les capacités phy- cas d’utilisation de cet siques, sensorielles ou appareil dans une am- mentales sont réduites biance présentant un ou des personnes dé-...
  • Page 21: Raccordement Électrique

    5. Passe-câbles tion dans les pays ayant un climat chaud et humide, com- Le DECOR DESIGN peut être installé soit me spécifié dans la norme IEC au mur soit au plafond, en rejet d’air di- 60721-2-1. Il peut également rectement vers l’extérieur ou en conduit...
  • Page 22: Recommandations Particulières

    Les aérateurs sont préréglés en usine mise en route du DECOR DESIGN. sur la position 60% pour l’hygrométrie relative et 2 minutes pour la temporisa- Pour régler cette temporisation agir sur tion.
  • Page 23: Instruction D'utilisation

    préréglée. Il s’arrête quand le niveau • le niveau d’humidité dans la pièce est supérieur à 90%HR d’humidité est de nouveau inférieur à la valeur préréglée et après le temps fixé par la temporisation. INSTRUCTION D’UTILISATION Cas 2: Fonctionnement automatique avec possibilité...
  • Page 24: Hinweise Zur Sicherheit

    Kontaktöff- penschildes, ob Modell, Ausführung und nung von mindestens technische Daten mit Ihrer Bestellung übereinstimmen. 3 mm enthalten, der Abzugsgeräte der Serie DECOR DESIGN für vorgesehene wurden nach strengen Fertigungsnor- men, bei Qualitätskontrollen nach ISO Belastung geeignet ist 9001 hergestellt.
  • Page 25 unter der Dusche oder die mit Gas oder einem in der Badewanne be- anderem Brennstoff be- fiondet. Der Schalter trieben werden. muss außerhalb des beträchtlicher Badezimmers installiert Feuchtigkeitsbildung werden. sollte die Abluftleitung Setzen Sie die Abzugs- am besten waagerecht geräte nicht in explo- leichterAußennei- sionsgefährdeter oder...
  • Page 26: Elektrischer Anschluss

    Typenschild des Gerätes ange- 5. Kabeldurchführung gebenen Werten übereinstimmen. Der Kleinraumlüfter DECOR DESIGN Die Ventilatoren der Serie DECOR DESIGN kann an der Decke oder der Wand instal- verfügen über die Schultzklasse II (dop- liert warden (Abb.2). pelte elektrische Isolierung) weshalb es nicht notwendig ist, die Geräte zu erden.
  • Page 27 Probelauf durchführen. Um Einstellungen zu ändern bitte be- nutzten Sie die dafür vorgesehenen Potentiometer am Gerät. Diese Potenti- DECOR DESIGN C, CZ ometer sind empfindlich und deswegen • Abb.3 Anschluss des Lüfters mit einem mit äusserster Vorsicht zu behandeln. separaten Schalter.
  • Page 28: Wartung Und Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Wert liegt, hat der Automatikbetrieb Vorrang gegenüber dem manuellen Be- trieb, d.h. der Lüfter kann nicht mit dem Diese Bedienungsanleitung können Sie Schalter abgeschaltet werden. unter http://www.solerpalau.com her- unterladen oder wenden Sie sich and die Die Einstelltung der Luftfeuchte erfolgt zuständige S&P Vertretung (eine Liste über das Potentiometer “%Hr”.
  • Page 29 NEDERLANDS DECOR DESIGN reen met diegene die u nodig heeft: Badkamer-/ Toiletventilatoren spanning, frequentie, snelheid... Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P stelt door de AANBEVELINGEN aankoop van dit product, dat is gepro- duceerd in overeenstemming met de I.V.M.DEVEILIGHEID...
  • Page 30 Gebruik dit type afzui- taal te installeren met gventilators niet in een een lichte helling naar explosieve of corrosie- buiten toe. ve atmosfeer. Dit apparaat kan wor- Indien de DECOR DE- gebruikt door SIGN functioneert in kinderen in de leeftijd een keuken waar ook van 8 jaar en hoger en verwarmingsketel...
  • Page 31: Elektrische Installatie

    Controleer of er geen belemmeringen luitleiding te halen. zijn in het uitblaaskanaal en of de waaier De DECOR DESIGN is een ventilator ges- vrij in het ventilatorhuis kan draaien. chikt voor aansluiting op één fase wisse- Boor een gat in de gekozen positie in lstroomnet, zoals aangegeven op het type wand of plafond van: (fig.1).
  • Page 32 • Fig.4: schema voor aansluiting geko- RV schakelt de afzuigventilator nooit in. ppeld aan het licht. WERKING DECOR DESIGN CR, CRZ Modellen met een aanpasbare timer. Geval 1: Bij de automatisch werking De timer laat toe dat het apparaat ge- (fig.9) schakelt het apparaat automatisch...
  • Page 33: Technische Assistentie

    • Draai volgens de klok om de ingestelde met een doek licht geïmpregneerd met een zacht schoonmaakmiddel. waarde van de vochtigheid te verhogen (max.: 90%). Verdraai de potentiometer “tmin.” op de TECHNISCHE ASSISTENTIE printplaat voor het instellen van de timer (fig.10): We bevelen aan het apparaat niet te pro- •...
  • Page 34: Recomendações De Segurança

    Exaustores helicoidais DECOR DESIGN talado fora do alcance A instalação e ligação do DECOR DESIGN de uma pessoa que deve ser executada por um técnico qua- lificado para o efeito. Os exaustores da esteja debaixo do chu- série DECOR DESIGN são fabricados sob...
  • Page 35 5. Passa-cabos sensoriais ou mentais O DECOR DESIGN pode instalar-se no tec- reduzidas ou falta de to ou na parede, com descarga directa para o exterior, por conduta individual ou para experiencia e conhe- um sistema de ventilação comum (fig.2).
  • Page 36: Ligação Eléctrica

    Fazer um buraco na parede, ou no tecto, O DECOR DESIGN é um exaustor pre- de diâmetro: (fig.1) parado para ser ligado a uma rede mo- nofásica, com a tensão e a frequência Se a montagem se fizer com conduta in- indicadas na placa de características os...
  • Page 37 • Para aumentar o tempo de tempori- de ser esgotado antes de fazer novo zação, rodar no sentido horário (máx.: ajuste. 30 minutos). DECOR DESIGN CH, CHZ FUNCIONAMENTO Modelos equipados com um higrostato electrónico regulável entre 60 e 90% HR 1º.caso: Em funcionamento atomático (% humidade relativa) e com temporização...
  • Page 38: Assistência Técnica

    PÔR FORA DE SERVIÇO • Para diminuir o tempo de tempori- zação, rodar no sentido antihorário E RECICLAGEM (min.: 2 minutos) • Para aumentar o tempo de tempori- A normativa da CEE e o zação, rodar no sentido horario (máx.: compromisso que devemos 20 minutos) adquirir com as futuras ge-...
  • Page 39: Raccomandazioni Di Sicurezza

    Una volta finita l’insta- llazione lo consegni all’utente finale. essere installato lon- Gli estrattori della serie DECOR DESIGN tano dalla portata delle sono stati fabbricati attenendosi a rigoro- se norme di produzione e di controllo di persone che si trovano qualità, come ISO 9001.
  • Page 40 recchio a combustio- ne con capacita fisiche, ne che abbia bisogno sensoriali o mentali d’aria per il proprio ridotte o che mancano funzionamento, veri- di esperienza e conos- ficare che le entrate cenza del prodotto, se d’aria, in cucina, siano sono stati supervisio- sufficienti.
  • Page 41: Allacciamento Elettrico

    5. Passacavi umido conforme alle specifica- to della norma IEC 60721-2-1. Il DECOR DESIGN può essere installato a Puo essere utilizzato anche in parete con scarico diretto all’esterno o con altri paesi. scarico attraverso un singolo condotto o un sistema di aerazione condominiale (fig.2).
  • Page 42 30minuti). tore, si spegne la luce, l’apparecchio continuerà a funzionare per il tempo DECOR DESIGN CH, CHZ fissato dal temporizzatore. Modelli equipaggiati con un igrostato elettronico regolabile tra il 60 e il 90% di ATTENZIONE: Se il livello di umidità...
  • Page 43 ASSISTENZA TECNICA Il livello di umidità è fissato dal potenzio- metro “% Hr”. Se si osserva qualche anomalia nel fun- • Per ridurre il livello di umidità girare in zionamento dell’apparecchio vi preghia- senso antiorario (min: 60%) mo di mettervi in contatto con un Servizio •...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ DECOR Axiální Odtahové Ventilátory POKYNY Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace. Pečlivě si jej přečtěte před ja- Instalace musí být pro- koukoli manipulací, přepravou, kontrolou nebo instalací tohoto výrobku. Přípravě vedena v souladu s plat- pokynů a informací byla věnována veške- rá...
  • Page 45 látory ve výbušném nebo mentálními schopnostmi korozivním prostředí. Po- nebo osoby s nedostateč- kud je ventilátor umístěn nou zkušeností a znalost- v kuchyni, kde je kotel mi, pokud nejsou pod do- nebo jiný druh spalova- zorem zodpovědné osoby cího zařízení které potře- nebo pokud jim taková...
  • Page 46: Elektrické Připojení

    Ujistěte se, že ve výtlaku ventilátoru nejsou žádné překážky brání- cí průchodu proudu vzduchu a že oběžné DECOR DESIGN C, CZ kolo se může volně otáčet. Pro tyto typy použijte následující Sché- Instalujte ventilátor na stěnu tak, aby mata: nedocházelo k jeho deformaci a aby ne-...
  • Page 47 (max: 30 minut). přednost před manuální a ventilátor pak nelze vypnout vypínačem. DECOR DESIGN CH, CHZ Typy jsou vybaveny elektronickým hy- grostatem, který lze nastavit od 60 % do NASTAVENÍ 90 % RH (relativní vlhkost) a doběhem, který...
  • Page 48: Technický Servis

    Pokud se ventilátor nezapne: videlné čištění lehce navlhčeným hadří- • Hygrostat není nastaven na nejniž- kem ve slabém čistícím prostředku. ší úroveň. Otočte nastavovacím prv- kem proti směru hodinových ručiček (netlačte na seřizovač silou) na mini- TECHNICKÝ SERVIS mální nastavení. Ventilátor je instalo- ván v oblasti, kde není...
  • Page 49 Deres behov. en person, der befin- Serie DECOR DESIGN ventilatorerne er fabrikeret i henhold til strenge fabrika- der sig under bruseren tionsnormer og kvalitetskontrol så som ISO 9001.
  • Page 50 1. Front plade I tilfælde af megen 2. Fastspændingsskrue 3. Tilslutningsklemmer fugt, anbefales det at 4. Afgang med kontraspjæld 5. Kabelindgang installere det horison- DECOR DESIGN er velegnet til væg- eller tale udgangsrør med loftsmontering og kan enten lede luften...
  • Page 51: Elektrisk Tilslutning

    DECOR DESIGN er beregnet til 230 V. et centralt kanalsystem (fig. 2). Spænding og frekvens som angivet på ventilatorens mærkeplade. Ventilatorer- Ventilator kan monteres på væggen eller ne er dobbelt isoleret (klasse II), og det loftet ved hjælp af de 4 medfølgende...
  • Page 52 INDSTILLINGER Anbefalinger • Udvis forsigtighed hvis ventilatorens Ventilatoren er indstillet til 60 % luftfugti- indstillinger skal justeres via poten- ghed og 2 minutters efterløb. Når luftfu- tiometeret på printet, da dette erskrø- gtigheden i huset er under 60 % er venti- beligt.
  • Page 53: Vedligeholdelse

    Hvis ventilatoren ikke stopper. lokale forhandler. For at finde din lokale • Juster forsigtigt hygrostaten med uret forhandler og indhente EUOverensstem- til højeste niveau. melseserklæring, certificeret teknisk da- • Luftfugtigheden i rummet er over 90 tablad samt kopi af instruktionsmanual, % RH.
  • Page 54: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Aparat należy insta- Wyciągi serii DECOR DESIGN zostały lować w łazienkach wyprodukowane zgodnie z rygorystycz- nymi normami produkcyjnymi i kontroli poza zasięgiem osoby jakości, włącznie z ISO 9001. Każdy ele- ment został...
  • Page 55 o cechach wybucho- przewodu wyjsciowego wych lub korozyjnych. poziomo, o słabym na- Jeżeli urządzenie DE- chyleniu na zewnątrz. COR DESIGN ma funk- Niniejszy sprzęt może cjonować w kuchni, być użytkowany przez w której zainstalowa- dzieci w wieku co naj- ny jest piec lub inne mniej 8 lat i przez oso- urządzenie spalinowe, by o obniżonych moż-...
  • Page 56: Instalacja Elektryczna

    śrubą mocującą (2). 4. Wylot z żaluzją 5. Doprowadzenie kabla INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wentylatory typu DECOR DESIGN sa pr- zystosowane do montażu w ścianie lub suficie i mogą być podlączane do indywi- To urządzenie jest uważane dualnego lub centralnego systemu wen- za odpowiednie do użytku w...
  • Page 57 • Fig.4: Podłączenie wentylatora do • Jeśli poziom wilgotności utrzymuje się wyłacznika swiatla. stale powyżej 90%, wentylator będzie pracował cały czas. DECOR DESIGN CR, CRZ Model ten jest wyposażony jest w regu- OBSLUGA lowany wyłącznik czasowy (timer). Timer pozwala na kontynuację pracy wentyla- Sposób 1: Praca automatyczna (fig.8).
  • Page 58 za, wentylator będzie pracował do mo- pokrętło regulatora zgodnie z ruchem mentu gdy poziomu wilgotności spadnie wskazówek zegara(w sposób delikat- poniżej 60% RH, a następnie przez okres ny), tak aby uzyskać parametry maksy- opóźnienia czasowego. malne. • Poziom wilgotności w pomieszczeniu Wymagany poziom wilgotności jest us- jest wyższy niż...
  • Page 59: Pomoc Techniczna

    POMOC TECHNICZNA W przypadku zauważenia jakiejkolwiek anomalii w funkcjonowaniu urządzenia, skontaktować się z oficjalnie upoważ- nionym serwisem lub ze sprzedawcą produktu. Jakiekolwiek zmiany wprowadzonewur- ządzeniu przez osoby nie upoważnione przez S&P powodują utratę gwarancji. GENBRUG overensstemmelse EEC-Standarden samt vores ansvar for kommende gene- rationer, er vi forpligtet til at genbruge så...
  • Page 60 TÜRKÇE uygun olarak yapılma- DECOR DESIGN Aksiyel Aspiratör Fanlar Bu kullanım kılavuzu önemli bilgiler lıdır. Kurulum, kalifiye içerir ve bu ürünle herhangi bir işlem yapılmadan, taşınmadan, incelen-meden bir profesyonel tarafın- veya kurulmadan önce yetkili kişiler ta- rafından dikkatlice okunmalıdır. Talimat- dan yapılmalıdır.
  • Page 61 3. Bağlantı terminali 4. Geri tepme ventilli çıkış niz önerilir. 5. Kablo Bu cihaz, ilgili tehlike- DECOR DESIGN, doğrudan dışarıya veya tekli veya merkezi bir kanal sistemi ile lerin anlaşılarak, ciha- tahliye sağlayabilir. (Şekil-2’de görebi- zın güvenli bir şekilde lirsiniz.) Ünite, birlikte verilen 4 lastik blok ve vi-...
  • Page 62 3 mm kontak açıklığı olan bir Tüm Kutuplu anahtar bulunmalıdır. Izgarayı (1) yerinde tutan vidayı (2) gevşe- tiniz ve ızgarayı çıkarınız. Elektrik kablosu DECOR DESIGN kablo noktalarından (5) birinden girmelidir. Hava akışında herhangi bir engel olma- dığından ve pervanenin serbestçe dön- Kablo takıldıktan sonra, seçilen model...
  • Page 63 DECOR DESIGN CH, CHZ DİKKAT: Nem seçilen değerin üzerine çıktığında, otomatik seçenek kılavuza Bu modeller, % 60 ila% 90 bağıl nem (RH) göre öncelik kazanır ve ünite daha sonra arasında ayarlanabilen elektronik nem bir anahtar kullanılarak kapatılamaz. ölçer ve 2 ila 20 dakika arasında ayar- lanabilen zamanlayıcıya sahip modeller...
  • Page 64 TÜRKIYE IÇIN Not: Eğer Fan hiç açılmıyorsa; &P AFS HAVALANDIRMA SİSTEMLERİ • Nem ayarlayıcı en düşük ayarında A.Ş’den yetkililerle iletişime geçebilirsi- değil. Ayarlayıcıyı saat yönünün tersine niz. çeviriniz (ayarlayıcıyı zorlamayınız) mi- nimum ayara getiriniz. Üretici-İthalatçı bilgilendirme: • Fan, hava akışının olmadığı bir alana monte edilmiştir.
  • Page 65: Важная Информация

    РУССКИЙ вам нужна; вентилятор Осевые вытяжные вентиляторы серии DECOR DESIGN обладает необходимой Вентиляторы серии DECOR DESIGN вам производитель- изготавливаются в соответствии с международным стандартом контро- ностью и размерами; ля качества ISO 9001. После изго- характеристики, ука- товления все вентиляторы проходят...
  • Page 66 Если вентилятор уста- 1. Защитная решетка 2. Фиксирующий финт навливается в по- 3. Колодка подключения электропитания 4. Патрубок выхода воздуха, с обрат- мещении с обору- ным клапаном дованием, которое 5. Кабельный ввод предполагает процесс Вентиляторы серии DÉCOR DESIGN предназначены для настенной или по- горения, убедитесь, что...
  • Page 67 DECOR DESIGN C и CZ ный клапан свободно открывался и не был поврежден при транспортировке. Для данных моделей используйте сле- Вставьте кабель в кабельный ввод (5), дующие схемы подключения: затем закрепите вентилятор так, что- • Рис.3/Fig.3 - Включение вентилятора бы фиксирующий винт (2) находился...
  • Page 68 на электронной плате вентилятора. заданного значения, автоматическое Выполняйте манипуляции с регули- включение преобладает над ручным ровочными колесиками предельно (при помощи выключателя света) и осторожно, чтобы не повредить их и устройство вручную не отключается. электронную плату. • Для правильного измерения уровня относительной...
  • Page 69: Утилизация И Переработка

    ВНИМАНИЕ: Не регулируйте время за- по сбору и переработке соответствую- держки, пока вентилятор работает по щих отходов. таймеру, дождитесь его выключения. ВАЖНО ПРИМЕЧАНИЕ Не рекомендуется разбирать или заме- нять любые части устройства самосто- Если вентилятор никогда не включается: ятельно, потому что это автоматически •...
  • Page 72 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023070003...

Table des Matières