Télécharger Imprimer la page

Causes Possibles - Alentec & Orion 53 711 Guide D'instructions Techniques

Publicité

Operation/ Modo de empleo/ Mode d'emploi/ Handhabung
GB
Verify that all the electrical and mechanical connections are done according to the installation instructions. To start the
pump, set the on-off switch in on (1) position. These pumps are self-priming; if the pump does not prime, check all
suction line connections and tight them well.
ATTENTION: Do always put the on-off switch in off (0) position after closing the outlet nozzle. Do never let the pump
run dry for long periods, internal parts can be damaged.
E
Verificar que las conexiones, tanto eléctricas como mecánicas, se han realizado siguiendo las instrucciones de
instalación. Para arrancar la bomba, poner el interruptor en la posición "1". Estas bombas son auto-cebantes; si la
bomba no ceba, verificar todas las conexiones del circuito de aspiración y apretarlas bien.
ATENCIÓN: Poner siempre el interruptor en la posición "0" después de haber cerrado la salida. Nunca deje la bomba
funcionar en vacío durante mucho tiempo, algunas piezas internas pueden llegar a dañarse.
F
S'assurer que les branchements, aussi bien électriques, que mécaniques, répondent bien aux instructions d'installation
données. Pour faire marcher la pompe, placer l'interrupteur sur « 1 ». Ces pompes sont auto-amorçantes ; veiller donc
à vérifier tous les branchements du circuit d'aspiration et les serrer à nouveau si nécessaire si la pompe n'amorce pas.
ATTENTION : Toujours placer l'interrupteur sur « 0 » après avoir fermer la sortie de fluide. Ne jamais laisser la pompe
fonctionner à vide (sans diesel) au risque d'endommager certaines pièces internes.
D
Zuerst muss sichergestellt sein, dass alle Anschlüsse (mech. u. elektr.) gem. Betriebsanleitung vorgenommen wurden.
Um die Pumpe zu starten, den Schalter auf Ein (1) stellen. Die Pumpen sind selbststartend; startet die Pumpe nicht,
müssen alle Verbindungen überprüft und evtl. nachgezogen werden.
ACHTUNG: Nach Schliessen der Zapfpistole, den Schalter sofort auf Aus (0) stellen. Die Pumpe darf nicht lange
trocken laufen, sonst können Teile in der Pumpe beschädigt werden.
Trouble shooting/ Anomalías y soluciones/ Anomalies et solutions/ Probleme und deren Lösungen
Symptom
Motor does not run
No or low pump delivery
Síntomas
El motor no funciona
Baja o ninguna entrega de
fluido
Symptômes
Le moteur ne fonctionne pas.
Bas ou aucun débit de fluide.
Possible Causes
No electrical power
Blocked rotor
Motor failure
Low tank level
Clogged inlet filter
Blocked by-pass valve
Air in suction circuit
Leakage in the circuit
Posibles causas
No llega electricidad a la bomba
Rotor bloqueado
Fallo en el motor
Nivel bajo en el depósito
Filtro de entrada obstruido
Válvula By-pass bloqueada
Aire en el circuito de aspiración
Fuga en algún punto del circuito

Causes possibles

L'alimentation électrique n'arrive
pas jusqu'à la pompe.
Le rotor est bloqué.
Défaut du moteur.
Peu de fluide dans le réservoir.
Filtre d'entrée bouché.
By-pass bloqué.
Présence d'air en un certain point
du circuit.
Solution
Check electric connections and/or safety devices
(fuse)
Dismount,
check
for
possible
obstructions; reassemble
Contact technical service
Fill in the tank
Clean the filter
Release, clean or replace
Check that pipe/hose is not damaged and
connections are well tightened
Check all connections and seals
Soluciones
Controlar conexiones eléctricas y dispositivos de
seguridad (fusible)
Desmontar,
verificar
posibles
obstrucciones; volver a montar
Contactar servicio técnico
Llenar el depósito
Limpiar el filtro
Verificar, limpiar o sustituir
Verificar que el tubo/ la manguera no está dañado
y las conexiones estén bien apretadas
Verificar todas las conexiones y juntas
Solutions
Faire une révision des branchements électriques
et des dispositifs de sécurité (fusible).
Démonter le rotor et s'assurer que ce dernier n'est
pas endommagé et remonter le tout.
Contacter le Service Technique agréé.
Remplir le réservoir.
Nettoyer le filtre.
Nettoyer le by-pass.
Vérifier tous les points d'union et les joints.
damages
or
daños
o
3
868809
R10/04

Publicité

loading