Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MD
600
Fluxeur automatique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Katanax X-FLUXER X-300

  • Page 1 Fluxeur automatique...
  • Page 3 Merci d'avoir choisi le modèle X-300 à fusion de Katanax. Afin de bénéficier d'années de fiabilité, d'efficacité et de sûreté de cet appareil vous permettant de gagner du temps, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver dans un endroit sûr et à portée de la main pour référence future.
  • Page 4: Table Des Matières

    Introduction ..................8 Rudiments de la fusion ................8 Fluxeurs automatiques ................8 Le fluxeur X-300 ..................9 Caractéristiques principales du Katanax X-300 ......... 12 Précautions ................... 14 Comment fonctionne l'appareil ............ 15 Chauffage ....................15 Configurations diverses ................15 Accès au four ..................
  • Page 5 Modification à la volée ................44 Paramètres généraux ..............46 Langue ....................46 Décalage de la température de maintien ..........46 Tolérance de démarrage ................. 47 Bip de fin ....................47 Délai d'arrêt automatique ............... 48 Protection du bouclier de sécurité ............48 Compteur de fusion ................
  • Page 6 Garantie ..................76 Joindre Katanax ................77...
  • Page 7: Installation

    Félicitations pour votre acquisition du fluxeur X-300 de Katanax. Veuillez lire la section suivante pour assurer une bonne mise en service de votre appareil. N'hésitez pas à joindre Katanax si vous avez toute question lors de cette étape cruciale. IMPORTANT: Il est souhaitable que cet appareil soit transporté par plusieurs personnes pour éviter les blessures.
  • Page 8 La vitesse d'aspiration de la hotte, mesurée à la base de l'entonnoir d'admission, devrait être d'environ 0,5 m/s. Compte tenu de la nature des gaz évacués (composés halogènes), Katanax recommande que la tuyauterie soit dotée d'un revêtement intérieur avec finition résistant à...
  • Page 9: Nivellement

    Des questions? Si vous avez des questions concernant l'installation et le démarrage de votre appareil, veuillez communiquer directement avec Katanax (voir renseignements à la page 77) pour obtenir de l'assistance.
  • Page 10: Introduction

    Katanax recommande de ne pas dépasser 1050 °C lors de l'utilisation de borates de lithium. Katanax recommande de ne pas dépasser 1000 °C lors de l'utilisation de borates de sodium.
  • Page 11 X-300D – « Duo », est un appareil à deux positions (2 échantillons)  X-300T – « Trio » , est un appareil à trois positions (3 échantillons) Il est également possible de passer à une version supérieure en ajoutant un ou deux ensembles d’expansion (article n KP8000A), disponible chez Katanax.
  • Page 12 Le X-300 est doté de différentes méthodes de fusion préinstallées qui peuvent être utilisées telles quelles, ou qui peuvent être personnalisées. Toutes les méthodes de fusion peuvent être enregistrées, renommées, supprimées ou copiées, comme des fichiers informatiques. Seules les méthodes préinstallées sont protégées pour éviter tout écrasement accidentel de fichier.
  • Page 13 Support de moule Moule Les moules de platine sont installés sous chaque creuset dans un support séparé. Contrairement à la plupart des autres supports de moule sur le marché, cette conception permet à l'utilisateur de reconfigurer chaque position pour qu'elle accepte indépendamment des moules de 30, 32, 35 ou 40 mm sans nécessité...
  • Page 14: Caractéristiques Principales Du Katanax X-300

    Caractéristiques principales du Katanax X-300 Précision  Entièrement automatisé  Méthodes de fusion entièrement reproductibles  Contrôle de la température exceptionnel, grâce à un profil de chauffage corrigé...
  • Page 15 Productivité  Traite de façon simultanée jusqu'à trois (3) échantillons pour la XRF ou l'ICP/AA  Débit jusqu’à 15 échantillons/heure (lors de la préparation de solutions acides)  Temps de chauffage initial rapide, environ 15 minutes  Productivité améliorée grâce à un maintien de température ajustable par l'utilisateur.
  • Page 16: Précautions

    Précautions Haute température Bien que cet instrument soit de conception sécuritaire, il peut toujours atteindre des températures allant jusqu'à 1200 °C dans le four. Des précautions doivent donc être prises pour éviter de toucher les surfaces chaudes. Même si les creusets et les moules sont censés être frais à la fin d'un cycle de fusion, afin d'éviter les risques de brûlures, utiliser des gants appropriés, des pinces de laboratoire ou tout autre outil adapté...
  • Page 17: Comment Fonctionne L'appareil

    (100% du four complet) Il est possible de passer à une configuration supérieure par l’ajout d’un ou deux ensembles d’expansion (article n KP8000A), disponible chez Katanax. Accès au four Au début d’un cycle de fusion, des moteurs pas à pas ouvrent automatiquement la...
  • Page 18: Agitation Et Coulée De La Masse Fondue

    referment la porte. Lors de la coulée, la même séquence est répétée dans l'ordre inverse. Lors d'une fusion, le bouclier de sécurité reste verrouillé, pour éviter les brûlures accidentelles lorsque les supports d'accessoires en platine entrent et sortent du four. Agitation et coulée de la masse fondue...
  • Page 19: Utilisation Du Bouclier De Sécurité

    Un détecteur assure que le bouclier est correctement fermé avant de permettre à la fusion de commencer. Katanax recommande d'utiliser cette configuration par défaut, mais il est également possible (au risque de l'utilisateur) de désactiver entièrement le mécanisme de verrouillage. Se référer à Protection du bouclier de sécurité à la page 48 pour obtenir de plus amples détails.
  • Page 20 L’instrument indiquera alors que le bouclier est déverrouillé et prêt à être ouvert en affichant la même icône, entourée d’un halo vert : Lorsque l’icône ci-dessus apparaît (avec le halo vert), vous pouvez alors légèrement pousser la poignée du bouclier, puis la tirer pour ouvrir ce dernier. Le bouclier se re-verrouillera automatiquement lors de la fermeture subséquente.
  • Page 21: Écran Principal

    Écran principal Après l'écran de démarrage, un écran similaire à celui-ci s'affichera (les boutons ou les icônes peuvent varier en fonction des réglages de l'appareil) : Voici une brève explication des différentes zones et des boutons : La zone de graphique affiche la courbe de température du creuset en fonction du temps.
  • Page 22 L'icône bouton « creuset incliné » est utilisé pour incliner légèrement le porte-creuset afin faciliter l'insertion creusets dans support. Appuyer à nouveau pour redresser les creusets. L'icône de la température du creuset est représentée avec :  La température réelle mesurée (en orange) ...
  • Page 23: Chargement D'un Programme

    Le bouton « Copier » est utile pour dupliquer un programme existant afin de créer une recette dérivée. Plus de détails sont donnés à la page 40, Gestion des méthodes de fusion. bouton « Supprimer » permet d'effacer programme mémoire. Plus de détails sont donnés à...
  • Page 24  Toucher le numéro de programme lancera l'écran de sélection du programme.  Toucher les flèches à gauche ou à droite du nom du programme lancera également l'écran de sélection du programme, mais diminuera ou augmentera le numéro du programme. ...
  • Page 25: Lors D'une Fusion

    Lors d'une fusion Pendant que l'instrument est en marche, l'écran principal affiche des informations et des boutons supplémentaires, ainsi qu'une minuterie montrant une estimation du temps total restant au programme de fusion. Voici l'explication des éléments graphiques supplémentaires. (D'autres icônes ont été...
  • Page 26: Les Bons Ingrédients

    6. Mélanger les composantes. Préparation de l'échantillon Outre les spécifications traditionnelles qu'un échantillon soit représentatif, non contaminé et bien sec, Katanax recommande également qu'il soit broyé à moins de 100 µm. Cela permettra d'assurer que la fusion est achevée dans un délai raisonnable.
  • Page 27 Le rapport de mélange est déterminé initialement par l'acidité de l'échantillon. Les échantillons acides nécessitent un fondant basique (plus de LiM), les échantillons alcalins, un fondant acide (plus de LiT), tandis que les échantillons neutres, un fondant neutre (50 % de LiT + 50 % de LiM). Voici une liste des oxydes communs, avec le fondant recommandé.
  • Page 28 à répondre. Cette section ne vise qu'à expliquer des concepts généraux. Pour obtenir des renseignements plus précis, le client est invité à communiquer avec Katanax directement. Pour obtenir la meilleure lisibilité possible sur l'appareil d'analyse, il est préférable de mettre autant d'échantillon que possible dans la préparation.
  • Page 29 L'ANM peut être ajouté sous forme solide (poudre) ou de solution aqueuse. Katanax vend également des mélanges de fondant qui contiennent des quantités prédéterminées d'agent non mouillant. Veuillez communiquer avec Katanax pour obtenir ce produit qui vous permettra de gagner du temps.
  • Page 30: Entretien Des Accessoires En Platine

    Il est également important que les surfaces intérieures du moule et du creuset demeurent propres pour assurer la coulée d'un fondu lisse, un retrait facile des perles et de bons résultats analytiques. Katanax propose une trousse de polissage polyvalente kit (article n KP9004A ou KP9005A, pour 115 V ou 230 V respectivement) comprenant un ensemble de pâtes de diamant très fines et un...
  • Page 31 à l’horizontale.) Fourche Anneau IMPORTANT : Katanax recommande que les creusets soient remplis hors de l'appareil. Cela permet d'éviter les déversements accidentels de poudre sur les supports, et assure que les creusets ne sont pas installés dans la même position...
  • Page 32: Installation Du Moule

    Installation du moule Une fois les creusets installés, il faut aligner un moule pour chaque creuset, sur les tiges horizontales du moule. Moule Tiges du moule IMPORTANT : Si les moules ne sont pas installés, du verre fondu chaud s'échappera des creusets, sur l'appareil. Dans ce cas, l’appareil ne sera pas endommagé, mais l'échantillon sera perdu.
  • Page 33: Faire Des Solutions

    4. Dans les creusets en platine, peser la quantité requise de fondant. 5. Ajouter l'échantillon sur le dessus du fondant en le pesant directement dans les creusets. Mélanger si aucun oxydant solide n'est utilisé et que l'échantillon est faible en carbonates. 6.
  • Page 34: Description Des Étapes De Fusion

    IMPORTANT : Katanax recommande de ne pas tenter de préparer des solutions dans un fluxeur qui n'est pas équipé des agitateurs de solution magnétiques optionnels. Lorsque vous faites une solution, le processus est assez similaire à la préparation d’un disque de verre, mais l'installation du moule change pour ce qui suit : 9.
  • Page 35 Chauffage 3 Généralement utilisé pour oxyder l'échantillon à température plus élevée (par exemple, en utilisant des carbonates), à nouveau avec peu ou pas d'agitation. Chauffage 4 Généralement utilisé pour faire fondre le fondant. Chauffage 5 Généralement utilisé pour dissoudre l'échantillon dans le fondant avec une agitation vigoureuse.
  • Page 36 En outre, certaines étapes comportent des interrupteurs marche/arrêt intégrés qui permettent d'exécuter des actions supplémentaires ou de parfois sauter l'étape (par exemple, l'étape de la coulée). La modification manuelle des paramètres des étapes est le sujet du chapitre suivant.
  • Page 37: Programmation Du X-300 (Avancée)

    Programmation du X-300 (avancée) Lorsque des types d'échantillons précis ne semblent pas être facilement traitables par un procédé de fusion préinstallé, il est nécessaire de modifier manuellement les paramètres critiques des étapes de la fusion. Affichage des paramètres de fusion Sans risquer de changer un paramètre, tout utilisateur peut regarder les valeurs et les paramètres du programme en cours, étape par étape.
  • Page 38 Nous sommes maintenant familiers avec la zone de graphique, qui affiche la courbe de température du creuset (et donc du moule) en fonction du temps. L'étape de la fusion en cours de modification est représentée par la partie de la courbe entre les deux lignes verticales rouges.
  • Page 39 Le creuset avec le symbole d'angle est utilisé pour désigner deux paramètres de bascule. Celui du haut est l'amplitude de la bascule. Celui vitesse balancement. L'icône dans le coin inférieur gauche est maintenant devenue une icône graphique. Appuyer sur ce bouton vous ramènera à...
  • Page 40 Ce bloc d'icônes montre que la coulée est réglée sur « Marche » (d'où le « feu vert »). Les paramètres en haut à droite montrent l'angle creuset degrés) lors de la coulée, ainsi que la vitesse du mouvement de versement (en pourcentage).
  • Page 41: Déverrouiller Les Paramètres Avancés

    Nous reconnaissons le paramètre de la durée, ainsi que l'angle d'inclinaison du creuset et la vitesse de mouvement. Les deux paramètres relatifs au creuset sont utilisés pour contrôler le redressement du porte-creuset. Il n'y a généralement pas de mouvement de bascule disponible à cette étape, sauf si la coulée a été préalablement désactivée;...
  • Page 42: Gestion Des Méthodes De Fusion

    Si vous avez fait apparaître le clavier numérique par erreur, vous pouvez le fermer en appuyant sur l'icône de verrouillage. Une fois le mot de passe correctement saisi, appuyer sur l'icône de déverrouillage pour confirmer. Le clavier numérique se refermera et l'icône cadenas sera affichée comme déverrouillé.
  • Page 43: Préparer Un Programme De Fusion

    Chauffage 1 et Chauffage 2, ou Chauffage 1 et Chauffage 3, et ainsi de suite, sans affecter quoi que ce soit. Pour des fins de normalisation, Katanax a tendance à utiliser les dernières étapes de chauffage et laisse généralement les premières vides lorsqu'elles ne sont pas nécessaires.
  • Page 44 L'utilisateur est informé que des températures trop élevées peuvent conduire à des problèmes analytiques dus à l'évaporation du fondant. Katanax recommande de ne pas dépasser 1050 °C lors de l'utilisation de borates de lithium. Katanax recommande de ne pas dépasser 1000 °C lors de l'utilisation de borates de sodium.
  • Page 45: Étape De La Coulée

    contenant des gaz pourraient faire exception. Ces échantillons produisent des bulles qui peuvent rester piégées dans la masse fondue, et le dégazage de la masse fondue est parfois mieux réalisé à des vitesses très basses et à de grandes amplitudes, avant la coulée. Étape de la coulée L'étape de la coulée a lieu lorsque le creuset est incliné...
  • Page 46: Modification À La Volée

    dangereux puisque le disque produit pourrait éclater dans les minutes, les heures ou même les jours suivants. D'autre part, bien qu'il y ait des exceptions, si les ventilateurs devaient démarrer trop tard (Refroidissement 2), une réaction de cristallisation pourrait se produire si les molécules disposent d'assez de temps pour s'organiser de façon ordonnée.
  • Page 47 Pour ce faire, il suffit de modifier les paramètres, comme expliqué dans les paragraphes précédents (à partir de la page 35 ). Notez, cependant, qu'il y a des limites logiques, et que le micrologiciel limitera automatiquement l'éventail des paramètres acceptés afin d'empêcher les combinaisons absurdes ou pouvant causer des erreurs.
  • Page 48: Paramètres Généraux

    Paramètres généraux En plus des paramètres spécifiques à la recette, votre fluxeur offre une polyvalence supplémentaire grâce à ses paramètres flexibles qui seront applicables à tous les programmes de fusion. Pour modifier les paramètres généraux, il faut d'abord déverrouiller le mode avancé...
  • Page 49: Tolérance De Démarrage

    D'autre part, utiliser un décalage négatif permet d'économiser de l'énergie et d'augmenter la durée de vie du four. Garder à l'esprit que la température de décalage dépend du programme de fusion actuellement chargé sur l'écran de l'interface. Modifier le programme de fusion pourrait donc changer la température de décalage, puisque la température déterminée pour l'Étape 1 n'est pas la même pour tous les programmes de fusion.
  • Page 50: Délai D'arrêt Automatique

    Délai d'arrêt automatique Lorsque l'appareil est inactif pendant une certaine période de temps, le chauffage sera automatiquement coupé afin d'économiser de l'énergie. Ce délai peut être modifié par l'utilisateur en fonction du contexte d'utilisation de l'appareil. Entrer dans l'écran des paramètres généraux et faire glisser le curseur de «...
  • Page 51: Paramètres Spéciaux

    Paramètres spéciaux Cette section présente une fenêtre d'interface avancée qui peut être utilisée pour ajuster la sensibilité de décalage des différents capteurs électromécaniques du fluxeur. ATTENTION : La modification de ces paramètres doit être effectuée par un personnel qualifié. Régler incorrectement ces paramètres pourrait causer des dommages à...
  • Page 52: Fonctionnement En Boucle

    Veuillez communiquer avec Katanax si vous croyez que l'un des décalages de mouvement doit être ajusté. Ces paramètres ont été réglés en usine et ne devraient exiger aucun réglage supplémentaire. Fonctionnement en boucle Une fois réglé sur « Marche » (feu vert), ce paramètre fera fonctionner le prochain programme de fusion en boucle sans fin.
  • Page 53: Dépannage De La Fusion

    Si la surface supérieure du disque est concave (le disque adhère aux parois du moule), ajouter de l'agent non mouillant au début de la fusion ou pendant cette dernière. Katanax recommande le bromure de lithium. Le disque de verre contient des particules non dissoutes Certains échantillons peuvent ne pas être complètement dissous.
  • Page 54: Disque Incomplet

    Contamination externe Dans certains cas, la saleté, la poussière ou d'autres petits débris peuvent être aspirés par le ventilateur et se déposent sur la perle de verre. Ce type de cristallisation se développe à partir de ce point sur la surface et rayonne vers l'extérieur.
  • Page 55 Cependant, certains échantillons font des grumeaux et deviennent plus difficiles à dissoudre s'ils ne sont pas mélangés; si tel est le cas, permettre alors tout simplement un mélange lent pendant une minute ou deux juste avant la coulée.
  • Page 56: Inspection Périodique

    Opérations d’entretien (voir la page 61), qui guide l'utilisateur étape par étape à travers les mesures qui doivent parfois être prises sur place. En cas de doute, n'hésitez pas à entrer en contact avec un technicien Katanax (voir la page 77, Joindre Katanax). L’assistance par téléphone ou courriel est toujours gratuite.
  • Page 57: Tableau Du Programme D'inspection

    Tableau du programme d'inspection Fréquence Point à vérifier Description Mesure à Page prendre (en cas de problème) Déversement de Vérifier pour la présence de Nettoyage Chaque fondant sur les dépôts de fondant fusion supports Alignement et Vérifier pour la présence de Régler ou fonctionnalité...
  • Page 58: Alignement Et Fonctionnalité Des Supports

    3. Pour le nettoyage des pièces en céramique, un lessivage mécanique est généralement suffisant. Vous pouvez utiliser une lime diamantée spécialisée ou tout simplement une autre pièce en céramique d'alumine. Pour les petits déversements, la procédure suivante peut être utilisée. ATTENTION : Ne pas utiliser ces procédures pour nettoyer les creusets en platine ou les moules, car cela causerait des dommages irréversibles aux métaux précieux.
  • Page 59: Filtre À Air Pour Le Refroidissement Des Moules

    Vérifier que les supports de creusets sont libres de pivoter et de déverser dans les moules, sans frotter ou frapper quoi que ce soit. Pour ce faire, déplacer manuellement le support de creusets pour simuler le mouvement de bascule et de coulée. En utilisant les outils appropriés, vérifier que les vis qui servent à...
  • Page 60: Bornes De Branchement De L'élément

    Monter sur un petit escabeau pour regarder directement dans chacune des cheminées. Leur paroi intérieure doit être lisse et toute blanche. Si un nettoyage de l'intérieur des cheminées est jugé nécessaire, suivez les étapes suivantes. Éteindre l'appareil et le laisser refroidir. Tirer doucement sur chaque cheminée pour les enlever.
  • Page 61: Jonction Du Thermocouple

    La ou les pièces d’isolant en forme de « pilier » (un par position de fusion) qui font saillie sur la porte du four sont particulièrement vulnérables aux contraintes mécaniques. Assurez-vous d’y faire très attention en exécutant les étapes qui suivent. Utiliser un masque anti-poussière, des gants et un aspirateur pour enlever toute la poussière du four et la porte.
  • Page 62: Système De Déplacement Des Supports À Platine

    Système de déplacement des supports à platine IMPORTANT : Toujours débrancher l'appareil de la prise d'alimentation lorsque l'on travaille sans les panneaux. 240 volts à l'intérieur! Risque d'électrocution! Pour effectuer la vérification de la fonctionnalité, procéder comme suit : 1. Mettre sous tension le X-300 et sélectionner une méthode qui ne produit pas de chaleur (par exemple «...
  • Page 63: Opérations D'entretien

    (par exemple, l'assemblage du porte-creuset et du support de moule). Si vous avez des questions ou besoin d'assistance, n'hésitez pas à communiquer avec nous (voir la page 77, Joindre Katanax). Avertissement IMPORTANT : Certaines des procédures décrites dans les pages suivantes impliquent un risque de mort par électrocution;...
  • Page 64: Installation Du Porte-Creuset

    Vis de la Fourche “Cerceau” “Fourche” Bague d’aluminium Vis du Cerceau 3. La Fourche et le Cerceau sont fixés ensemble dans la bague d’aluminium, laquelle comporte cinq (5) vis. Les deux vis les plus rapprochés de la grande plaque du porte-moteur servent à fixer la bague sur l’arbre d’agitation, et ne doivent pas être desserrées pour cette opération.
  • Page 65: Retrait Du Support De Moule

    3. Maintenant donc, insérez complètement la tige principale de la Fourche dans sa fente horizontale; rappelez-vous que la branche la plus longue doit se trouver à droite. 4. Serrez les deux vis qui servent à compresser et retenir la tige de la Fourche. Assurez-vous de serrer les deux vis petit à...
  • Page 66: Ajustement, Assemblage Et Alignement Du Support De Moule

    4. Notez au passage que la surface sur laquelle est fixé le support à moules est orientée légèrement de biais, ce qui force le support à être légèrement oblique. 5. Conserver soigneusement le(s) support(s) de moule jusqu'à ce qu'il(s) soient de nouveau requis.
  • Page 67 L'extrémité « courte » est conçue pour accueillir les petits moules (30 et 32 mm), tandis que l'extrémité « longue » est conçue pour accueillir les moules plus grands (35 à 40 mm). Tout ce que vous ferez dans la section suivante est de fixer les tiges avec les dents vers le haut, et de les disposer comme illustré...
  • Page 68: Remplacer Un Élément Chauffant

    2. Sur un X-300, bien qu'un élément de chauffage puisse être remplacé lorsque l'appareil est encore chaud (en utilisant des gants de protection appropriés) Katanax recommande fortement de laisser l'appareil refroidir une nuit complète. 3. Retirer le panneau supérieur du four (voir page 68, Retrait du panneau...
  • Page 69 4. Retirez la plaque de sécurité et de support des DEL (2 vis). Plaque de sécurité et de support des DEL 5. Desserrer (dévisser partiellement) les deux vis de la mâchoire stabilisatrice. Vis de la Vis de la mâchoire mâchoire Mâchoire stabilisatrice Vis d’arrêt...
  • Page 70: Retrait Du Panneau Supérieur Du Four

    12. Insérez les tiges de contact du nouvel élément dans les trous correspondants du bloc de connexion. (Ne pas déjà serrer les vis.) 13. Délicatement insérer le bloc de connexion et l’élément en même temps. Fixez le bloc fermement en place par sa vis centrale. 14.
  • Page 71: Retrait Du Panneau Latéral

    3. Localiser et retirer les vis, comme indiqué en orange, ci-dessous. (Quatre sur le dessus, trois dans le dos, et une grosse de chaque côté.) 4. Retirer le panneau supérieur. Retrait du panneau latéral Ce fluxeur comporte deux panneaux latéraux robustes surmontés d'une poignée. Il est nécessaire de retirer ces panneaux pour accéder aux capteurs et au mécanisme su système de déplacement des creusets, de même qu’aux contrôleurs de moteurs.
  • Page 72: Retrait Des Panneaux De Fond

    IMPORTANT : Toujours débrancher l'appareil de la prise d'alimentation lorsque l'on travaille sans les panneaux. 240 volts à l'intérieur! Risque d'électrocution! 1. Débrancher l'appareil de la prise de courant. 2. Retirer les vis marquées ci-dessous (ou de façon symétrique si vous retirez le panneau de l'autre côté).
  • Page 73 AVERTISSEMENT : Ce panneau est relié à des ressorts sous tension, et donc tenter de le retirer nécessite des précautions particulières. Veuillez contacter Katanax si vous croyez devoir retirer ce panneau.
  • Page 74: Programmes Préinstallés

    Cette section répertorie les méthodes qui sont programmées en usine dans le X- 300. Il est impossible pour l'utilisateur de les modifier ou de les supprimer. Notez que Katanax ne peut être tenue responsable de tout dommage aux accessoires de platine ou au fluxeur causés par l'utilisation de ces méthodes. Tout particulièrement, les échantillons contenant des matières non oxydées devraient...
  • Page 75: Sauvegarde Ou Restauration Par Le Port Usb

    (firmware) de votre appareil. Cela peut également être utile pour transférer des programmes de fusion entre plusieurs appareils de fusion. Alternativement, vous pourriez avoir reçu de Katanax une mise à jour du micrologiciel que vous souhaitez installer sur votre appareil.
  • Page 76 8. Cliquer sur « OK » pour démarrer le transfert sur la clé USB. L'écran deviendra noir et le fluxeur sera redémarré. 9. Le micrologiciel ou les programmes sont maintenant sauvegardés, et vous pouvez retirer la clé USB. Restaurer les programmes, le micrologiciel ou mettre à jour le micrologiciel Si vous souhaitez restaurer une sauvegarde que vous avez faite vous-même, il suffit d'insérer la clé...
  • Page 77: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications électriques Tension ......195 à 250 VCA Fréquence ...... 50 à 60 Hz Puissance électrique ..3000 W Disjoncteur intégré ..250 VCA, 15 A Type de disjoncteur ..250 VCA, 15 A (Non compris) Caractéristiques physiques Poids ......
  • Page 78: Garantie

    Tous les frais de douane – et ceux relatifs au fret – sont à la charge du client; les articles retournés à Katanax pour une raison quelconque devront l'être par port prépayé, tandis que les pièces envoyées au client seront envoyées soit avec le port à...
  • Page 79 Joindre Katanax Le personnel des ventes et le personnel technique de Katanax peuvent être rejoints à l'adresse suivante : Katanax inc. 2022, Lavoisier, bureau 100 Québec, QC Canada G1N 4L5 Tél. : +1 418 657-6201 Télécopieur : +1 418 657-6203 Courriel : info@katanax.com...

Table des Matières