Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Eonis
Guide de l'utilisateur
Écran clinique 22 pouces
MDRC-2122 WP
MDRC-2122 BL
MDRC-2122 TS
K5903049FR/05
25/06/2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barco Eonis MDRC-2122 WP

  • Page 1 Eonis Guide de l’utilisateur Écran clinique 22 pouces MDRC-2122 WP MDRC-2122 BL MDRC-2122 TS K5903049FR/05 25/06/2015...
  • Page 2 Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/en/support Rendez nous visite sur le web: www.barco.com Imprimé en Belgique...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières TABLE DES MATIÈRES 1. Bienvenue ! ..................3 À propos de ce produit ..................3 Symboles .
  • Page 4 Table des matières K5903049FR EONIS 25/06/2015...
  • Page 5: Bienvenue

    DICOM intégrés. Assurance qualité en un seul clic Comme pour l’ensemble de la gamme des écrans médicaux de Barco, la ligne d’écrans Eonis display est proposée avec le service en ligne MediCal QAWeb et une gestion à distance des équipements. Dé- montrant sa forte valeur ajoutée dans des hôpitaux du monde entier, MediCal QAWeb met à...
  • Page 6: Symboles

    1. Bienvenue ! Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité RÉCAUTION avant d’installer et d’utiliser votre Eonis display. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de l’utilisateur. Symboles Symboles utilisés dans ce document Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel : Attention Avertissement Info, définition du terme.
  • Page 7: Éléments, Commandes Et Connecteurs

    2. Éléments, commandes et connecteurs 2. ÉLÉMENTS, COMMANDES ET CONNECTEURS Vue avant Vue d’ensemble Image 2-1 1. Capteur frontal 2. Connecteur USB downstream 3. Touche Gauche/Réduire 4. Touche Droite/Augmenter 5. Touche Menu/Entrée 6. Touche Veille 7. Témoin DEL d’état de l’alimentation K5903049FR EONIS 25/06/2015...
  • Page 8: Vue Arrière

    2. Éléments, commandes et connecteurs Vue arrière Vue d’ensemble 10 11 Image 2-2 1. Couvercle du compartiment des connecteurs 2. Encoches de sécurité Kensington 3. Ouverture pour la sangle d’acheminement des câbles 4. Vis de verrouillage du mécanisme de réglage de la hauteur 5.
  • Page 9: Installation De L'écran

    3. Installation de l’écran 3. INSTALLATION DE L’ÉCRAN Déverrouillage du mécanisme de réglage en hauteur Pour déverrouiller le mécanisme de réglage en hauteur Le mécanisme de réglage en hauteur situé sur le socle de votre Eonis displayest verrouillé en usine afin d’éviter qu’il ne soit endommagé...
  • Page 10: Retrait Du Capot

    3. Installation de l’écran Image 3-2 N’essayez pas de faire pivoter votre écran lorsqu’il est fixé sur le socle. RÉCAUTION En tentant de le faire, vous pourriez sérieusement endommager votre écran et son socle. Retrait du capot. Pour retirer le capot du compartiment des connecteurs Le capot du compartiment des connecteurs doit être retiré...
  • Page 11: Remise En Place Du Capot

    3. Installation de l’écran 4. Raccordez l’alimentation CC externe fournie ( ) à l’entrée de l’alimentation +12 V CC de votre écran. 5. Branchez l’autre extrémité de l’alimentation CC externe ( ) à une prise secteur raccordée à la masse en utilisant le cordon d’alimentation approprié fourni avec votre écran. Image 3-4 Remise en place du capot Pour remettre en place le capot du compartiment des connecteurs...
  • Page 12: Encoches De Sécurité Kensington

    3. Installation de l’écran 3. Enroulez la sangle et fixez-la autour des câbles. Image 3-6 Encoches de sécurité Kensington Pour utiliser les encoches de sécurité Kensington Votre Eonis display possède deux encoches de sécurité Kensington vous permettant d’ancrer l’écran à un bureau ou à...
  • Page 13 3. Installation de l’écran Image 3-8 Utilisez un bras capable de supporter un poids d’au moins 12 kg (26,50 RÉCAUTION lbs). Faute de quoi le panneau risque de tomber, de blesser gravement un enfant ou un adulte et d’endommager sérieusement l’équipement. Ne déplacez jamais un écran fixé...
  • Page 14 3. Installation de l’écran K5903049FR EONIS 25/06/2015...
  • Page 15: Fonctionnement Quotidien

    Pour activer un écran de veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre station de travail. Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes d’inactivité. Un bon écran de veille affiche un contenu en mouvement.
  • Page 16: Commutation Marche/Arrêt

    4. Fonctionnement quotidien Commutation Marche/Arrêt Pour mettre votre écran sous tension ou hors tension 1. Appuyez brièvement sur la touche Veille ( Affichage des menus de réglage à l’écran À propos du menu de réglage à l’écran Le menu de réglage à l’écran vous permet de configurer différents paramètres afin d’adapter l’Eonis dis- play à...
  • Page 17: Fonctionnement Avancé

    5. Fonctionnement avancé 5. FONCTIONNEMENT AVANCÉ Sélection de la source d’entrée vidéo À propos de la sélection de la source d’entrée vidéo Par défaut, votre Eonis display détecte et affiche automatiquement la source d’entrée vidéo raccordée. Cependant, lorsque par exemple plusieurs sources vidéo d’entrée vidéo sont raccordées, il peut être né- cessaire de sélectionner manuellement la source devant être affichée.
  • Page 18: Pour Sélectionner Une Fonction De Gamma

    été développée afin d’améliorer la qualité et la communication des images numériques en radiologie. En résumé, la fonction de gamma DICOM améliore la visibilité des échelles de gris dans les images. Barco recommande de sélectionner la fonction de gamma DICOM pour la plupart des applications de visualisation médicale.
  • Page 19: Pour Sélectionner Le Point Blanc

    5. Fonctionnement avancé • Native : la température de couleur native et non modifiée de la dalle LCD. • 6 500 K (sRVB) : correspond à une température de couleur de 6500 Kelvins (D65). • QAWeb : ce réglage du point blanc est automatiquement sélectionné lorsque le point blanc est défini par l’intermédiaire de MediCal QAWeb.
  • Page 20: Témoin Del D'état De L'alimentation

    5. Fonctionnement avancé Pour sélectionner la langue du menu de réglage à l’écran : 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu. 3. Accédez au sous-menu Langue. 4. Sélectionnez l’une des langues disponibles. Témoin DEL d’état de l’alimentation À...
  • Page 21: Fréquence D'autoétalonnage

    5. Fonctionnement avancé 5.10 Fréquence d’autoétalonnage À propos de l’autoétalonnage Le capteur frontal de votre Eonis display en mesure la luminance et permet de la stabiliser automatique- ment pour obtenir une qualité d’image maximale pendant toute sa durée de vie. Cet autoétalonnage est réalisé...
  • Page 22 5. Fonctionnement avancé K5903049FR EONIS 25/06/2015...
  • Page 23: Maintenance

    QAWeb associé aux tests de détection des pannes et aux tests de fréquences Barco afin d’étalonner et de procéder à la maintenance de l’écran ou de le renvoyer à un opérateur de maintenance Barco agréé. Si vous avez le moindre doute, contactez la division Barco Healthcare.
  • Page 24 6. Maintenance K5903049FR EONIS 25/06/2015...
  • Page 25: Informations Importantes

    7. Informations importantes 7. INFORMATIONS IMPORTANTES Informations relatives à la sécurité Recommandations générales Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieu- rement.
  • Page 26: Variation De Surtension

    7. Informations importantes Variation de surtension Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur afin d’éviter tout dommage dû à une variation de surtension. Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec- teur.
  • Page 27: Informations Relatives À L'environnement

    Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » Performances essentielles Barco déclare que le Eonis display est destiné uniquement à l’examen d’images médicales numériques. Ces examens sont réalisés dans des salles où l’équipement n’est pas susceptible d’entrer en contact avec les patients.
  • Page 28: Conformité À La Directive Rohs Pour La Turquie

    », le tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Infor- mation chinois, dans la section «...
  • Page 29 électroniques de l’industrie de l’information ». Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur la « norme relative à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information »...
  • Page 30: Informations Relatives À La Conformité Réglementaire

    7. Informations importantes 关闭状态能耗 < 0,5 < 1,0 Consommation énergétique en mode arrêt (W) 执行的能源效率国家标准编号 GB 21520 GB 21520 Code de la norme nationale appliquée Informations relatives à la conformité réglementaire Indications d’utilisation Cet écran est un écran AMLCD conçu pour la visualisation d’images radiographiques. Il ne doit pas être utilisé...
  • Page 31: Émissions Électromagnétiques

    7. Informations importantes Émissions électromagnétiques L’Eonis display est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’Eonis display de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel en- vironnement. Test de contrôle des émissions Conformité Environnement électromagné- tique - Directives Groupe 1...
  • Page 32 7. Informations importantes Environnement Test d’immunité CEI 60601 Niveau de conformité électromagnétique - Niveaux de test directives Transitoires ± 2 kV pour les lignes ± 2 kV pour les lignes La qualité de électriques/rapides en d’alimentation en d’alimentation en l’alimentation secteur salve électricité...
  • Page 33: Distance De Séparation Recommandée

    7. Informations importantes Environnement Test d’immunité CEI 60601 Niveau de conformité électromagnétique - Niveaux de test directives d = 2,3√P 800 MHz à 2,5 où P est l’évaluation de la sortie maximale de l’émetteur en watts (W), selon le fabricant, et d la distance de séparation recommandée en mètres (m).
  • Page 34: Explication Des Symboles

    7. Informations importantes Puissance nominale Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur de sortie maximale de 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz l’émetteur d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3√P 0,01 0,12...
  • Page 35 7. Informations importantes Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et les États-Unis. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI. Indique que l’appareil est agréé...
  • Page 36: Symboles Présents Dur La Boîte

    7. Informations importantes Avertissement : tension dangereuse Attention Consulter les instructions d’utilisation. Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et électronique). Indique le courant continu (CC) Indique le courant alternatif (CA) Veille Équipotentialité...
  • Page 37: Déclaration De Non-Responsabilité

    Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc.
  • Page 38 7. Informations importantes 10 bits Prise en charge de l’affichage couleur Angle de vision (H, V) 178° ALC (Compensation de la Oui, valeurs prédéfinies dans le menu de réglage à l’écran lumière ambiante) Capteur frontal Luminance maximale 250 cd/m² (type) Luminance étalonnée DICOM 180 cd/m²...
  • Page 39 7. Informations importantes Accessoires fournis Guide de l’utilisateur Sangle d’acheminement des câbles Câbles vidéo (1 x HDMI + 1 x DisplayPort) Câbles d’alimentation (Royaume-Uni, Europe (CEBEC/KEMA) ou États-Unis (UL/CSA, adaptateur NEMA 5-15P) ou Chine (CCC)) Câble USB 2.0 Alimentation externe (modèle : BridgePower Corp. BPM060S12F15 ; Entrée : 100-240 V CA, 50-60 Hz, 1,5 A ;...
  • Page 40 7. Informations importantes Consommation électrique 40 W (<0,5 W en veille) (nominale) Mode économie d’énergie Gestion de l’alimentation DPMS Horloge de point 165 MHz Langues du menu de réglage Allemand, anglais, espagnol, français, italien et néerlandais à l’écran Dimensions avec socle (L x h 507 x 377–457 x 166 mm x p) Dimensions sans socle (L x h...
  • Page 41 7. Informations importantes MDRC-2122 TS Acronyme du produit MDRC-2122 TS Technologie d’écran LCD couleur TFT IPS Taille d’écran active (diagonale) 542 mm (21,5”) Taille d’écran active (H x V) 267,3 mm x 475,2 mm (10,52” x 18,71”) Rapport d’aspect (H:V) 16:9 Résolution 2 MP (1920 x 1080)
  • Page 42 7. Informations importantes Certifications CE (MDD 93/42/CEE produit de classe I) CE-2004/108/CE, 2014/30/UE (Directive 2004/108/CE, abrogée avec effet à partir du 20 avril 2016), CEI 60950-1:2005 + A1:2009 (2ème ÉDITION), CEI 60601-1 2ème ÉD:1988 + A1:1991 + A2:1995, CEI 60601-1:2005 + A1:2012, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + C1:2009 + A1:2012, CAN/CSAC22.2 N°...

Ce manuel est également adapté pour:

Eonis mdrc-2122 blEonis mdrc-2122 ts

Table des Matières