Kapriol vertikap Manuel D'utilisation

Casque pour le travail en hauteur, le secours et l'alpinisme

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

IT
Casco per lavoro in quota, soccorso ed alpinismo
EN
Helmet for work at height, rescue operations and mountaineering
FR
Casque pour le travail en hauteur, le secours et l'alpinisme
DE
Helm für arbeiten in der höhe, rettungseinsätze und das bergsteigen
ES
Casco para trabajos en altura, prestaciones de socorro y alpinismo
PT
Capacete para trabalho em altura, operações de salvamento e alpinismo
NL
Helm voor werken op hoogte, reddingswerkzaamheden en bergbeklimmen
EN 12492
Cat. II
Reg. (EU) 2016/425
Manuale d'uso
/ User manual / Manuel
d'utilisation / Benutzerhandbuch /
Manual de usuario / Manual do usuário /
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kapriol vertikap

  • Page 1 Casco per lavoro in quota, soccorso ed alpinismo Helmet for work at height, rescue operations and mountaineering Casque pour le travail en hauteur, le secours et l’alpinisme Helm für arbeiten in der höhe, rettungseinsätze und das bergsteigen Casco para trabajos en altura, prestaciones de socorro y alpinismo Capacete para trabalho em altura, operações de salvamento e alpinismo Helm voor werken op hoogte, reddingswerkzaamheden en bergbeklimmen EN 12492...
  • Page 2 A maggior ragione, un casco che ha subito un impatto violento deve essere gettato e distrutto. • Verificare lo stato interno ed esterno del casco KAPRIOL e del nastro prima e dopo l’u- tilizzo. Se si dovessero riscontrare tagli, abrasioni o qualunque altro danno, contattare il rivenditore autorizzato KAPRIOL o sostituire il casco.
  • Page 3 Non deve ruotare lateralmente FIG.4. La taglia del casco, se non regolabile, corrisponde esattamente alla circonferenza della testa misurata appena sopra le orecchie FIG.5. 2. Per evitare il rischio che il casco venga scalzato dalla testa dell’utente, occorre regolare il divider nella posizione corretta appena sotto le orecchie FIG.6. Kapriol.com // 3...
  • Page 4 Non indossare cappellini, cappucci, capelli raccolti, auricolari, mollette per capelli per evitare che il casco ed il sistema di regolazione 4 // Kapriol.com...
  • Page 5: Campo Di Applicazione

    è meno probabile rispetto al rischio di perdere il casco. Lo sgancio del sottogola avviene con un carico superiore a 50 daN. Il casco VERTIKAP risponde in modo completo a tutti i requisiti richiesti dalla normativa EN 12492 relativa ai caschi per alpinismo ed ad alcuni requisiti della norma EN 397 che riguarda i caschi per l’industria: assorbimento urti, resistenza alla penetrazione (paragrafi...
  • Page 6 B. Rimangono salvi i diritti del consumatore, in forza di legge applicabile. C. KAPRIOL stabilirà se il casco difettoso da produzione è quindi coperto da questa ga- ranzia: nel caso non fosse possibile la riparazione del casco inviatoci, KAPRIOL potrà...
  • Page 7: Dichiarazione Di Conformità

    F. La garanzia KAPRIOL perde ogni validità nel caso in cui il casco risulti usurato, mano- messo, riparato da personale non autorizzato KAPRIOL, utilizzato per usi diversi da quelli per cui il casco è...
  • Page 8 • Check the internal and external condition of the KAPRIOL helmet and the strap before and after use. If cuts, abrasions or any other damage are present, contact an authori- sed KAPRIOL dealer or replace the helmet.
  • Page 9 FIG. 2 and FIG. 3 and must be comfortable. Ø cm It must not rotate sideways FIG.4. The helmet size, when not adjustable, must correspond exactly to the circumference of the head measured just above the ears FIG.5. Kapriol.com // 9...
  • Page 10 To ensure that the helmet and adjustment system stay securely fastened do not wear caps, hoods, bunched hair, earphones or hairgrips. The helmet is personal property; 10 // Kapriol.com...
  • Page 11: Field Of Application

    The chin strap releases when subject to a force of more than 50 daN. The VERTIKAP helmet fully complies with all the requirements of regulation EN 12492 regarding mountaineering helmets and with a number of requirements of regulation EN 397 regarding helmets for industrial use: Shock absorption, Resistance to penetration (paragraphs 5.1.1 and 5.1.2)
  • Page 12 KAPRIOL will change it for an identical one or a different model that is, in our opinion, of the same value at no extra cost.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    F. The KAPRIOL guarantee is null and void if the helmet has undergone wear and tear, been tampered with, repaired by personnel not authorised by KAPRIOL or used for purpo- ses other than those for which the helmet was designed.
  • Page 14: Avertissements Et Limitations

    • À plus forte raison, un casque qui a subi un impact violent doit être jeté et détruit. • Vérifier l’état interne et externe du casque KAPRIOL et de la bande, avant et après chaque usage. Si l’on trouve des coupures, des abrasions ou tout autre dommage, contacter le revendeur agréé...
  • Page 15: Comment Mettre Le Casque

    à la circonférence de la tête mesurée juste au- dessus des oreilles FIG. 5. 2. Pour éviter le risque que le casque quitte la tête de l’utilisateur, il faut régler le divider dans la position correcte juste sous les oreilles FIG. 6. Kapriol.com // 15...
  • Page 16 Pendant l’activité, contrôler périodiquement si le casque est encore dans sa position initiale, sinon il faut à nouveau le régler dans la position correcte. Ne porter aucun bonnet, ni capuchon, ne pas nouer les cheveux, ne porter ni écouteurs ni barrettes 16 // Kapriol.com...
  • Page 17: Domaine D'application

    La jugulaire n’est détachée que lorsque le poids est supérieur à 50 daN. Le casque VERTIKAP répond entièrement à tous les critères requis par la norme EN 12492 relative aux casques pour l’alpinisme et à certains critères de la norme EN 397 qui con- cerne les casques pour l’industrie : absorption des chocs, résistance à...
  • Page 18 KAPRIOL pourra le remplacer par un casque du même modèle, ou bien par un casque différent mais ayant la même valeur à notre opinion, sans aucune dépense sup- plémentaire.
  • Page 19: La Garantie Kapriol Ne Couvre Pas

    F. La garantie KAPRIOL n’est absolument pas valable au cas où le casque est usagé, trafiqué, réparé par du personnel non autorisé par KAPRIOL, ou utilisé pour des usages différents de ceux pour lesquels le casque a été...
  • Page 20 31286 (Orange) - 31287 (Gelb) - 31288 (Weiß) - 31289 (Schwarz) Hinweise und Beschränkungen: • Bevor Sie Ihren neuen KAPRIOL-Helm aufsetzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Ge- brauchsanleitung und bewahren Sie sie auf. Falls die darin enthaltenen Angaben Ihrer Meinung nach nicht ausreichend klar sein sollten, wenden Sie sich bitte an einen KA- PRIOL Vertragshändler.
  • Page 21 Gebrauch. Sollten Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden festgestellt werden, wenden Sie sich an den KAPRIOL Vertrag- shändler oder ersetzen Sie den Helm durch einen neuen. • Die Lebensdauer des Helms hängt von unterschiedlichen Faktoren wie Tempera- turschwankungen, Kontakt mit Chemikalien, direkter Sonneneinwirkung, unsach- gemäßem Gebrauch und mehr oder weniger intensiver Nutzung ab.
  • Page 22 Sie das Risiko, ihn zu varlieren (Zeichnung 9-10). Um maximalen Schutz zu gewährleisten, muss dieser Helm eng am Kopf anliegen und das Verschlusssystem muss immer richtig eingestellt sein und entsprechend den Anweisun- gen des Herstellers verwendet werden. 22 // Kapriol.com...
  • Page 23 Risiko, den Helm zu verlieren. Das Kinnband öffnet sich bei einer Belastung von mehr als 50 daN. Der Helm VERTIKAP erfüllt alle Anforderungen der Norm EN 12492 für Bergsteigerhelme und einige Anforderungen der Norm EN 397 für Industriehelme: Stoßdämpfung, Durch- dringungsfestigkeit (Absätze 5.1.1 und 5.1.2)
  • Page 24 B. Unangetastet bleiben die Rechte des Verbrauchers entsprechend der geltenden Gesetzgebung. C. KAPRIOL entscheidet, ob ein Helm einen Fabrikationsfehler aufweist und damit unter diese Garantie fällt: Sollte eine Reparatur des an KAPRIOL eingeschickten Helms nicht mög- lich sein, kann KAPRIOL ihn durch dasselbe oder ein anderes, gleichwertiges Modell ohne weitere Kosten nach eigenem Ermessen ersetzen.
  • Page 25: Konformitätserklärung

    Helm unter Vorlage des beiliegenden Coupons mit Stempel und Datum des Händlers oder des Kassenbons bei einem Vertragshändler abgegeben werden. F. Die Garantie der Firma KAPRIOL wird dann ungültig, wenn der Helm dem Verschleiß, der Fremdeinwirkung bzw. einer Reparatur durch nicht von KAPRIOL autorisiertes Personal ausgesetzt war oder abweichend von dem vorgesehenen Gebrauch, für den der Helm pro-...
  • Page 26: Advertencias Y Limitaciones

    • Verifique el estado interno y externo del casco KAPRIOL y de la correa antes y luego del uso. Si se observan cortes, abrasiones o cualquier otro daño, póngase en contacto con el revendedor autorizado KAPRIOL o sustituya el casco.
  • Page 27 (Fig. 3). 2. Para evitar el riesgo de que el casco se salga de la cabeza del usuario, es necesario regular el divider en la posición correcta, apenas por debajo de las orejas (Fig. 6). Ø cm Kapriol.com // 27...
  • Page 28 Controle periódicamente, durante la actividad, que el casco esté en la posición inicial; en caso contrario, coloque nuevamente el casco en la posición correcta. No use gorros, capuchas, 28 // Kapriol.com...
  • Page 29 La mentonera se suelta con una carga superior a 50 daN. El casco VERTIKAP ofrece una completa respuesta a todos los requisitos establecidos por la normativa EN 12492 en relación con los cascos para alpinismo y a algunos de los requisitos de la norma EN 397 en relación con los cascos para uso industrial: Absorción...
  • Page 30 B. Sin perjuicio de los derechos del consumidor, según la legislación vigente. C. KAPRIOL determinará si el casco defectuoso está cubierto por esta garantía: si no es posible reparar el casco enviado, KAPRIOL podrá sustituirlo con un modelo igual o diferen- te, de valor equivalente, a discreción de la empresa, sin ulteriores gastos...
  • Page 31: Declaración De Conformidad

    F. La garantía KAPRIOL pierde completamente su validez si el casco está desgastado o ha sido alterado, reparado por personal no autorizado por KAPRIOL o utilizado para usos diferentes de aquellos para los cuales ha sido producido.
  • Page 32 • Verifique o estado interno e externo do capacete KAPRIOL e da correia antes e após a utilização. Se forem observados cortes, abrasões ou qualquer outro dano, recorra a um revendedor autorizado KAPRIOL ou substitua o capacete.
  • Page 33 Não deve girar para os lados FIG.4. O tamanho do capacete, se não regulável, corre- sponde exactamente à circunferência da cabeça medida logo acima das orelhas FIG. 5 2. Para evitar o risco do capacete sair da cabeça do utente, é necessário regular o divider na posição correcta, logo Ø cm Kapriol.com // 33...
  • Page 34 Controle periodicamente, durante as actividades, se o capacete está na posição inicial, caso contrário regule-o novamente e coloque-o na posição correcta. Não use chapéus, capuzes, cabelos presos, auscultadores, ganchos para os cabelos, para 34 // Kapriol.com...
  • Page 35: Âmbito De Aplicação

    A cinta de queixo solta-se com uma carga superior a 50 daN. O capacete VERTIKAP cumpre integralmente todos os requisitos exigidos pela norma EN 12492 para os capacetes de alpinismo e alguns requisitos da norma EN 397 relativa aos capacetes de proteção para a indústria: Absorção de Choques, Resistência à...
  • Page 36 B. Permanecem invariáveis os direitos do consumidor, nos termos da lei aplicável. C. A KAPRIOL estabelecerá se o capacete com defeito de fabrico está ao abrigo da ga- rantia: se não for possível reparar o capacete que nos foi enviado, a KAPRIOL poderá...
  • Page 37: Declaração De Conformidade

    F. A garantia KAPRIOL será invalidada se o capacete estiver desgastado, tiver sido modi- ficado ou reparado por pessoa não autorizada pela KAPRIOL, ou tiver sido utilizado para fins diferentes daqueles para os quais o capacete foi produzido.
  • Page 38 31286 (Oranje) - 31287 (Geel) - 31288 (Wit) - 31289 (Zwart) Aanbevelingen en beperkingen: • Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze goed, voordat je de nieuwe KAPRIOL helm in gebruik neemt. Indien je vindt dat de instructies niet duidelijk genoeg zijn, raden wij je aan contact op te nemen met een erkende KAPRIOL dealer.
  • Page 39 FIG. 5. 2. Om te voorkomen dat de helm van het hoofd van de gebruiker afglijdt, dient de divider in de juiste positie, net onder de oren, te worden afgesteld FIG.6. Ø cm Kapriol.com // 39...
  • Page 40 Als dit niet het geval is dien je hem opnieuw in de juiste positie te plaatsen. Draag geen petjes, capuchons, opgestoken haar, oortelefoontjes of haarklemmen, de afstelling en de pasvorm van de helm kunnen anders verslappen. De helm is een persoonlijk bezit. 40 // Kapriol.com...
  • Page 41 De bevestiging van de kinband laat los bij een belasting van meer dan 50 daN. De VERTIKAP-helm beantwoordt volledig aan alle eisen van de EN 12492-norm betreffende helmen voor bergbeklimmers en aan enkele eisen van de EN 397-norm met betrekking tot industriële veiligheidshelmen: Schokabsorptie, Penetratieweerstand (paragrafen 5.1.1 en 5.1.2)
  • Page 42 C. KAPRIOL stelt vast of de beschadigde helm onder deze garantie valt: indien reparatie niet mogelijk is, kan KAPRIOL vervanging van de helm met hetzelfde of met een ander model van gelijke waarde in overweging nemen, echter zonder bijkomende kosten.
  • Page 43: Conformiteitsverklaring

    KAPRIOL . D. schade of gebreken nadat is gebleken dat er wijzigingen of correcties ofwel, verkeerde, onjuiste of incomplete informatie is aangebracht op het garantiebewijs of de aankoopbon;...
  • Page 44 019190 312864 019190 312871 Art. 31286 Art. 31287 019190 312888 019190 312895 Art. 31288 Art. 31289 Morganti S.p.A. Via S.Egidio, 12 23900 LECCO Italy www.kapriol.com...

Table des Matières