Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L4009
Rev. A
Index:
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-31
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-47
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-63
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-79
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-95
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-111
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-127
Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129-143
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found, notify
carrier at once. The carrier is responsible for
all repair and replacement costs resulting
from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance
or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or
service center for a free Enerpac Hydraulic
safety course.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment
damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating
or maintenance procedures and practices to
01/13
Read all instructions,
warnings
and
cautions
carefully.
Instruction Sheet
DGR-2
Digital Pressure Gauge
prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action
or lack of action may cause serious injury or
even death.
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating
hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A
cylinder, when used as a load
lifting device, should never be used as a load
holding device. After the load has been raised
or lowered, it must always be blocked
mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID
PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood
blocks that are capable of supporting the
load. Never use a hydraulic cylinder as a shim
or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal
injury keep hands and feet away
from cylinder and workpiece
during operation.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enerpac DGR-2

  • Page 17: Instructions Importantes Relatives À La Réception

    CHARGES. Sélectionner avec précaution des dégâts matériels durant le fonctionnement du blocs d’acier ou de bois capables de système. Enerpac ne peut pas être tenue supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin responsable de dommages ou blessures hydraulique comme cale ou intercalaire résultant de l’utilisation risquée du produit,...
  • Page 18: Important

    à l’écart de fl ammes agréé le plus proche. Pour assurer la validité de et d’une source de chaleur. Une la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. forte température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites.
  • Page 19: Informations D'installation

    3.0 DESCRIPTION de bélier se produisent lorsque le débit du fl uide est stoppé soudainement, comme avec Le manomètre numérique DGR-2 Enerpac des électrovannes rapides de fermeture. Les est conçu pour surveiller les pressions d’un surpressions se produisent lorsque le débit système jusqu’à...
  • Page 20 Raccord hydraulique femelle fi leté (NPTF) 1/4 de pouce ATTENTION : Serrer le manomètre en saisissant ou en mettant un outil sur le boîtier en plastique peut causer des dommages permanents au manomètre. 5.0 MODE D'EMPLOI Clavier : ① Marche-Arrêt / Entrée ②...
  • Page 21 Affi chage LCD et fonctions : ① Affi chage numérique à 5 chiff res pour la pression. ② Graphique à barres de 20 segments – chaque segment représente 5 % de la gamme. ③ Symboles de temporisation du rétroéclairage et de mise en veille. ④...
  • Page 22 Remarque : Les appuis de touches courts Fonction Zéro : (moins de 0,5 seconde) sont indiqués par ➠ Appuyez sur . Lorsque la touche ZERO l’icône “” est relâchée, l’affi chage numérique disparaît Les appuis de touches longs (plus de 0,5 momentanément et le terme «...
  • Page 23: Appuyez Sur La Touche

    Fonction de tarage : Programmation : Soustrait la valeur de la pression actuelle de Pour entrer dans le mode Menu celle affi chée en mode Mesure. ➠ 1. Appuyez sur la touche menu En mode Mesure, appliquez la pression désirée et relâchez-la pour accéder au mode ➟...
  • Page 24: Utilisez Les Touches

    Remarque: Programmation des unités défi nies ▴ ➟ ▾ pour modifi er la valeur du par l’utilisateur, voir page 24. chiff re (entre 0 et 9). Unités de mesure personnalisées : Lorsque la valeur souhaitée est affi chée, Permet à l’utilisateur de défi nir une unité de verrouillez-la en appuyant sur le bouton ➟...
  • Page 25 Maximum / Minimum : Minuteur : Affi che les valeurs de pression maximum/ Contrôle la durée pendant laquelle l’appareil minimum, ce qui est initié à la mise sous restera allumé (ON) lorsque la touche tension de l’appareil ou dès que les valeurs ont d’allumage est appuyée.
  • Page 26 Éclairage : Actualisation : Défini la durée pendant laquelle le rétro- Utilisé pour sélectionner la vitesse de éclairage sera actif (ON) après l’appui de rafraîchissement de la valeur de pression affi chée sur l’écran. Cette fonction est utilisée n’importe quelle touche en mode Mesure ou en mode Menu.
  • Page 27 Verrouillage du Zéro (Z-Lock) : Recalibrage : Utilisé pour prévenir une remise à zéro Donne à l’utilisateur l’opportunité de calibre accidentelle de l’appareil. l’appareil sur le terrain. L’étalonnage d’usine ➟ ▴ original est conservé en mémoire non volatile ▾ 1. En mode Menu, appuyez sur et peut être rappelé...
  • Page 28: Pour Rappeler Le Dernier Graphe

    » clignotera sur l’affi cheur ; appliquez Graphique : alors au manomètre la pleine échelle de Permet à l’utilisateur de modifi er les valeurs de pression (en psi) indiquée sur l’affi cheur pression qui dictent les indications minimales numérique de l’appareil. Appuyez sur / maximales sur le graphique à...
  • Page 29 segment le plus bas du graphe à barres Réinitialisation : clignote et l’écran affiche « PCTFS » Ramène le produit à ses valeurs d’usine par (pourcentage de pleine échelle). Appuyez défaut. Le recalibrage de terrain est préservé. ➟ ▴ ▾ pour faire défiler les Le calibrage d’usine peut être restauré...
  • Page 30: Remplacement Des Piles

    6.0 REMPLACEMENT DES PILES L’appareil est alimenté par deux piles alcalines 1,5 volt de type AA. En service normal, la durée de vie des piles est de 2000 heures avant de devoir être remplacées. La durée de vie réelle des piles variera en fonction de l’usage de l’appareil, de la température ambiante et d’autres facteurs.
  • Page 31: Données Techniques - Modèle Dgr-2 : Manomètre Numérique

    7.0 DONNÉES TECHNIQUES - MODÈLE DGR-2 : MANOMÈTRE NUMÉRIQUE Dimensions: Ø 78,13 mm 51,3 mm 3.08 pounce 2.02 pounce ◃ Remplacement de la gaine de protection Commander la référence DGB-2 50,5 mm Enerpac 67 mm 1.99 pounce 2.64 pounce Raccord male fi leté (NPTF)

Table des Matières