Télécharger Imprimer la page
Erbauer ECD18-Li-2 Instructions D'origine
Erbauer ECD18-Li-2 Instructions D'origine

Erbauer ECD18-Li-2 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour ECD18-Li-2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EAN. 3663602798576 \ EAN. 3663602798583
EAN. 3663602666226 \ EAN. 3663602799047 \ EAN. 5036581089924
ECD18-Li-2
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
INSTRUCTIUNI ORIGINALE
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCCIONES ORIGINALES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Erbauer ECD18-Li-2

  • Page 1 EAN. 3663602798576 \ EAN. 3663602798583 EAN. 3663602666226 \ EAN. 3663602799047 \ EAN. 5036581089924 ECD18-Li-2 INSTRUCTIONS D’ORIGINE INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTIUNI ORIGINALE INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 Instrukcje bezpieczeństwa Sécurité Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
  • Page 3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Page 4 Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto...
  • Page 7 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 8 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
  • Page 9 Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Page 10 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 11 Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié...
  • Page 12 Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
  • Page 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA BATTERIE Ne reliez pas les bornes positive et négative de la batterie entre elles avec un objet métallique (un câble, par exemple). Ne transportez pas la batterie ou ne la stockez pas avec des colliers, des épingles à...
  • Page 14 construction tels que le béton et le mortier. La silice est pulvérisée en une poussière très fine (également connue sous le nom de silice cristalline alvéolaire) lors de nombreuses tâches courantes telles que la découpe, le perçage et le meulage. L’inhalation de très fines particules de silice cristalline peut entraîner le développement : •...
  • Page 15 filtrer les particules microscopiques, et utiliser systématiquement le système d’extraction de la poussière. AVERTISSEMENT : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction.
  • Page 16 VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations actuelles sur les vibrations. Les émissions de vibrations déclarées ont été...
  • Page 17 Lors du travail avec cet outil électrique, des vibrations au niveau des mains et des bras sont ressenties. Adopter des pratiques de travail correctes afin de réduire l’exposition aux vibrations. Cet outil peut occasionner le syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas utilisé...
  • Page 18 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Mandrin sans clé 1a. Mors du mandrin 1b. Manchon du mandrin 2. Bague de réglage du couple 3. Bague de sélection de fonctions 4. Sélecteur de vitesse 5. Sélecteur du sens de rotation 6. Batterie 7. Bouton de l’indicateur de niveau de charge 8.
  • Page 19 Perçage à percussion dans le béton : a =11,4m/s² h,ID Perçage dans le metal : =1,3m/s² Incertitude : K=1,5m/s EXPLICATIONS DE L’ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE ECD18-Li-2 = MODELE E = ERBAUER CD = Perceuse Combi 18 = 18 V d.c. Li = LITHIUM ION 2 = 2 VITESSES...
  • Page 20 ASSEMBLAGE SYMBOLES Lire le mode d’emploi Porter une protection oculaire Porter une protection auditive. Porter un masque anti-poussière. Ne pas se débarrasser des batteries en les jetant dans les cours d’eau. Ne pas jeter les batteries au feu. Risque d’explosion et de blessures.
  • Page 21 DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et solide. Enlevez tous les matériaux d’emballage et dispositifs d’expédition le cas échéant. • Assurez-vous que le contenu est complet et ne présente aucun dommage. Si vous vous • apercevez que des pièces sont manquantes ou présentent des dommages, n’utilisez pas l’outil, mais contactez votre revendeur.
  • Page 22 INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE La batterie Li-Ion (6) est équipée d’un INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE qui donne une information sur la charge restante. Appuyez sur le bouton de l’INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE (7) pour contrôler la charge de la batterie comme indiqué ci- dessous.
  • Page 23 UTILISATION USAGE PRÉVU Ce produit est conçu pour percer dans le bois et les matériaux similaires (p. ex. les panneaux de fibres de moyenne densité, le contreplaqué, etc.), le plastique et le métal, ainsi que pour les travaux de perçage à percussion dans la brique, le carrelage, le béton ou encore pour visser.
  • Page 24 Poussez le sélecteur de sens de rotation (5) vers la droite pour que l’outil tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. SÉLECTEUR DE VITESSE À 2 VITESSES (E) La perceuse possède deux vitesses. On peut ainsi percer ou visser à vitesse LENTE ou RAPIDE.
  • Page 25 VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DE LA BROCHE (I) Le verrouillage automatique de la broche vous permet d’utiliser l’outil comme un tournevis normal. Vous pouvez donner un tour supplémentaire pour serrer fermement une vis, desserrer une vis très serrée ou continuer à travailler quand la batterie est vide. Pour une utilisation en mode manuel, le mandrin est automatiquement verrouillé...
  • Page 26 PROBLÈMES DE SURCHARGE, DE TEMPÉRATURE ET DE CHARGE Problème État de la batterie/de Cause possible Solution l’outil L’outil s’arrête Couple Soulagez l’outil Protection contre les subitement ; la lampe extrêmement immédiatement ; éteignez surcharges à LED (si disponible) élevé ; quelque l’outil puis remettez-le en clignote chose bloque ou...
  • Page 27 ENTRETIEN & MAINTENANCE MAINTENANCE Votre outil ne nécessite pas de lubrification ou d’entretien supplémentaire. Cet outil ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. N’utilisez jamais d’eau ou de produits chimiques pour nettoyer votre outil électrique. Nettoyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec.
  • Page 28 Cette garantie couvre les défaillances et les dysfonctionnements du produit, à condition que l'outil électrique Erbauer ait été utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et soumis à l'installation, au nettoyage, aux soins et à l'entretien conformément aux pratiques courantes et aux informations contenues ci-dessus et dans le mode d'emploi.
  • Page 29 Article L217-4 du code de la consommation Le vendeur doit livrer les marchandises conformément au contrat et est responsable des défauts de conformité existants au moment de la livraison. Il est également responsable des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage et d'installation lorsqu'il en est responsable en vertu du contrat ou lorsqu'il a été...
  • Page 30 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Déclarons que le produit: Erbauer 18V perceuse à percussion sans fil ECD18-Li-2 Numéro de série 00001-99999 Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes: 2006/42/CE Directive Machine Les normes et spécifications techniques font référence à:...
  • Page 31 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE! Dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje, ilustracje oraz specyfikacje podane wraz z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie podanych poniżej instrukcji może zakończyć się porażeniem prądem, pożarem oraz/lub poważnym urazem. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku. Termin “elektronarzędzie” odnosi się...
  • Page 32 Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury, grzejniki, kuchenki, lodówki). Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Należy prawidłowo obchodzić się z przewodem. Nie wolno używać...
  • Page 33 Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy się upewnić się, że wyłącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi wypadkiem. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucze regulacyjne.
  • Page 34 Nie używaj elektronarzędzia, jeśli jego wyłącznik nie włącza lub nie wyłącza narzędzia prawidłowo. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Odłącz wtyczkę od gniazdka i/lub akumulator od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą...
  • Page 35 KORZYSTANIE I DBANIE O NARZĘDZIE ZASILANE AKUMULATOREM Ładuj jedynie za pomocą ładowarki określonej przez Ładowarka przystosowana do jednego rodzaju producenta. akumulatora może stworzyć ryzyko pożaru, kiedy zostanie wykorzystana do innego rodzaju akumulatora. Korzystaj z elektronarzędzi jedynie z określonymi akumulatorami. Korzystanie z jakichkolwiek innych akumulatorów może stworzyć...
  • Page 36 SERWISOWANIE a. Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowane osoby z użyciem identycznych części Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa zamiennych. elektronarzędzia. b. Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane jedynie przez producenta lub autoryzowanych usługodawców. DODATKOWE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DLA WIERTARKO-WKRĘTARKI a.
  • Page 37 Nie lutuj bezpośrednio na akumulatorze. Nie wystawiaj akumulatora na działanie wody ani słonej wody, nie dopuszczaj do jego zamoknięcia. Nie rozmontowuj ani nie modyfikuj akumulatora. Nie umieszczaj akumulatora w ogniu ani w jego pobliżu, na kuchence ani w żadnym miejscu, gdzie panuje wysoka temperatura.
  • Page 38 regularnie wdychają pył budowlany przez dłuższy czas. Aby zapewnić ochronę płuc, w przepisach COSHH określono limit średniej ilości wdychanego pyłu (limit narażenia w miejscu pracy) podczas normalnego dnia pracy. Ten limit dopuszcza wdychanie jedynie niewielkiej ilości pyłu – odpowiadającej mniej więcej szczypcie soli.
  • Page 39 OSTRZEŻENIE: niektóre cząstki pyłu powstające podczas cięcia, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą zawierać substancje chemiczne sprzyjające powstawaniu chorób nowotworowych, uszkodzeń płodu lub innych zaburzeń funkcji rozrodczych. Przykładami takich substancji chemicznych są między innymi: • ołów z farb na bazie ołowiu; •...
  • Page 40 PATRZ SPECYFIKACJE TECHNICZNE W INSTRUKCJI OBSŁUGI DLA POZIOMU WIBRACJI ELEKTRONARZĘDZIA. Deklarowana wartość emisji drgań powinna być stosowana jako poziom minimalny wraz z aktualnymi wskazówkami dotyczącymi drgań. Deklarowana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z powyższym standaryzowanym testem i może być stosowana do porównywania poszczególnych narzędzi.
  • Page 41 OSTRZEŻENIE: W celu ochrony operatora należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa na podstawie oceny narażenia na rzeczywiste warunki użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu obsługi, takich jak czas działania, czas wyłączenia narzędzia oraz czas pracy jałowej). Uwaga: korzystanie z innych narzędzi powoduje skrócenie łącznego czasu użytkowania tego narzędzia przez operatora, pomagając ograniczyć...
  • Page 42 POZOSTAŁE RYZYKA Nawet, jeśli obsługujesz ten produkt zgodnie ze wszystkimi wymaganiami bezpieczeństwa, zawsze istnieje ryzyko urazu i uszkodzenia. W związku z kształtem i budową tego produktu mogą wystąpić następujące zagrożenia: 1. Urazy lub uszkodzenia mienia z powodu uszkodzenia akcesoriów lub nagłego uderzenia w ukryty obiekt podczas używania produktu.
  • Page 43 OPIS PRODUKTU 1. Uchwyt bezkluczykowy 1a. Szczęki uchwytu 1b. Tuleja uchwytu 2. Pierścień ustawienia momentu obrotowego 3. Pierścień wyboru funkcji 4. Dwubiegowe sterowanie przekładnią 5. Sterowanie obrotami do przodu/do tyłu 6. Akumulator 7. Przycisk paska stanu akumulatora 8. Przycisk odłączania akumulatora 9.
  • Page 44 Wiercenie udarowe w betonie: a =11,4m/s² h,ID Wiercenie udarowe w metalu: a =1,3m/s² Niepewność K=1,5m/s OBJAŚNIENIE ETYKIETY ZNAMIONOWEJ ECD18-Li-2 = NUMER MODELU E = ERBAUER CD = WIERATRKO-WKRĘTARKA 18 = 18 V (prąd stały) Li = LITOWO-JONOWA 2 = 2 BIEGI...
  • Page 45 MONTAŻ SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi Stosuj ochronę oczu Stosuj ochronę uszu. Stosuj maskę przeciwpyłową. Nie usuwaj akumulatorów do rzek ani nie zanurzaj w wodzie. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulator może eksplodować i spowodować obrażenie ciała. Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 40°C Silnik bezszczotkowy / BL Technologia chłodzenia akumulatora...
  • Page 46 ROZPAKOWANIE Wypakuj wszystkie części i ułóż je na równej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Usuń wszystkie opakowania i urządzenia dostawcze, jeżeli takie są. • Upewnij się, że zawartość dostawy jest kompletna i bez uszkodzeń. Jeżeli odkryjesz • brak lub uszkodzenie którejkolwiek części, nie korzystaj z produktu tylko skontaktuj się ze sprzedawcą.
  • Page 47 PASEK STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA Akumulator litowo-jonowy (6) został wyposażony w PASEK STANU NAŁADOWANIA, służący do wskazywania bieżącego stanu naładowania akumulatora. Naciśnij przycisk PASKA STANU NAŁADOWANIA (6), aby sprawdzić naładowanie, jak pokazano poniżej. Dioda LED zaświeci się na około 5 sekund. 76-100% naładowania 51-75%...
  • Page 48 UŻYTKOWANIE ZAMIERZONE UŻYTKOWANIE Ten produkt służy do wiercenia w drewnie i podobnych materiałach, jak np. płyta MDF, sklejka, plastik, metal i do wiercenia udarowego w cegle, płytkach, betonie oraz do wkręcania śrub. DZIAŁANIE WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (C) Naciśnij włącznik/wyłącznik (10), aby uruchomić wiertarkę. Aby ją zatrzymać, naciśnij go ponownie.
  • Page 49 DWUBIEGOWE STEROWANIE PRZEKŁADNIĄ (E) Wiertarka ma sterowanie przekładnią dwubiegową przeznaczone do trybu wiercenia lub wkręcania/wykręcania z prędkością NISKĄ lub WYSOKĄ. Przełącznik suwakowy znajdujący się na górze wiertarki ma dwa tryby prędkości: NISKI i WYSOKI. Używając wiertarki w trybie prędkości NISKIM, prędkość ulegnie zmniejszeniu, a wiertarka zyska większą...
  • Page 50 AUTOMATYCZNA BLOKADA WRZECIONA (I) Automatyczna blokada wrzeciona umożliwia korzystanie z wiertarki jako zwykłego śrubokrętu. Możesz dodatkowo przekręcić wiertarkę, aby solidnie dokręcić śrubę, poluzować bardzo mocno przykręconą śrubę lub kontynuować pracę w przypadku wyczerpania akumulatora. W celu używania jako śrubokrętu uchwyt automatycznie się blokuje, kiedy narzędzie zostanie wyłączone.
  • Page 51 PRZECIĄŻENIE, PROBLEM Z TEPMERATURĄ I ŁADOWANIEM Stan narzędzia/ Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem akumulatora Zabezpieczenie Urządzenie nagle Nadzwyczaj Natychmiast usunąć przed przestaje pracować; wysoki moment obciążenie i zresetować przeciążeniem lampka robocza obrotowy, zacinanie narzędzie przez LED (o ile jest) miga i blokowanie się, wyłączenie go i przeciążenie włączenie ponownie...
  • Page 52 DBANIE I UTRZYMANIE UTRZYMANIE Narzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania ani konserwacji. Elektronarzędzie nie posiada żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Do czyszczenia elektronarzędzia nie używaj wody ani chemicznych środków czyszczących. Czyść je przy pomocy suchej szmatki. Elektronarzędzie przechowuj zawsze w suchym miejscu.
  • Page 53 TRANSPORT Wyłącz produkt i wyjmij z niego akumulator. • Zamontuj osłony transportowe, jeśli potrzeba. • Zawsze trzymaj produkt za uchwyt. • Chroń produkt od poważnych uderzeń lub wibracji, które mogą zdarzyć się podczas • transportu w pojazdach. Zabezpiecz produkt przed ślizganiem lub przewróceniem się. •...
  • Page 54 GWARANCJA W firmie Erbauer dokładamy wszelkich starań, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcji umożliwiające tworzenie produktów wyróżniających się konstrukcją i trwałością. Właśnie dlatego na wady produkcyjne elektronarzędzi Erbauer oferujemy 2-letnią gwarancję handlową. W przypadku zakupu w sklepie, dostawy lub zakupu online, to elektronarzędzie jest objęte 2-letnią...
  • Page 55 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Poświadcza, że niżej opisane urządzenie: Erbauer 18V akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem ECD18-Li-2 Numer seryjny 00001-99999 Spełnia istotne wymagania bezpieczeństwa oraz wymogi wprowadzone następującymi dyrektywami: 2006/42/EC Dyrektywa maszynowa Poczyniono odniesienia do następującej zharmonizowanej normy:...
  • Page 56 INSTRUCȚIUNILE DE SECURITATE AVERTIZĂRI GENERALE DE SECURITATE PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTIZARE Citiți toate avertizările de securitate și instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile oferite împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor din continuare poate rezulta în electrocutare, incendiu și/ sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
  • Page 57 unelte electrice ce dispun de pământare. Prizele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. b. Evitați contactul dintre corp și suprafețele pământate, precum țevile, radiatoarele, balustradele sau frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare în cazul în care corpul dvs.
  • Page 58 c. Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că aveți comutatorul în poziția oprită înainte de a conecta unealta la alimentarea electrică și / sau acumulator, de a ridica și transporta unealta. Transportul uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea uneltelor conectate invită accidentele. d.
  • Page 59 c. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și / sau extrageți acumulatorul din unealta electrică, dacă este detașabil, înainte de a efectua orice reglaje, înainte de a Aceste măsuri schimba accesorii sau de a le depozita. preventive de securitate reduc riscul de pornire al uneltei electrice în mod accidental.
  • Page 60 b. Utilizați uneltele electrice numai cu acumulatorii proiectați Utilizarea oricăror altor baterii poate crea riscuri de pentru ele. vătămare și de incendiu. c. Atunci când acumulatoarele nu sunt utilizate, țineți-le departe de alte obiecte metalice, precum clemele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, șuruburile și alte obiecte metalice de mici dimensiuni, care pot realiza conexiuni între bornele bateriei.
  • Page 61 AVERTIZĂRI SUPLIMENTARĂ DE SIGURANȚĂ PENTRU MAȘINA DVS. DE GĂURIT COMBINATĂ a. Purtați căști antifonice dacă utilizați funcția de percuție. Expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului. b. Utilizați mânerul(ele) auxiliar(e), dacă au fost furnizate împreună cu unealta. Pierderea controlului poate cauza vătămări personale.
  • Page 62 h. Nu așezați bateria pe cuptoare cu microunde, pe recipiente de înaltă presiune sau pe veselă pentru plite cu inducție. i. În cazul în care intenționați să depozitați bateria pe o perioadă de timp fără a o utiliza, depozitați-o la temperatura camerei (19 °C la 25 °C), încărcată...
  • Page 63 CUM SE REDUCE CANTITATEA DE PULBERE? 1 Reduceți volumul de tăiere utilizând cele mai bune dimensiuni ale produselor de construcții. 2 Utilizați o sculă cu putere mai mică, de ex. o mașină de tăiat blocuri în loc de un polizor unghiular. 3 Prin folosirea unei metode de lucru total diferite - de ex.
  • Page 64 VIBRAȚII Directiva europeană privind agenții fizici (vibrații) a fost adoptată pentru a contribui la reducerea leziunilor din cauza sindromului de vibrații ale brațelor la utilizatorii de scule electrice. Directiva impune producătorilor și furnizorilor de scule electrice să furnizeze rezultate indicative ale testelor de vibrații pentru a permite utilizatorilor să...
  • Page 65 AVERTIZARE: Valoarea vibrațiilor emise în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi față de valoarea declarată, în funcție de modurile de utilizare a sculei, în funcție de următoarele exemple și alte variații cu privire la modul de utilizare a sculei: •...
  • Page 66 Evitați utilizarea sculelor la temperaturi de 10°C sau sub aceasta. Planificați-vă programul de lucru astfel încât să nu vă expuneți o durată prea îndelungată la vibrații mari. MONITORIZAREA SĂNĂTĂȚII Toți angajații trebuie să facă parte dintr-o schemă de monitorizare a sănătății adoptată de angajator, pentru a contribui la identificarea oricărei boli asociate vibrațiilor într-un stadiu incipient, pentru a preveni progresul bolii și pentru a ajuta angajații să...
  • Page 67 DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Mandrină fără cheie 1a. Bacurile mandrinei 1b. Manșonul mandrinei 2. Inelul de reglare cuplu 3. Inel de selecție a funcției 4. Control al transmisiei cu două viteze 5. Controlul avansului/returului rotirii 6. Acumulatorul 7. Butonul barei de alimentare 8.
  • Page 68 Perforarea cu percuție în beton: =11,4m/s² h,ID Perforarea metalului: =1,3m/s² Incertitudine K=1,5m/s EXPLICAREA ETICHETEI DE CLASIFICARE ECD18-Li-2 = NUMĂR MODEL E = ERBAUER CD = Mașină de găurit combinată 18 = 18 V c.c. Li = LITIU IONI 2 = 2 VITEZE...
  • Page 69 ASAMBLAREA SYMBOLURI Citiți instrucțiunile de utilizare Purtați ochelari de protecție Purtaţi echipament de protecţie a auzului. Purtaţi o mască împotriva prafului. Nu eliminați acumulatorii în râuri și nici nu îi scufundați în apă. Nu eliminați acumulatorii în foc. Ei vor exploda și vor cauza vătămări.
  • Page 70 DESPACHETAREA Despachetaţi toate componentele şi aşezaţi-le pe o suprafaţă plată, stabilă. Îndepărtați toate ambalajele și dispozitivele de expediere, dacă este aplicabil. • Verificaţi conţinutul pachetului pentru a vă asigura că aţi primit toate piesele şi că acestea • sunt intacte. Dacă descoperiţi piese lipsă sau deteriorate, nu utilizaţi produsul şi contactaţi distribuitorul.
  • Page 71 INDICATORUL DE ÎNCĂRCARE AL ACUMULATORULUI Bateria Li-Ion (6) este echipată cu un INDICATOR DE ÎNCĂRCARE, care este utilzat ca indicare a încărcării remanente a acumulatorului. Apăsați butonul INDICATORULUI DE ÎNCĂRCARE (7) pentru a verifica încărcarea bateriei, conform indicațiilor de mai jos. LED-ul va rămâne aprins timp de aproximativ 5 secunde.
  • Page 72 UTILIZAREA UTILIZAREA PREVĂZUTĂ Acest produs este conceput pentru perforarea lemnului și a materialelor similare, de ex. MDF, plăci aglomerate, plastic, metal și perforarea cu percuție a zidăriei, plăcilor ceramice, a betonului, precum și pentru înșurubare. UTILIZAREA COMUTATOR ON/OFF (OPRIRE/PORNIRE) (C) Apăsați comutatorul de pornire/oprire (11) pentru a porni și eliberați-l pentru a opri mașina dvs.
  • Page 73 CONTROL CU DOUĂ VITEZE (E) Mașina de găurit este echipată cu un sistem de control cu transmisie în două trepte, proiectat pentru perforarea sau înșurubarea la viteze MICI sau MARI. Un comutator glisant este localizat în partea superioară a mașinii de găurit pentru a selecta fie viteza MICĂ...
  • Page 74 LUMINA DE LUCRU AUTOMATĂ (J) Lampa de lucru LED (9) se va aprinde atunci când comutatorul de declanșare este apăsat ușor și se va opri automat, la scurt timp după ce butonul de declanșare a fost eliberat. Aceasta oferă lumină suplimentară pe suprafața piesei prelucrate pentru operațiuni desfășurate în condiții de iluminat slab.
  • Page 75 SUPRAÎNCĂRCAREA, TEMPERATURA ȘI PROBLEMELE DE ÎNCĂRCARE Problemă Cauză posibilă Soluţie Starea uneltei/ bateriei Protecţie la Produsul se oprește Cuplu extrem de Eliberați imediat sarcina, suprasarcină brusc; lampa de mare, blocarea, resetați unealta prin lucru LED (dacă este înțepenirea, oprirea și repornirea ei. montată) se aprinde supraîncărcarea uneltei...
  • Page 76 ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA ÎNTREȚINEREA Unealta electrică nu necesită lubrifiere suplimentară sau întreținere. Nu există piese care să poată să fie supuse service-ului de către operator. Nu utilizați niciodată apă sau agenți de curățare chimici pentru a curăța unealta dvs. electrică. Ștergeți cu o lavetă uscată. Depozitați întotdeauna unealta electrică...
  • Page 77 într-un loc sigur. Această garanție acoperă defecțiunile și funcționările defectuoase ale produsului, cu condiția ca scula electrică Erbauer să fie utilizată în scopul pentru care este destinată și să fie supusă instalării, curățării, îngrijirii și întreținerii, în conformitate cu practicile standard și cu informațiile conținute mai sus și în manualul de utilizare.
  • Page 78 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Declarăm că produsul: Erbauer 18V mașină de înşurubat și găurit cu accumulator ECD18-Li-2 Număr de serie 00001-99999 Corespunde cerinţelor esenţiale de sănătate şi securitate stipulate în următoarele directive: 2006/42/EC Directiva privind funcţionarea maşinilor S-au făcut referiri la următorul standard armonizat:...
  • Page 79 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
  • Page 80 SEGURIDAD ELÉCTRICA La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
  • Page 81 Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los daños personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está...
  • Page 82 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue concebida. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha”...
  • Page 83 Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro.
  • Page 84 No use un bloque de baterías o una herramienta a baterías que ha sido dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento imprevisible provocando un fuego, una explosión o un riesgo de lesiones. No exponga un bloque de baterías o una herramienta a baterías al fuego o a una temperatura excesiva.
  • Page 85 c. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas, cuando se realice una operación en la que el accesorio de corte / accesorio de presión pueda tocar algún cableado oculto. Los accesorios de corte o accesorios de presión que toquen un cable “activo” pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta se vuelvan “activas”...
  • Page 86 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL POLVO DE CONSTRUCCIÓN Los trabajadores de la construcción son uno de los grupos de riesgo debido al polvo que respiran: el polvo de sílice no es sólo una molestia, sino un verdadero peligro para sus pulmones. La sílice es un mineral natural presente en grandes cantidades en materiales como la arena, piedra arenisca y granito.
  • Page 87 3. Utilizar un modo completamente distinto de trabajar - por ejemplo, usando una pistola de clavos para sujetar soportes de cables en lugar de perforar primero los agujeros. Por favor, trabaje siempre con equipos de seguridad homologados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas y utilice las instalaciones de extracción de polvo en todo momento.
  • Page 88 VIBRACIÓN La Directiva Europea de Agentes Físicos (Vibración) fue elaborada para reducir las lesiones derivadas del Síndrome de vibración mano/brazo de los usuarios de herramientas eléctricas. Esta directiva exige que los fabricantes de herramientas eléctricas y los respectivos distribuidores indiquen los valores indicativos del resultado del ensayo de vibración de forma que permita a los usuarios aplicar las medidas necesarias relativas al periodo diario durante el cual la herramienta puede ser utilizada así...
  • Page 89 ADVERTENCIA: Las emisiones de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica pueden ser diferentes del valor total declarado dependiendo de la forma en que se usa la herramienta: • El modo en que los materiales son amolados, cortados o perforados. •...
  • Page 90 NOTA: • El uso de otras herramientas reducirá el periodo total de uso de esta herramienta por parte del operador. • Para ayudar a minimizar el riesgo de exposición a la vibración, use SIEMPRE hojas, puntas y cinceles afilados. • Realice el mantenimiento de esta herramienta tal y como se indica en este manual y manténgala bien lubricada (si es necesario).
  • Page 91 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Portabrocas 1a. Pinzas del portabrocas 1b. Camisa del portabrocas 2. Anillo de ajuste del par de apriete 3. Selector del modo de funcionamiento 4. Selector de engranaje de 2 velocidades 5. Selector de giro Avance/Retroceso 6. Bloque de baterías 7.
  • Page 92 =11,4m/s² h,ID Taladrado en metal: =1,3m/s² Incertidumbre: K=1,5m/s EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS ECD18-Li-2 = NÚMERO DE E = ERBAUER MODELO CD = TALADRADORA DE IMPACTO COMBINADA 18 = 18 Vc.c. Li = LITIO ION 2 = 2 VELOCIDADES...
  • Page 93 MONTAJE SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Utilice protección para los ojos. Utilice protección auditiva. Utilice mascarilla para el polvo. No deseche los bloques de baterías en ríos o los sumerja en agua. No deseche los bloques de batería en el fuego ya que podrían explotar y causar lesiones.
  • Page 94 DESEMBALAJE Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. • Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones. •...
  • Page 95 BARRA DE ESTADO DE CARGA DEL BLOQUE DE BATERÍAS El bloque de baterías Li-ion (6) está equipado con una BARRA DE ESTADO DE CARGA que se utiliza como indicador del estado de carga del bloque de baterías. Presione el botón de la BARRA DE ESTADO DE CARGA (7) para revisar la carga de la batería como se indica a continuación.
  • Page 96 USO PREVISTO Este producto está diseñado para taladrar en madera y materiales similares, p. ej. tablero DM, madera contrachapada, etc., plástico y metal, para taladrar con impacto en ladrillo, baldosa u hormigón así como para atornillar. FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (C) Presione el interruptor de encendido/apagado (11) para poner en funcionamiento la taladradora y suéltelo para apagarla.
  • Page 97 SELECTOR DE ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (E) Esta taladradora dispone de un selector de engranaje de dos velocidades diseñado para taladrar o apretar tornillos a BAJA o ALTA velocidad. Un interruptor deslizante localizado en la parte superior de la taladradora permite seleccionar una velocidad BAJA o ALTA. Cuando se usa la taladradora en un rango de velocidad BAJA, la velocidad se reducirá...
  • Page 98 LUZ DE TRABAJO LED AUTOMÁTICA (J) La luz de trabajo LED (9) se encenderá cuando se presione ligeramente el gatillo del interruptor y se apagará automáticamente poco después de soltar el gatillo del interruptor. La luz LED proporciona una iluminación adicional en la superficie de la pieza de trabajo en condiciones de poca luz.
  • Page 99 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA Y CARGA Solución Problema Herramienta/Batería Posible causa Estado Protección de El producto se Par de apriete Alivie la carga de sobrecarga detiene de repente; extremadamente inmediatamente, apague La luz de trabajo alto, situaciones de y vuelva a encender LED (si instalada) bloqueo o atasco, la herramienta para...
  • Page 100 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Su herramienta no requiere una lubricación o mantenimiento adicional. Esta herramienta eléctrica no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica. Límpiela con un paño seco. Almacene su herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga los orificios de ventilación del motor limpios.
  • Page 101 TRANSPORTE Apague el producto y retire el bloque de baterías • Coloque las protecciones de transporte, si aplica. • Transporte siempre el producto por su empuñadura. • Proteja el producto de cualquier fuerte impacto o elevadas vibraciones que pueden darse •...
  • Page 102 GARANTÍA En Erbauer tenemos especial cuidado en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que incorporan diseño y durabilidad. Es por eso que ofrecemos una garantía de 2 años contra defectos de fabricación en nuestras herramientas eléctricas.
  • Page 103 London W2 6PX United Kingdom Declaramos que el producto especificado a continuación: Erbauer 18V taladradora de impacto combinada a batería ECD18-Li-2 Número de serie 00001-99999 Cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de Máquinas...
  • Page 104 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar num choque eléctrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Guarde todos os avisos e todas as instruções para futura referência.
  • Page 105 SEGURANÇA ELÉTRICA As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
  • Page 106 Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
  • Page 107 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação. A ferramenta correcta realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi construída. Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
  • Page 108 Mantenha as pegas e superfícies de aperto secas, limpas e sem resíduos de óleo ou gordura. As pegas e superfícies de aperto escorregadias não permitem o manuseio seguro e o controle da ferramenta em situações inesperadas. UTILIZAÇÃO DAS FERRAMENTAS FUNCIONANDO A BATERIA E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Recarregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
  • Page 109 Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de bateria ou a ferramenta a bateria fora do intervalo de temperaturas especificadas nas instruções. Um carregamento incorreto ou uma exposição a temperaturas fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Page 110 AVISOS DE SEGURANÇA PARA BATERIAS a. Não conecte o terminal positivo com o terminal negativo da bateria com um objeto metálico (como um fio elétrico). b. Não transporte nem armazene baterias junto com colares, ganchos de cabelo ou outros objetos metálicos. c.
  • Page 111 A sílica transforma-se num pó muito fino (conhecido como sílica cristalina respirável ou RCS) durante as ações de corte, perfuração e afiação. A inalação de partículas de sílica cristalina finas poderá provocar: • Cancro do pulmão, • Silicose, • Transtorno Pulmonar Obstrutivo Crónico (TPOC). A inalação de partículas de pó...
  • Page 112 AVISO: As partículas geradas pelas ações de lixamento, serragem, amolamento, perfuração e outros trabalhos de construção contêm químicos passíveis de provocar cancro, defeitos congénitos ou danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: • Chumbo proveniente de tintas à base deste químico. •...
  • Page 113 VER A SECÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA OS NÍVEIS DE VIBRAÇÃO DA SUA FERRAMENTA. Os valores de emissão de vibração declarados deverão ser utilizados como valores mínimos e como guia atual do nível de vibração. O valor total das vibrações declarado foi medido de acordo com um método de ensaio normalizado (em base as normas EN 60745-1, EN 60745-2-1) e poderá...
  • Page 114 AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está...
  • Page 115 RISCOS RESIDUAIS Há sempre potenciais riscos de lesões e danos, mesmo se utilizar a ferramenta de acordo com todas as instruções de segurança. Os riscos associados à estrutura e forma da ferramenta que podem surgir são os seguintes: 1. Lesões pessoais e danos materiais resultantes da rotura de acessórios ou do impacto repentino de objetos escondidos durante a utilização.
  • Page 116 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Mandril 1a. Pinças do mandril 1b. Bucha do mandril 2. Anel de ajuste do torque 3. Seletor do modo de funcionamento 4. Seletor de 2 velocidades 5. Controlo do sentido de rotação direta/inversa 6. Conjunto de baterias 7.
  • Page 117 =11,4m/s² h,ID Perfuração em metal: =1,3m/s² Incerteza K=1,5m/s EXPLICAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS ECD18-Li-2 = NÚMERO DE MODELO E = ERBAUER CD = BERBEQUIM DE PERCUSSÃO COMBINADO 18 = 18 V c.c. Li = LÍTIO ION 2 = 2 VELOCIDADES...
  • Page 118 MONTAGEM SÍMBOLOS Leia o manual de instruções Utilize proteção ocular Utilize proteção auditiva Utilize máscara anti-pó Não deite as baterias num río ou mergulha-las em água. Não deite os conjuntos de bateria no fogo, podem explodir e causar lesões. Não exponha os conjuntos de bateria a temperaturas superiores a 40°C Motor sem escovas / BL...
  • Page 119 DESEMBALAGEM Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável. Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. • Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não •...
  • Page 120 BARRA DO ESTADO DO CONJUNTO DE BATERIA O conjunto de bateria Li-ion (6) está equipado com uma BARRA DO ESTADO DA CARGA que se utiliza como indicador do nível de carga restante do conjunto de bateria. Pressione o botão da barra do estado da carga (7) para verificar o nível de carga da bateria conforme indicado abaixo.
  • Page 121 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta foi concebida para perfurar madeira e materiais semelhantes, p. ex. placas DM, madeira contraplacada, etc., plástico ou metal. Também está indicada para perfurar com percussão tijolos, azulejos ou betão, e também para aparafusar. FUNCIONAMENTO INTERRUPTOR DE LIGADO/DESLIGADO (C) Pressione o interruptor de ligado/desligado (11) para iniciar o funcionamento do aparelho e solte-o para desligar o aparelho.
  • Page 122 Deslize o controlo do sentido de rotação (5) para a direita para utilizar o produto no modo de rotação inversa. SELETOR DE ENGRENAGEM COM DUAS VELOCIDADES (E) O berbequim tem um seletor de engrenagem com duas velocidades concebido para a perfuração ou para aparafusar a velocidade BAIXA ou ALTA.
  • Page 123 BLOQUEIO AUTOMÁTICO DO VEIO (I) O bloqueio automático do veio permite-lhe usar esta ferramenta como uma chave de fendas normal. Pode dar uma volta extra e apertar firmemente um parafuso, desaparafusar um parafuso que esteja muito apertado ou continuar a usar a ferramenta depois da bateria ter esgotado.
  • Page 124 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA E CARREGAMENTO Causa possível Solução Problema Ferramenta/Bateria Estado Proteção de O produto para de Torque Alivie a carga imediatamente, sobrecarga repente; A luz de extremamente desligue e volte a ligar a trabalho LED (se alto, situações ferramenta para reiniciá-la.
  • Page 125 LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação ou manutenção adicional. Esta ferramenta não contém nenhum acessório passível de ser reparado pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos de limpeza químicos para limpar a ferramenta eléctrica. Limpe-a com um pano seco.
  • Page 126 GARANTIA A Erbauer toma especial cuidado em selecionar materiais de alta qualidade e usar técnicas de fabricação que permita criar uma gama de produtos que incorporem design e durabilidade. É por isso que podemos oferecer dois anos de garantia contra defeitos de fabricação em todas as nossas ferramentas elétricas Erbauer.
  • Page 127 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Declaramos que o aparelho: Erbauer 18V berbequim de percussão combinado a bateria ECD18-Li-2 Número de série 00001-99999 Complies with the essential health and safety requirements of the following directives: 2006/42/EC The Machinery Directive...
  • Page 128 Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller • Producator • Fabricante: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom www.kingfisher.com/products DISTRIBUTEUR: Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Pour consulter les manuels d’...